Post on 25-Jan-2016
description
transcript
The New Roman Missal
What is The Roman Missal?
• “Mass” in Latin: missa (“to send forth”) • The Roman Missal contains the prayers and
rubrics for the Mass in the Roman Catholic Church
• Rubrics are the red text within the Missal that instructs the priest on what to do
• The actual Roman Missal text is written in Latin, the universal language of the Church
Why is there a New Roman Missal?
• The Roman Missal was translated after Vatican II in 1970.
• The International Commission on English in the Liturgy (ICEL) quickly translated The Roman Missal into English (maybe too quickly)
• In 2001 the Pope called for new translations that were more literal translations of the Latin.
• This time ICEL and the USCCB took their time and in 2010 the new English translation is approved.
What is in the New Roman Missal?
• The prayers and instructions in The Roman Missal have not changed, but the translation has changed.
• The new translations are: – more literal– more Biblical – usually longer
What has changed for the priest?
• Prayers we hear: – Opening Prayers (Collect) – Greeting– Penitential Act – Preparations of the Gifts – Eucharistic Prayers– Communion Rite– Dismissal
• Prayers we do not hear: – Prayers before and after the Gospel – Preparation of the Gifts – Eucharistic Prayers – Communion Rite
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Greeting
Penitential Act
Gloria
Nicene Creed
Apostles Creed
Invitation to Prayer
Preface Dialogue
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Sign of Peace
Invitation to Communion
Concluding Rites
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Greeting And also with you. And with your spirit.
Penitential Act
Gloria
Nicene Creed
Apostles Creed
Invitation to Prayer
Preface Dialogue And also with you. And with your spirit.
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Sign of Peace And also with you. And with your spirit.
Invitation to Communion
Concluding Rites And also with you. And with your spirit.
“And with your spirit.”
Latin 1970 Translation New Roman Missal
Dominus vobiscum. The Lord be with you. The Lord be with you.
Et cum spiritu tuo. And also with you. And with your spirit.
This hasn’t changed. This is the new, literal translation.
The Preface DialogueFormer Roman Missal New Roman Missal
Priest: The Lord be with you.People: And also with you.. . .Priest: Let us give thanksto the Lord our God.People: It is right to give him thanks and praise.
Priest: The Lord be with you.People: And with your spirit.. . . Priest: Let us give thanksto the Lord our God.People: It is right and just.
Something that is “just,” is morally right and fair for all people. It is just for us to give thanks because God has done great things for us.
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Penitential Act
Gloria
Nicene Creed We,; one in being; worshiped. . .
I; consubstantial; adored. . .
Apostles Creed I believe; by the power of; to the dead, the Father. . .
And; by the; into hell; God the Father. . .
Invitation to Prayer
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
Nicene Creed
Former Translation
We believe in one God,the Father, the Almighty,maker of heaven and earth,of all that is seen and unseen.
New Translation
I believe in one God,the Father almighty,maker of heaven and earth,of all things visible and invisible.
Nicene Creed
We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God,eternally begotten of the Father,
I believe in one Lord Jesus Christ,the Only Begotten Son of God,born of the Father before all ages.
Nicene Creed
God from God, Light from Light,true God from true God,begotten, not made,one in Being with the Father.Through him all things were made.For us men and for our salvationhe came down from heaven:by the power of the Holy Spirithe was born of the Virgin Mary,and became man.
God from God, Light from Light,true God from true God,begotten, not made,consubstantial with the Father;through him all things were made.For us men and for our salvationhe came down from heaven,and by the Holy Spiritwas incarnate of the Virgin Mary, and became man.
Nicene Creed
For our sake he was crucified under Pontius Pilate;he suffered, died, and was buried.On the third day he rose againin fulfillment of the Scriptures;he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.He will come again in gloryto judge the living and the dead,and his kingdom will have no end.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate,he suffered death and was buried,and rose again on the third dayin accordance with the Scriptures.He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.He will come again in gloryto judge the living and the deadand his kingdom will have no end.
Nicene Creed
We believe in the Holy Spirit,the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son.With the Father and the Sonhe is worshiped and glorified.He has spoken through the Prophets.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son,who with the Father and the Sonis adored and glorified,who has spoken through the prophets.
Nicene Creed
We believe in one holy catholic and apostolic Church.We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.We look for theresurrection of the dead,and the life of the world to come. Amen.
I believe in one, holy, catholic and apostolic Church.I confess one baptismfor the forgiveness of sinsand I look forward to the resurrection of the deadand the life of the world to come. Amen.
“Consubstantial”“Of the same substance” as the Father
Greek Latin 1970 Translation
New Roman Missal
homousion consubstantialem “one in being (with the Father)”
“consubstantial (with the Father)”
Latin translation of the original Greek.
This is the more literal translation of the Latin.
Apostles’ Creed
Former Translation
I believe in God, the Father almighty,creator of heaven and earth.
New Translation
I believe in God, the Father almighty,Creator of heaven and earth,
Apostles’ Creed
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord.He was conceived bythe power of the Holy Spiritand born of the Virgin Mary.He suffered under Pontius Pilate,was crucified, died, and was buried.He descended to the dead.On the third day he rose again.
and in Jesus Christ, his only Son, our Lord,who was conceived bythe Holy Spirit,born of the Virgin Mary,suffered under Pontius Pilate,was crucified, died and was buried;he descended into hell;on the third day he rose againfrom the dead;
Apostles’ Creed
He ascended into heaven,and is seated at the right handof the Father.He will come again to judgethe living and the dead.
he ascended into heaven,and is seated at the right handof God the Father almighty;from there he will come to judgethe living and the dead.
Apostles’ Creed
I believe in the Holy Spirit,the holy catholic Church,the communion of saints,the forgiveness of sins,the resurrection of the body,and the life everlasting. Amen.
I believe in the Holy Spirit,the holy catholic Church,the communion of saints,the forgiveness of sins,the resurrection of the body,and life everlasting. Amen.
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Penitential Act
Gloria
Invitation to Prayer
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Penitential Act Lord, have mercy. For we have sinned against you.
Gloria
Invitation to Prayer
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
The Penitential Act
Former Roman Missal New Roman Missal
I confess to almighty God,and to you, my brothers and sisters,that I have sinnedthrough my own faultin my thoughts and in my words,in what I have done,and in what I have failed to do;
and I ask blessed Mary, ever virgin,all the angels and saints,and you, my brothers and sisters,to pray for me to the Lord our God.
I confess to almighty Godand to you, my brothers and sisters,that I have greatly sinned
in my thoughts and in my words,in what I have doneand in what I have failed to do,through my fault, through my fault,through my most grievous fault;therefore I ask blessed Mary ever-Virgin,all the Angels and Saints,and you, my brothers and sisters,to pray for me to the Lord our God.
Repeating something adds a level of personal conviction.Latin, “mea culpa” (my fault), is a popular saying taken from the Mass.
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Gloria
Invitation to Prayer
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Gloria peace to his people on earth. . . we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory. . . only Son. . .
on earth peace to people of good will. . . We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory. . . Only Begotten Son. . .
Invitation to Prayer
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
GloriaFormer Roman Missal New Roman MissalGlory to God in the highest,and peace to his people on earth.
Lord God, heavenly King,almighty God and Father,we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory.
Lord Jesus Christ,only Son of the Father,Lord God, Lamb of God,
you take away the sin of the world: have mercy on us;
you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer.
Glory to God in the highest,and on earth peace to people of good will.
We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,Lord God, Lamb of God,Son of the Father,you take away the sins of the world, have mercy on us;you take away the sins of the world, receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Invitation to Prayer
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Invitation to Prayer . . . and the good of all his Church.
. . . And the good of all his holy Church.
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
Invitation to Prayer: “Holy”
The Marks of the Church: one, holy, catholic, and apostolic.
"The Church . . . is held, as a matter of faith, to be unfailingly holy. This is because Christ, the Son of God, who with the Father and the Spirit is hailed as 'alone
holy,' loved the Church as his Bride, giving himself up for her so as to sanctify her; he joined her to himself as his
body and endowed her with the gift of the Holy Spirit for the glory of God.“ The Church, then, is "the holy People
of God," and her members are called “saints.” (CCC, 823)
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Mystery of Faith
Invitation to Communion
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Sanctus (Holy, Holy, Holy) Holy, holy, holy Lord, God of power and might.
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Mystery of Faith
Invitation to Communion
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
The Lord of Hosts
Not the Lord of “welcoming people”
God is the Lord of the hosts of angels
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Mystery of Faith
Invitation to Communion
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Mystery of Faith Priest: Let us proclaimthe mystery of faith:
A – Christ has died, Christ is risen,Christ will come again.
B – Dying you destroyed our death,rising you restored our life.Lord Jesus, come in glory.
Priest: The mystery of faith.
[Removed]
A – We proclaim your death, O Lord,and profess your Resurrectionuntil you come again.
Invitation to Communion
Mystery of Faith
What happened to “Christ has died, Christ is risen, Christ will come again”?
•Though it is the most popular form in the old translation, it is not taken directly from the Latin. •The three new options are more literal translations of the Latin and focus on Scripture (1 Corinthians 11:26, John 4:42) and Christ’s own death.
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Invitation to Communion
The New People’s PartsPart of the Mass Former Roman Missal New Roman Missal
Invitation to Communion All: Lord, I am not worthyto receive you,
All: Lord, I am not worthythat you should enter under my roof,but only say the wordand my soul shall be healed.
Invitation to Communion: Under My Roof
Whose roof are we talking about? • The Words of the Faithful Centurion (Matthew 8)– He asks Jesus to heal his servant, but feels
unworthy to have him in his house– We to humbly accept Jesus into our house
• Our bodies are a Temple – If our bodies are a “temple of the Holy Spirit” (1
Corinthians 6:19), then Christ enters under the roof of our bodies