BAPTISM (in English): Parents wishing to have their child baptized are asked to make an appointment with the Pastor. Please bring the child’s birth certificate. Baptisms in English are on Saturdays at 11:00 AM. CONFESSIONS: Confessions are heard before each of the Masses on Sunday: 8:30 to 8:55 AM, 10:00 to 10:25 AM (in Spanish), and 11:30to 11:55 AM, or by appointment in the rectory. MARRIAGE: Please make arrangements with a priest at least six months before the wedding date. Log on to www.pre-cana.org for diocesan guidelines on marriage preparation.
BAUTISMO (en español): Los padres que deseen el sacramento del Bautismo para sus hijos deben hacer una cita con uno de los sacerdotes. Por favor traigan el certificado de nacimiento del niño que va a ser bautizado. Los Bautismos en español son los Sábados a las 12:00 mediodía. CONFESIONES: Se escuchan confesiones antes de cada Misa el domingo: 8:30 a 8:55 AM, 10:00 a 10:25 AM (en español) y 11:00 a 11:55 PM o por cita en la rectoría. MATRIMONIO: Por favor, hagan una cita con el sacerdote mínimo seis meses antes de la boda. Visite www.pre-cana.org y lea las directrices diocesanas sobre la preparación al matrimonio.
2866 WEST 17TH STREET BROOKLYN, NY 11224
Phone: (718) 266-1612
Fax: (718) 301-2281
PARISH OFFICE HOURS Monday, Wednesday, Thursday, Friday: Tuesday: 9:30 AM to 8:00 PM (or call anytime to make an appointment) Saturday, Sunday, National Holidays: Closed
PARISH STAFF REV. SHIJU CHITTATTUKARA, S.D.V., ............................ Pastor e-mail: [email protected]
REV. LORENZO GOMEZ, S.D.V., ................................ Chaplain, Coney Island Hospital REV. MICHAEL ONYEKWERE, S.D.V., ...................... Chaplain, Sts. Joachim and Anne Nursing Center
Ms. Epifania Tolama ........................................ Parish Secretary e-mail: [email protected]
Mrs. Maria Garces ............. Religious Education Coordinator e-mail: [email protected]
Mr. Robert Weigel ........................Director of Music/Organist e-mail: [email protected]
Mr. Esteban Rodriguez .......................................... Maintenance
DAILY EUCHARISTIC ADORATION
Parishioners have been assigned every hour as a worshipper to Jesus in the Eucharist.
All are welcome! The Eucharistic Adoration takes place in the Our Lady of Divine Vocations Chapel.
SUMMER MASS SCHEDULE Sunday: 9:00 AM (English), 10:30 AM (Spanish), 12:00 noon (English); 5:30 PM in the chapel (English) Indian Mass: 2:30 PM on the third Sunday of the month Weekdays: 8:00 AM in the chapel unless otherwise announced Saturday morning: 9:00 AM in the church Tuesday & Friday evenings: 6:30 PM (Spanish) Holy Days: announced in weekly bulletin
NOVENA TO OUR LADY OF SOLACE Saturday: 8:30 AM in church before 9:00 AM Mass
EUCHARISTIC ADORATION AND BENEDICTION Tuesdays: 6:00 PM (Spanish) in church First Fridays: 5:30-6:30 PM (bilingual) in church
Like us on facebook: Shrine Church of Our Lady of Solace
Over 116 years of service to the people of God in Coney Island website: www.olsbrooklyn.com
e-mail: [email protected]
A PARISH SERVED BY THE VOCATIONIST FATHERS
Shrine Church of Our Lady of Solace WELCOME TO
FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME July 9, 2017 LIVE IN Faith - GIVE IN Love
Fourteenth Sunday in Ordinary Time - July 9, 2017
Sun. 07/09
SUMMER SUNDAY MASS SCHEDULE IN EFFECT Confessions 8:30-8:55AM/10:00-10:25AM/11:30-11:55AM
Mon. 07/10
9:30AM-1:30PM: Catholic Charities Food Pantry 3PM-6PM: ESL & Civics Class
Tue. 07/11
7PM: Grupo de Cursillista
Wed. 07/12
Thu. 07/13
6PM: Ensayo del Coro Español (iglesia) 7PM: French Creole Prayer Group
Fri. 07/14
8PM: Grupo de Oracion Carismatica (en el auditorio)
Sat. 07/15
10AM: ANNUAL CHILDREN’S DAY 7PM: Divine Mercy Chaplet (in chapel)
THIS WEEK AT A GLANCE MASS INTENTIONS FOR THE WEEK
Sunday, July 9, 2017 9:00 AM Deacon Daniel Marley r/b Jerry Mauro
10:30 AM
12:00 PM Marie & Joseph Esposito r/b Jennie Esposito
5:30 PM Hector Figueroa r/b the Rentas family
Monday, July 10, 2017
8:00 AM For the deceased members of the Vocationist Family
Tuesday, July 11, 2017 (St. Benedict)
8:00 AM
6:30 PM
Wednesday, July 12, 2017
8:00 AM Dino Tomasetti r/b Luigi D’Aniello
Thursday, July 13, 2017
8:00 AM For the Health of Our Friends and Families
Friday, July 14, 2017 (St. Kateri Tekakwitha)
8:00 AM
6:30 PM
Saturday, July 15, 2017 (St. Bonaventure)
9:00 AM
Sunday, July 16, 2017
9:00 AM Vito Uva r /b Jerry Mauro
10:30 AM Alfonso Muñoz y Gisela Reyes r/b Teresa Muñoz
12:00 PM Marie Jean Baptiste r/b the Rene family
5:30 PM Thomas Izzo & Frances Rubel r/b loving family
Pray for Vocations
SACRAMENTAL CARE Pray for our sick: Pat Marley,
Carmen Carney-Trent, Jan Dunn, Sasha Joseph, Mary Sesso, Paula McDonough, Polly Cantanzaro,
Theresa Lane, Hector Rios, Maria Engrasia Sandoval, Doug Gonzalez, John James Osorio, José Arroyo, Joseph Moliere, Ana de Santiago, James Sweeney,
Sylvia Fiorentino, Francisco Carrasquillo, Orville Willams, Patricia Bernal, Eric Price,
Dolores Deloch, Caridad Nazario, JaRon McBride, Samuel Miller, Cheryl Humphrey,
Ty Flood, Damaris Casado, Nichole Frischia, Linda Alleyne, Roberto Caban, Leilani and Marisol,
Christina Maddalena, Louise Maddalena, Thomas Valentin, Lucille Crowe, Juan Carlos Carril
Holy Communion is brought every Wednesday, Thursday, and Sunday to the homebound
at the Sea Crest and Shorefront nursing homes
FLOWERS TO THE BLESSED MOTHER In Memory of Marie Jean Baptiste
r/b the Rene family SANCTUARY LAMP
Available BREAD AND WINE
In Memory of Lila Torres, Happy Birthday r/b Zaida
ALTAR CANDLES Mercedes Garcia r/b family
JULY MEMORIALS
REMINDER Starting TODAY, July 9th, and running through Sunday, 3rd, Masses will be celebrated as follows:
9:oo AM (English) 10:30 AM (Spanish)
12:00 noon (English) The 5:30 PM Mass will
remain at the same time but will be celebrated in the chapel.
RECORDATORIO
Comenzando HOY, 9 de julio hasta el domingo, 3 de septiembre, nuestras misas el domingo se
celebraran de la siguiente manera:
9:oo AM (en inglés) 10:30 AM (en español)
12:00 mediodía (en inglés) La misa de las 5:30 PM
será a la misma hora pero será celebrada en la capilla.
HORARIO DE VERANO
COMIENZA
$35,000
$30,000
$25,000
$20,000
$15,000
$10,000 $5,000
$0
Fourteenth Sunday in Ordinary Time Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
RETREAT AT FLORHAM PARK Saturday, July 29, 2017
8:30 AM to 5:30 PM Florham Park, New Jersey
Cost:$40.00 Please come and participate
in this time of reflection.
RETIRO EN FLORHAM PARK el sábado, 29 de julio de 2017
8:30AM a 5:30PM en Florham Park, Nueva Jersey
Costo: $40.00 Los invitamos a participar en este tiempo de reflexión.
ANNUAL CHILDREN’S DAY Our Annual Children’s Day will be
Saturday, July 15, 2017 from 10:00 AM to 3:00 PM.
There will be fun, games and snacks. All children are welcome!
DÍA ANUAL DE LOS NIÑOS Nuesstro Día Anual de los Niños sera
el sábado, 15 de julio de 2017 de 10:00 AM a 3:00 PM.
Habra juegos, diversion y bocadillos. ¡Todos los niños son invitados!
1) BY OFFERING A DAILY PRAYER FOR THOSECALLED BY GOD TO HIS SERVICE;
2) BY OFFERING A DAILY SACRIFICE FOR THIS INTENTION;3) BY GIVING A DONATION WHEN ASKED.
1) OFRECIENDO UNA ORACI N DIARIA PARAAQUELLOS QUE DIOS LLAMA A SU SERVICIO;
2) OFRECIENDO AL SE OR UN SACRIFICIO DIARIO;3) DONANDO UNA OFRENDA CUANDO PUEDAN.
$35,000
$30,000
$25,000
$20,000
$15,000
$10,000 $5,000
$0
The Annual Catholic Appeal 2017 “Live in Faith – Give in Love.”
(6/28/2017) Pledges received: 100 Parish Participation: 15.85% Diocesan Assigned Goal: $26,565.00 AMOUNT PLEDGED: $14,738.00 AMOUNT RECEIVED: $9,013.00
Children’s Literacy Program The Children’s Literacy Program will take
place Sundays beginning next Sunday, July 16th, to August 20th
from 10:30 AM to 12:30 PM. Classes are open for children
between ages 6 and 16. Please call the rectory to register your child.
Promesas recibidas: 100 La participación de parroquianos 15.85% El Objetivo Diocesano: $26,565.00 LA CANTIDAD PROMETIDA: $14,738.00 LA CANTIDAD RECIBIDA: $9,013.00
La Campaña Católica Annual 2017 “Vivir en la Fe – Dar por Amor.”
(2017/6/28)
Programa de Lectura para Niños
de 10:30 AM a 12:30 PM. Las clases son para los niños
entre los 6 y 16 anos. Por favor llamen a la rectoría
para inscribir a sus niños.
SUMMER IS HERE! Now that summer has arrived, we kindly, request that you all be conscious of how you dress for Church. Please simply dress with the dignity the Eucharist deserves.
Thank you and enjoy the warm season!
¡EL VERANO ESTA AQUI! Ahora que ha llegado el verano, amigablemente, les pedimos a todos que sean conscientes de cómo vienen vestidos a la Iglesia. Por favor, simplemente vístanse con la dignidad que merece la Eucaristía.
¡Muchas gracias y disfruten del calor!
2017 ANNUAL DINNER DANCE A huge “THANK YOU” to all who attended and participated in our Annual Dinner Dance at Gargiulo’s Restaurant on Friday, April 28th. A grand time was had by all, and we raised a total of $28,427! This will be applied to the ongoing maintenance of our church.
LA CENA Y BAILE ANNUAL 2017 Un enorme “GRACIAS” a todos los que asistieron y participaron en nuestro Año Pasado de la cena y baile en el restaurante de Gargiulo el viernes, 28 de abril. Fue una velada llena de diversión. ¡El total final recaudados para la parroquia era $28,427! Este fonodos seran aplicados para el mantenimiento de la iglesia.
Fourteenth Sunday in Ordinary Time - July 9, 2017
Matthew 13:44-52, Hidden treasure.
July 1 – St. Junípero Serra (1784). Born in 1713, St. Junípero joined the Franciscan Order in 1730. In 1750, Fr. Serra left everything behind to become a missionary in America. He founded 21 missions and taught the Native Americans trades, from farming to crafting. He also established the foundation for protections for the Native Americans and brought them the gift of faith.
July 22 – St. Mary Magdalene (1st century). Mary Magdalene was the woman from whom Jesus expelled seven demons in St. Luke’s gospel (Luke 8:2). She helped to financially
support Jesus’ ministry and stood by the cross of Jesus with his mother. She was the one who first informed the Apostles of Jesus’ Resurrection.
July 26 – Sts. Joachim and Anne 1st century). Little is known about Jesus’ grandparents, but we know Mary was raised in a devout home. Her unshakeable faith, her devotion to the laws of her religion, and her steadiness in moments of crisis indicate the values with which she was raised.
Q & A
Originally, scapulars were part of the religious habit worn by members of certain orders. The smaller scapular worn by lay
people consists of two small squares of fabric worn on the chest and back connected by strings. The most common scapular is the Scapular of Our Lady of Mount Carmel.
According to one tradition, the Blessed Mother appeared to St. Simon Stock, a Carmelite monk, in Cambridge, England, on July 16, 1251. Our Lady gave the scapular to him as a sign of her favor for the Carmelite Order and promised that whoever wore the brown scapular until death would not suffer the fires of Hell, be preserved in time of danger, and experience peace and protection.
Any Catholic can wear the scapular if desired, but it must be blessed by a priest to be a sacramental. The scapular is worn under the clothes. It is worn continuously (except during bathing or swimming). For Catholics who wear it, it is a reminder of Mary’s motherly love and intercession.
Are Catholics required to wear scapulars?
If you knew that Jesus were coming to visit you, you would probably work hard to get ready. You would make your home sparkle, prepare special food for him, and block out the time so you could give him your full attention. This is what we can do to prepare to receive Jesus every Sunday in the Eucharist.
Clean house. Do whatever is necessary to be properly disposed for communion with Christ. If you are not free from serious sin, attend Confession, do penance, and amend your life.
Prepare. The Eucharistic Fast is an ancient custom that helps us to receive Holy Communion with reverence. Abstain from food or drink, with the exceptions of water and medicine, for at least one hour before receiving Holy Communion.
Give him your attention. The rituals of the Mass help us to focus completely on God’s love for us and ours for him. Follow along with the prayers (use a missal, if necessary) and sing the songs so that you don’t miss a word.
Are you ready for the Eucharist?
In this Gospel reading, Jesus compared several scenarios of extraordinary good fortune to the experience of discovering the Kingdom of God. In the first scenario, a man discovers a treasure buried in a field. Jesus’ audience knew uncovering such a treasure would change their lives. Just so, discovering the hidden treasure of the Kingdom can give new meaning to our lives, too.
In the second scenario, a merchant finds a valuable pearl. In the barter-based economy of ancient Israel, a
merchant’s fortune depended upon the quality and desirability of what he had to sell. A valuable pearl was well
worth the painstaking search to find it. To those hungry and searching for God, Jesus assured them they would find the answers they sought in the Kingdom.
Finally, Jesus compared the separation between the evil and righteous to the sifting that happens when a large catch is brought ashore. Similarly, when we put our
whole life in service to our love for God, then the individual pieces fall into place around that love. Whatever is contrary to this love falls away.
© Copyright 2017 Success Publishing & Media, LLC
Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario - 9 de julio de 2017
1 de julio – San Junípero Serra (1784). Nacido en 1713, san Junípero ingresó en la orden franciscana en 1730. En 1750, fray Junípero abandonó todo para irse de misionero a América. Fundó 21 misiones y enseñó a los amerindios diversos oficios, desde los relacionados con la agricultura a la artesanía. También estableció los cimientos para la protección de los nativos americanos y les llevó el don de la fe.
22 de julio – Santa María Magdalena (siglo I). María Magdalena era la mujer de la que Jesús expulsó siete demonios en el evangelio de san Lucas (Lucas 8:2).
Ayudó a financiar el ministerio de Jesús y estuvo al pie de la cruz de Jesús con su madre. Fue la primera que informó a los apóstoles de la resurrección de Jesús.
26 de Julio – San Joaquín y santa Ana (siglo I). Se sabe poco sobre los abuelos de Jesús, pero sabemos que María creció en un hogar devoto. Su fe inquebrantable, su devoción a las leyes de su religion y su temple en momentos de crisis evidencian los valores con los que fue educada.
P & R
En su origen, los escapularios eran parte del hábito religioso de los miembros de ciertas órdenes. Los seglares llevan un escapulario más
pequeño que consiste en dos cuadrados de tela unidos por un cordón que colocan sobre el pecho y la espalda. El escapulario más habitual es del de Nuestra Señora del Carmelo.
Según la tradición, la Bienaventurada Madre se le apareció a san Simón Stock, un monje carmelita, en Cambridge, England, el 16 de julio de 1251. Nuestra Señora le dio un escapulario como símbolo de su preferencia por la orden carmelitana y le prometió que quien llevara el escapulario hasta la muerte no sufriría el fuego del infierno, estaría a salvo de peligro y viviría protegido y en paz.
Cualquier católico puede llevar el escapulario si lo desea, pero debe estar bendito por un sacerdote para tener valor sacramental. El escapulario se lleva bajo la ropa. Se lleva siempre (excepto durante el baño o cuando se nada). Para los católicos que lo llevan, es un recuerdo del amor maternal y de la intercesión de María.
¿Están listos para la Eucaristía?
Mateo 13:44-52, Un tesoro escondido
© Copyright 2017 Success Publishing & Media, LLC
Si supiera que Jesús viene de visita, usted probablemente se esforzaría para prepararse. Limpiaría a fondo su casa, prepararía comida especial y reservaría tiempo para poderle prestar toda su atención. Así es como podemos prepararnos para recibir a Jesús cada domingo en la Eucaristía.
Limpie la casa. Haga lo necesario para estar bien preparado para la comunión con Cristo. Si no está libre de pecado mortal, vaya a confesar, haga la penitencia y enmiende su vida.
Prepárese. El ayuno eucarístico es una Antigua ostumbre que nos ayuda a recibir la Sagrada Comunión con reverencia. Absténgase de comer y beber, exceptuando el agua y los medicamentos, al menos una hora antes de comulgar. Dele toda su atención. Los rituales de la misa nos ayudan a concentrarnos por completo en el amor de Dios por nosotros y en el nuestro hacia él. Siga las oraciones (use un misal, so lo necesita) y cante los cantos para no perderse ni una palabra.
En esta lectura del Evangelio, Jesús comparó varias situaciones fortunadas al descubrimiento del Reino de Dios. En el primer escenario, un hombre descubre un tesoro enterrado en un campo. El público de Jesús sabía que encontrar un tesoro así cambiaría sus vidas. Y de ese modo también, descubrir el tesoro escondido del Reino puede dar nuevo sentido a nuestras vidas.
En el Segundo escenario, un comerciante encuentra una valiosa perla. En la economía del trueque del antiguo Israel, la fortuna de un comerciante dependía de la calidad y el
atractivo de su mercancía. Una perla valiosa justificaba con creces la dificultad de buscarla. A los que tienen hambre de Dios y lo buscan, Jesús les
asegura que encontrarán en el Reino las respuestas que buscan. Finalmente, Jesús comparó la separación entre los malos y los justos a la criba que se realiza cuando se pesca una gran cantidad de peces. Así también, cuando ponemos toda nuestra vida al servicio
de nuestro amor a Dios, las piezas individuales encajan alrededor de ese amor. Lo que es contrario a ese amor desaparece.