+ All Categories
Home > Automotive > Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Date post: 19-Jan-2015
Category:
Upload: mrloopster
View: 1,245 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
Description:
 
Popular Tags:
32
Hypermotard2008
Transcript
Page 1: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Hypermotard2008

Page 2: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Due ruote, un solo scopo: emozionareTwo wheels, one purpose – to thrill

La Hypermotard si guida con totalesicurezza, sia affrontando il traffico cittadinoche quando si aggrediscono i tornantidi montagna. Una vera Ducati, creatacon un solo scopo: emozionare.

Il design e l’assetto in stile ‘motard’ si uniscono alla tecnologia delle ‘sportive’Ducati: il risultato è il meglio dei due mondimotociclistici. Con una posizione di guidastudiata per garantire il controllo totale,straordinariamente snella e leggera,la Hypermotard è pronta a dominare l’asfaltocon la sua accelerazione fulminante grazieal potente motore bicilindrico con alesaggiomaggiorato e ad una tenuta di stradaeccellente.

La ricerca di alte prestazioni inizia dalcarattere: la Hypermotard è la più aggressivadi tutta la famiglia Ducati. Ridottaall’essenziale, è una moto esagerata,dalle prestazioni estreme, sempre alla ricercadi nuove sfide. Offre qualcosa che nessunacomune supermotard può vantare: velocitàin pista superiore ai 220 Km/h, alimentazionea iniezione e 90 CV Desmo, il tuttoconfezionato con l’inconfondibile stile Ducatiche esprime passione sconfinata per motouniche ed entusiasmanti.

The Hypermotard takes on urban canyonsand mountain curves with total abandon.Its purpose is single-minded – to thrill.

The aggressive ‘motard’ styling and stancecombine with Ducati ‘sportbike’ technologyto deliver the best of both worlds. With ariding position that ensures total control,the exceptionally slim and incredibly lightHypermotard is ready to dominate every inchof asphalt with big-bore acceleration androad holding that redefines the streetexperience.

High performance starts with attitude and the Hypermotard is the most aggressiveof the Ducati family. Reduced to its essentials, it is extreme,untamed, over-the-top and always hungryfor the next challenge. It offers what noordinary supermotard can – speedsexceeding 125mph on the race track, fuel injection, and 90 Desmo hp – all combined in an unmistakeable Ducatipackage that offers unbridled passion for motorcycles that are truly unique and exhilarating.

Page 3: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 4: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 5: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

La strada lancia una sfidaThe road ahead sets the challenge

La Hypermotard ha avuto un successoimmediato, fin dalla sua presentazione alla Fiera Internazionale del Motociclo di Milano nel novembre 2005. A poche oredalla sua presentazione, è stata votata“Miglior Moto del Salone” e i motociclistidi tutto il mondo già fremevano nell’attesaimpaziente del suo arrivo.

La Hypermotard ha fatto suo il concettosupermotard che associa sportivitàe minimalismo, e lo ha completato conla potenza senza rivali del bicilindrico Ducatie con la tradizione Superbike per offrireun’esperienza unica. La Hypermotard 1100 è estrema e nellostesso tempo emozionante da guidare ognigiorno: trasforma ogni strada del tuo percorsoquotidiano in un’esperienza ineditada batticuore.

Dimostrando tutto il suo carattere sia in cittàche sui tornanti di montagna, con lasfrontata sicurezza di chi sa vivere ogniesperienza fino in fondo e non ha alcunrispetto per il conformismo, la Hypermotardè pronta ad accettare qualsiasi sfida.

When first unveiled at the Milan InternationalMotorcycle show in November 2005, theHypermotard won instant praise. Just hoursafter its launch it was awarded “Best ofShow” and motorcyclists the world overcraved its arrival.

By taking the minimalist supermotard racingconcept, then adding Ducati’s unrivaledtwin-cylinder power and Superbike heredity,the Hypermotard delivers a remarkableexperience. The Hypermotard 1100 is extreme andthrilling to ride every day of the week. It turns familiar roads into an all-newheart-thumping experience.

Taking its attitude into the city or themountains with street-wise confidenceand no respect for conformity, the Hypermotard is ready for any challenge.

Page 6: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Non teme né curve, né ostacoli, né imprevistiAttack the curves, the bumps, the unexpected

Guidare la Hypermotard significa dominarela strada. Grazie al manubrio largo a sezionevariabile è il pilota a comandare sull’asfalto;la sella lunga di evidente estrazione“motard” permette di muoversi facilmentein avanti per entrare in curva e all’indietro per la massima trazione in uscita.

La rigida triangolazione del telaio a Traliccio,dalla geometria testata in pista, si combinaperfettamente con le sospensioni piùall’avanguardia. Si comincia con l’eccezionaletenuta di strada offerta dalla forcellaMarzocchi maggiorata con steli da 50 mm,ingabbiata nella base di sterzo a tre viti. Questa forcella impressiona sia nelleprestazioni che nell’aspetto, con steli in acciaio inox cromati ad elevata rigidità e regolazione esterna del freno in compressione, estensione e precaricomolla. La sospensione posteriore èaltrettanto precisa e performante grazie almonoammortizzatore Sachs ZF interamenteregolabile montato sul caratteristicoforcellone monobraccio.

I cerchi Marchesini in lega leggera, montatisu perni di grande diametro, sono dotati deipiù recenti pneumatici Bridgestone BT014 ZRcon dimensione di ben 180/55 al posteriore.

Riding the Hypermotard lets you rule theroad. Wide, tapered section handlebarstransfer control of the tarmac to the riderand a full length seat eases fore and aftmovement – up front when entering theturns, then slide back for maximum tractionon exit.

A rigidly triangulated Trellis frame and track-tested chassis geometry is matched with state-of-the-art suspension. Start off with the road-holding prowessof huge 50mm Marzocchi forks, gripped bya triple screw lower fork crown.These cartridge damper forks work asimpressively as they look, with special highrigidity stainless steel sliders and externaladjustability for compression and rebounddamping, plus spring pre-load. The rearsuspension performs with equal precisionby using a fully adjustable ZF Sachs shockmounted to a robust single-sided swingarm.

Light Marchesini wheels mounted on largediameter axles are fitted with the latestZ-rated Bridgestone BT014 tyres sportinga fat 180/55 section on the rear.

Page 7: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 8: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 9: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

La potenza frenante è controllata da duepinze radiali Brembo a quattro pistonciniche agiscono su altrettanti dischi anteriorialleggeriti da 305 mm e sul monodiscoposteriore da 245 mm: frenare diventaemozionante quanto dare gas.

Il nuovo motore 1100 Desmo erogagenerosamente coppia e cavalli. Basta aprireil gas per avere a disposizione tutta lapotenza dell’alimentazione a iniezione, a qualunque regime. Questo bicilindrico a 90 gradi, leggero e potente, è il risultatodi oltre trent’anni di sviluppo del Desmoraffreddato ad aria. Un solo giro di provaspiega perché il 1100 abbia incantato la stampa specializzata di tutto il mondo.Questo è il perfetto motore da moto.

Stopping power is managed by twin radiallymounted Brembo four piston calipersgripping new lightweight 305mm twin discsup front, and a 245mm disc at the rearto make stopping as thrilling as gassing it.

The new 1100 Desmo engine pumps out potent torque and horsepower. Twist the throttle and no matter the rpm,fuel injected power is at the rider’scommand. The lightweight, 90 degree Twinstands at the pinnacle of more than threedecades of Desmo air-cooled development.One ride makes it clear why the 1100 enginehas charmed journalists worldwide. This isthe perfect motorcycle engine.

Stop and go

Page 10: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Se vuoi troppo, lo avrai: la 1100 SWhen too much is what you need: the 1100 SLa versione ‘S’ spinge l’emozione e la tenutadi strada della Hypermotard a vette ancorapiù elevate.

Grazie alla straordinaria forcella Marzocchi,dotata di steli rovesciati da 50 mm conrivestimento antiattrito DLC nero (rivestimentosuperficiale a base di carbonio “duro comediamante”), la Hypermotard ‘S’ risponde senzasforzo ad ogni più piccola variazionedell’asfalto, migliorando ulteriormente una giàimpressionante tenuta di strada. Il sistemadi sospensioni avanzato della ‘S’ è completatoda un monoammortizzatore Öhlins conserbatoio separato, noto nell’ambientesportivo come l’ultimo sviluppo in fattodi prestazioni. Questo incredibilemonoammortizzatore è interamente regolabilein compressione, estensione e precarico dellamolla, e facilita dunque l’adattabilità della ‘S’ ad ogni stile di guida e ad ogni sfida postadalla strada. Inoltre, questa sospensioneè equipaggiata con asta di reazionead interesse regolabile che consentedi variare l’altezza del retrotreno.

Adding ‘S’ to the Hypermotard takes the thrills and road holding to the highestlevel.

The outstanding Marzocchi 50mm forksof the ‘S’ add a durable low friction, DLC(diamond-like carbon) black coating to thesliders, making the Hypermotard ‘S’ respondeffortlessly to every minute variation in thetarmac and improve its already impressiveroad holding. The advanced ‘S’ suspensionis further enhanced with an Öhlins remotereservoir rear shock, renowned in racingcircles as the ultimate performance choice. This incredible shock is fully adjustable for compression and rebound damping,plus spring preload ensuring that the ‘S’ is readily adaptable to riding style and everyroad it challenges.

Page 11: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 12: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

In una moto ad elevate prestazioni comela Hypermotard 1100 S, la massima potenzafrenante è di fondamentale importanza.Le pinze Brembo Monoblocco, montateper la prima volta al mondo sulla nostra nuova1098 Superbike, assicurano prestazioni infrenata al massimo livello. Ciascuna pinza èottenuta da una fusione singola, al contrariodella tradizionale costruzione in due parti, pergarantire la rigidità di funzionamento senzaflessioni e la modulabilità costante della frenata.Il tocco finale è la finitura alla macchinadi ogni pinza, per un aspetto finale in lineacon la personalità della ‘S’.

With a bike as capable as the Hypermotard 1100 S,superior stopping power is fundamental.By using the same Brembo Monobloc calipersfirst introduced to the world on our new 1098Superbike, world class braking performance isassured. Each caliper is created from a singlecasting, as compared to the conventional twopiece construction, to ensure rigid flex-freeoperation and a consistent solid ‘feel’ at thelever. And to ensure that the look of the calipersmatches the ‘S’ personality, each is machinefinished.

Page 13: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 14: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 15: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Hypermotard 1100 S

I piloti professionisti sanno che una delletecniche più indicate per migliorare la maneggevolezza e le prestazioni di unamoto è quella di ridurre le masse nonsospese introducendo ruote in legasuperleggera. Anche da lontano, i cerchi Marchesini, neri con banda rossa, rivelano il livello di prestazioni dellaHypermotard ‘S’. Realizzati in lega forgiatae poi lavorata di macchina, i cerchi risultanoconsiderevolmente più leggeri (2 Kg in menorispetto alla versione base) e riducono siail momento di inerzia che le masse nonsospese, migliorando la maneggevolezza e rendendo più pronta la sterzata.

Sui cerchi sono montati i nuovi pneumaticiPirelli Diablo Corsa III ZR. Progettati perfornire sulla strada le stesse prestazionidella pista, si riscaldano in breve tempo,consentono di ‘sentire’ il livello di grip,restano stabili nelle frenate più violentee si distinguono per la struttura a doppiamescola al posteriore.

La leggerezza, le prestazioni e il lookestremo della ‘S’ sono esaltati dall’usogeneroso del carbonio: questa fibracomposita estremamente avanzata vieneinfatti utilizzata nei parasteli della forcella,nei copri cinghie, nel parafango anteriore e nei fianchetti posteriori.

Hypermotard ‘S’: massime prestazioni,minimo peso, carattere estremo.

The Hypermotard 1100 S

Professional racers know that one of thebest ways to improve the handling andperformance of a motorcycle is to reduceunsprung weight by upgrading to superiorlightweight wheels. Even from a distance,the black Marchesini wheels with red pin-stripe confirm the ‘S’ performance of this Hypermotard.

Created from forged then machined alloy,both front and rear wheels are significantlylighter and create a lower moment of inertiaand unsprung weight for improved handlingand quicker steering. Mounted to the wheelsare new Z-rated Pirelli Diablo Corsa III tyres.Designed to deliver racing performance onthe road, they warm up quickly, give greatfeedback, are stable under severe brakingand feature dual compound construction onthe rear.

The ‘S’ lightweight performance and extremelook is further enhanced with the liberal useof carbon fibre. The advanced compositeis used for the fork protectors, timing beltcovers, front fender rear section and tail sidecovers.

The Hypermotard ‘S’ – maximumperformance, minimum weight,extreme attitude.

Page 16: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Desmopower

La Hypermotard 1100 è spinta dall’incredibilepropulsore Ducati Desmodromico a duevalvole raffreddato ad aria a doppiaaccensione, che garantisce una potenzaeccezionale su tutto l’arco di erogazione,dai bassi regimi fino all’urlo armoniosodi quando l’indicatore si sposta sul rosso.Il motore della Hypermotard 1100 mostrai muscoli grazie ad un alesaggio maggioratoda 98 mm e una corsa ridotta da 71,5 mm,erogando 90 CV e 10,5 kgm di coppia.

Compatto, deciso, con il suo peso ridottoe la configurazione bicilindrica a L con ingombro frontale stretto al pari di un monocilindrico, il Desmo Twin rende la moto snella e agile.

Il raffreddamento ad aria consentedi eliminare il radiatore dell’acqua e relativitubi, valvole, serbatoio e pompa, riducendoil peso della moto fino a 177 Kge rendendone le linee ancora più pulitee sportive.

The Hypermotard 1100 is powered bythe incredible Ducati two-valve, air-cooled,Desmodromic Dual Spark engine, giving itoutstanding power delivery, from gruntinglow rpms to the singing howl at redline.The Hypermotard 1100 engine flexes itsmuscles with a big 98mm bore and short71.5mm stroke to make 90 horses and 76 pounds of torque.

Compact and purposeful, the Desmo Twinengine’s lightweight and narrow L-Twinlayout, no wider than a single cylinder,ensures that the bike is lean and agile.

The air-cooled design eliminates all the waterradiators, hoses, valves, reservoirs andpumps, keeping the motorcycle’s weightdown to a minimum, 390lbs (177kg),and its lines clean and race-like.

Page 17: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 18: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

La doppia accensione con due candele per cilindro ottimizza le temperature di combustione e incrementa la massimapotenza e la coppia su tutto l’arcodi erogazione, esaltando l’affidabilità e riducendo i consumi. La potenza è ottimizzata dall’iniezione del carburantein corpi farfallati da 45 mm e dall’impiantodi scarico 2-1-2 che fuoriesce in posizioneelevata sul retro della sella.Per rispettare la natura estrema di questamoto, gli ingegneri hanno dotatola Hypermotard della frizione Ducati ‘a secco’ stile racing, scelta da migliaia di Ducatisti in tutto il mondo. Inoltre, gli ingranaggi della trasmissioneprimaria sono stati ulteriormente sviluppatie alleggeriti.

Il bicilindrico a L raffreddato ad aria rimaneil perno della filosofia motociclistica Ducati,la casa costruttrice che può vantare piùesperienza e successi nel campo deibicilindrici ad alte prestazioni di ogni altrocostruttore dell’era moderna.Questo patrimonio di esperienza, unitoall’investimento costante nella qualitàattraverso la progettazione, i materialiavanzati e le tecniche costruttive,ha permesso a Ducati di ridurre il costodella manutenzione programmatadi addirittura il 50%*.

* Contatta il tuo Concessionario Ducati per i dettagli.

Two spark plugs per cylinder, Dual Spark,optimises combustion temperatures andincreases maximum power and torquethroughout the rev range, enhancingreliability and reducing fuel consumption.Power is optimised with fuel injected into45mm throttle bodies and a 2-1-2 exhaustsystem that exits high behind the rear of the saddle.In keeping with its extreme character,engineers chose the Ducati ‘dry’ racing-styleclutch for the Hypermotard, the popularpreference of thousands of Ducatisti theworld over. Furthermore, the primary drivegears have been advanced with a newlightweight construction.

With more experience and success withtwin-cylinder high performance engines thanany other manufacturer in the modern era,the air-cooled L-Twin remains centralto Ducati’s philosophy of motorcycling. This experience, plus constant investmentin quality by design, advanced materialsand engineering techniques, has allowedDucati to reduce the cost of scheduledmaintenance by as much as 50%*.

* See your authorised Ducati Dealer for details.

Page 19: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 20: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Completa – grazie al look minimalista della strumentazione, i comandi appaiono‘puliti’ pur fornendo dati chiari ed immediati in formato digitale. / Informative -minimalist instrumentation keeps the controls looking clean and purposeful, yetproviding extensive data in a concise digital format.

Hypermotard 1100Motore - Engine

Tipo / Type Bicilindrico a L, distribuzione Desmodromica 2 valvole per cilindro, raffreddamento ad aria / L-Twin cylinder, 2 valve per cylinder Desmodromic, air cooled

Cilindrata / Displacement 1078ccAlesaggio x Corsa / Bore x Stroke 98 x 71,5mm Rapporto di compressione / Compression Ratio 10.5:1*Potenza / *Power 90 cv - 66 kw @ 7750 giri/min / 90hp - 66kw @ 7750rpm*Coppia / *Torque 10,5 kgm - 102,9 Nm @ 4750 giri/min / 76 lb-ft - 10.5kgm @ 4750rpmAlimentazione / Fuel injection Iniezione elettronica Marelli, corpo farfallato 45 mm /

Marelli electronic fuel injection, 45mm throttle bodyScarico / Exhaust Impianto di scarico ‘2 in 1 in 2’ alleggerito, con catalizzatore e sonda

lambda / Lightweight 2-1-2 system with catalytic converter and lambda probe

Omologazioni / Emissions Euro 3

Trasmissione - Transmission

Cambio / Gearbox 6 marce / 6 speedRapporti / Ratio 1a 37/15, 2a 30/17, 3a 27/20, 4a 24/22, 5a 23/24, 6a 24/28 /

1st 37/15, 2nd 30/17, 3rd 27/20, 4th 24/22, 5th 23/24, 6th 24/28Trasmissione primaria / Primary drive Ingranaggi a denti dritti, rapporto 1,84:1 / Straight cut gears,

Ratio 1.84:1Trasmissione secondaria / Final drive Catena, pignone 15, corona 42 / Chain, Front sprocket 15,

Rear sprocket 42Frizione / Clutch Multidisco a secco con comando idraulico / Dry multiplate with

hydraulic control

Veicolo - Chassis

Telaio / Frame Traliccio in tubi di acciaio / Tubular steel Trellis frameInterasse / Wheelbase 1455 mmInclinazione cannotto / Rake 24°Angolo di sterzo / Steering angle 35° dx e sx / 35° right and leftSospensione anteriore / Front suspension Forcella Marzocchi a steli rovesciati da 50 mm completamente regolabile /

Marzocchi 50mm fully adjustable upside-down fork Escursione ruota anteriore / Front wheel travel 165 mm / 6.5inRuota anteriore / Front wheel Lega leggera a 5 razze 3,50 x 17 / 5-spoke in light alloy 3.50 x 17Pneumatico anteriore / Front tyre 120/70 ZR 17Sospensione posteriore / Rear suspension Progressiva con monoammortizzatore Sachs completamente regolabile.

Forcellone monobraccio in alluminio / Progressive linkage with fully adjustable Sachs monoshock. Aluminium single-sided swingarm

Escursione ruota posteriore / Rear wheel travel 141 mm / 5.6inRuota posteriore / Rear wheel Lega leggera a 5 razze 5,50 x 17 / 5-spoke light alloy 5,50 x 17Pneumatico posteriore / Rear tyre 180/55 ZR 17Freno anteriore / Front brake 2 dischi semiflottanti da 305 mm, pinze Brembo ad attacco radiale

a 4 pistoncini e 2 pastiglie / 2 x 305mm semi-floating discs, radially mounted Brembo calipers 4-piston, 2-pad.

Freno posteriore / Rear brake Disco da 245 mm, pinza a 2 pistoncini / 245mm disc, 2-piston caliperCapacità serbatoio benzina / Fuel tank capacity 12,4 l - 3.3 gallon (US)**Peso a secco / **Dry weight 179 kg / 395 lbsAltezza sella / Seat height 845 mm

Innovativo – gruppi specchio pieghevoli modellati come i paramani, e indicatori aLED incorporati per un passaggio rapido e veloce dalla modalità “street” a quella“racing”. / Innovative – folding mirror assemblies styled as hand guards, whichalso feature built in LED indicators, change quickly and easily from street toHypermode.

Robusto monobraccio – il caratteristico forcellone monobraccio Ducati è resistentee stabile. / Strong arm – Ducati trademark single-sided swingarm is sturdy andsure-footed.

Page 21: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Colori / Colours

Altezza max / Max height 1155 mmLunghezza max / Max length 2120 mmStrumentazione / Instruments Contachilometri, contagiri, orologio, intervalli manutenzione, temperatura

olio, spia pressione olio, livello batteria, spia riserva, trip fuel, spia frecce,spia folle, diagnostica impianto iniezione, memorizzazione tempi sul giro, funzione spegnimento automatico luci dopo 60 sec key-on, immobilizer (due sole chiavi). I tasti di gestione del menu funzioni cruscotto sono integrati nel blocchetto comandi sinistro / Speedometer, rev counter, clock,maintenance schedule, oil temperature, oil pressure warning light,batteryvoltage, fuel reserve warning light, trip fuel, indicator light, neutral light, injection system diagnostics, lap time memory storage,automatic light-off function after 60 secs key-on, immobiliser. The instrument panel menu functions are controlled from the left-hand switchgear

***Garanzia / ***Warranty 2 anni chilometraggio illimitato / 2 years unlimited mileageVersioni / Versions Biposto / Dual seat

*Dati rilevati al banco inerziale. **Ducati indica il peso della moto esclusi batteria, lubrificanti e liquidi di raffreddamento peri modelli raffreddati a liquido. ***Alle condizioni riportate all’interno del libretto di garanzia del motoveicolo.*Data calculated using an inertia dynamometer. **The weight excludes battery, lubricants and coolant for liquid cooledmodels. ***The conditions of the warranty are described in the warranty booklet provided with each motorcycle.

REDTelaio / Frame: rosso / redCerchi / Wheels: neri / black

Controllo – manubrio a sezione variabile, maggiore al centro e più sottile alleestremità, con pompe radiali freni, frizione ad alte prestazioni e leve regolabili. /Control – variable cross-section bars, fat in the middle, tapered at the ends, withhigh performance radial brake and clutch pumps and adjustable levers.

Elegante – gruppo ottico posteriore con LED ad alta intensità inserito in un codinoinedito che comprende robuste maniglie per il passeggero. / Sleek – high intensityLED rear light assembly is moulded into a unique tailpiece that doubles as sturdypillion grab-handles.

50% in meno sui costi di manutenzionedi ogni Ducati*.

50% less maintenance costson every Ducati*.

* A partire da tutti i modelli 2007. Contattail tuo Concessionario Ducati per i dettagli.

* All 2007 models onwards. See yourDucati Dealer for details.

Precisa e modulabile - la Hypermotard è dotata di frizione ‘a secco’ racing, conpiastre d’attrito e pompa radiale che riducono di molto lo sforzo sulla leva. /Engaging – the Hypermotard engine sports a racing-style dry clutch, featuring highfriction plates and a radial pump that combine to give a much lighter lever action.

Page 22: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Versatili – in versione monoposto o biposto, le pedane posteriori smontabiliconsentono di passare rapidamente dalla modalità stradale ad una più “racing”. / Versatile – monoposto or biposto, the removable rear footpegs enable quickchange from street to Hypermode with ease.

Hypermotard 1100 SMotore - Engine

Tipo / Type Bicilindrico a L, distribuzione Desmodromica 2 valvole per cilindro, raffreddamento ad aria / L-Twin cylinder, 2 valve per cylinder Desmodromic, air cooled

Cilindrata / Displacement 1078ccAlesaggio x Corsa / Bore x Stroke 98 x 71,5mm Rapporto di compressione / Compression Ratio 10.5:1*Potenza / *Power 90 cv - 66 kw @ 7750 giri/min / 90hp - 66kw @ 7750rpm*Coppia / *Torque 10,5 kgm - 102,9 Nm @ 4750 giri/min / 76 lb-ft - 10.5kgm @ 4750rpmAlimentazione / Fuel injection Iniezione elettronica Marelli, corpo farfallato 45 mm /

Marelli electronic fuel injection, 45mm throttle bodyScarico / Exhaust Impianto di scarico ‘2 in 1 in 2’ alleggerito, con catalizzatore e sonda

lambda / Lightweight 2-1-2 system with catalytic converter and lambda probe

Omologazioni / Emissions Euro 3

Trasmissione - Transmission

Cambio / Gearbox 6 marce / 6 speedRapporti / Ratio 1a 37/15, 2a 30/17, 3a 27/20, 4a 24/22, 5a 23/24, 6a 24/28 /

1st 37/15, 2nd 30/17, 3rd 27/20, 4th 24/22, 5th 23/24, 6th 24/28Trasmissione primaria / Primary drive Ingranaggi a denti dritti, rapporto 1,84:1 / Straight cut gears,

Ratio 1.84:1Trasmissione secondaria / Final drive Catena, pignone 15, corona 42 / Chain, Front sprocket 15,

Rear sprocket 42Frizione / Clutch Multidisco a secco con comando idraulico / Dry multiplate with

hydraulic control

Veicolo - Chassis

Telaio / Frame Traliccio in tubi di acciaio / Tubular steel Trellis frameInterasse / Wheelbase 1455 mmInclinazione cannotto / Rake 24°Angolo di sterzo / Steering angle 35° dx e sx / 35° right and leftSospensione anteriore / Front suspension Forcella Marzocchi a steli rovesciati da 50 mm con DLC completamente

regolabile / Marzocchi 50mm fully adjustable upside-down fork with DLCEscursione ruota anteriore / Front wheel travel 165 mm / 6.5inRuota anteriore / Front wheel Forgiato in lega leggera a 5 razze 3,50 x 17 / 5-spoke in forged light

alloy 3.50 x 17Pneumatico anteriore / Front tyre 120/70 ZR 17Sospensione posteriore / Rear suspension Progressiva con monoammortizzatore Öhlins completamente regolabile.

Forcellone monobraccio in alluminio / Progressive linkage with fully adjustable Öhlins monoshock. Aluminium single-sided swingarm

Escursione ruota posteriore /Rear wheel travel 141 mm / 5.6inRuota posteriore / Rear wheel Forgiato in lega leggera a 5 razze 5,50 x 17 / 5-spoke forged light

alloy 5,50 x 17Pneumatico posteriore / Rear tyre 180/55 ZR 17Freno anteriore / Front brake 2 dischi semiflottanti da 305 mm, pinze Brembo monoblocco ad attacco

radiale a 4 pistoncini e 2 pastiglie / 2 x 305mm semi-floating discs, radially mounted Brembo Monobloc calipers 4-piston, 2-pad

Freno posteriore / Rear brake Disco da 245 mm, pinza a 2 pistoncini / 245mm disc, 2-piston caliperCapacità serbatoio benzina / Fuel tank capacity 12,4 l - 3.3 gallon (US)

Predisposta per DDA – acquistando l’accessorio Ducati Data Analyser, ilproprietario della Hypermotard potrà rivedere e analizzare le prestazioni di motoe pilota. / DDA ready – purchase of the Ducati Data Analyser (DDA) accessoryenables owners to review and analyse the performance of the Hypermotardand rider.

Efficace – la forcella Marzocchi maggiorata con steli da 50 mm con trattamentoantiattrito nero DLC nel modello ‘S’, compensa con facilità qualsiasi irregolaritàdel terreno. / Smooth – huge 50mm Marzocchi forks, with a black low frictiondiamond-like carbon coating for the ‘S’ model, handle the bumps with ease.

Page 23: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Colori / Colours

**Peso a secco / **Dry weight 177 kg / 390 lbsAltezza sella / Seat height 845 mm

Altezza max / Max height 1155 mmLunghezza max / Max length 2120 mmStrumentazione / Instruments Contachilometri, contagiri, orologio, intervalli manutenzione, temperatura

olio, spia pressione olio, livello batteria, spia riserva, trip fuel, spia frecce,spia folle, diagnostica impianto iniezione, memorizzazione tempi sul giro, funzione spegnimento automatico luci dopo 60 sec key-on, immobilizer (due sole chiavi). I tasti di gestione del menu funzioni cruscotto sono integrati nel blocchetto comandi sinistro / Speedometer, rev counter, clock,maintenance schedule, oil temperature, oil pressure warning light, battery voltage, fuel reserve warning light, trip fuel, indicator light, neutrallight, injection system diagnostics, lap time memory storage, automatic light-off function after 60 secs key-on, immobiliser. The instrument panel menu functions are controlled from the left-hand switchgear

***Garanzia / ***Warranty 2 anni chilometraggio illimitato / 2 years unlimited mileageVersioni / Versions Biposto / Dual seat

*Dati rilevati al banco inerziale. **Ducati indica il peso della moto esclusi batteria, lubrificanti e liquidi di raffreddamento peri modelli raffreddati a liquido. ***Alle condizioni riportate all’interno del libretto di garanzia del motoveicolo.*Data calculated using an inertia dynamometer. **The weight excludes battery, lubricants and coolant for liquid cooledmodels. ***The conditions of the warranty are described in the warranty booklet provided with each motorcycle.

REDTelaio / Frame: rosso / redCerchi / Wheels: neri / black

Musicali - l’impianto di scarico 2-1-2 termina con gli inconfondibili doppi silenziatorisottosella disegnati in esclusiva da Ducati. / Musical - the 2-1-2 exhaust systemterminates with distinctively designed signature Ducati twin under-seat silencers.

Potenza frenante - la 1100 S monta doppie pinze Brembo Monoblocco,un’esclusiva Ducati, e dischi da 305 mm per incredibili prestazioni in frenata. / Stopping - the 1100 S uses twin Brembo Monobloc calipers, a Ducati exclusive,and 305mm discs for world class braking performance.

BLACKTelaio / Frame: nero / blackCerchi / Wheels: neri / black

50% in meno sui costi di manutenzionedi ogni Ducati*.

50% less maintenance costson every Ducati*.

* A partire da tutti i modelli 2007. Contattail tuo Concessionario Ducati per i dettagli.

* All 2007 models onwards. See yourDucati Dealer for details.

Ruote – la 1100 S sfoggia cerchi Marchesini in lega leggera forgiati e lavorati dimacchina con bordino rosso perimetrale, e pneumatici Pirelli Diablo Corsa III. / Fast wheels – identified by their red pin-stripe, the 1100 S sports lightweightMarchesini forged and machined alloy wheels with sticky Pirelli Diablo Corsa IIItyres.

Page 24: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Che si tratti di affrontare i tornanti di montagna,il traffico cittadino o una giornata in pista,gli accessori Ducati sono studiati per scatenaretutto il potenziale della tua Hypermotard.Scegli il kit silenziatori o lo scarico racinge gli alberi a camme racing per massimizzarela potenza, poi aggiungi una frizione sportivaantisaltellamento per ottimizzare le prestazioniin pista e componenti ultraleggeri in titanio e magnesio per personalizzare la tua motoestrema. Hypermotard: prestazioni esaltantie nessun limite.

Per maggiori informazioni sulla vasta gammadi accessori e abbigliamento Ducati, rivolgitial tuo Ducati Store o Dealer di fiducia, oppurevai sul sito www.ducati.it

Whether it’s a ride through the mountains,attacking cross-town traffic or a day at the track, Ducati Accessories will unleashthe full potential of your Hypermotard.Choose from slip-on or full race exhaustsystems and racing cams to maximisepower, then add full track performance with a racing slipper clutch and lightweighttitanium and magnesium components to create your extreme machine. Thrillingperformance, no limits - Hypermotard.

To find out more about the vast range of Ducati motorcycle clothing andaccessories contact your local Ducati Storeor Dealer, or visit www.ducati.com

Sella racing / Racing seat

Cod. 96985108BSella racing dal profilo studiato per accentuare la posizione di guida sull'avantreno, favorendo così la maneggevolezzaed il controllo della moto, come avviene nelle supermotardda competizione. L'imbottitura ed il tessuto speciale concui è realizzata la rendono confortevole ed impediscono loscivolamento del pilota, sia in frenata che durante le curvepiù impegnative. / Racing seat with a special profile,designed for a more forward riding stance, that results inimproved handling and control, like in the racingsupermotard bikes. The padding and the special fabric usedensure high comfort level and prevent rider from slidingunder braking or when tackling even the most demandingturns.

Kit silenziatore in carbonio omologato /

Carbon homologated silencer kit

Cod. 96451108BKit silenziatore 2 in 2 in carbonio con fondelli in titanio.Omologato per la circolazione su strada, questo impiantorispetta i requisiti UE inerenti sia l'inquinamento acustico cheatmosferico. Accattivante nel design, il silenziatore ottimizzale prestazioni del motore grazie anche alla centralina dedicataed alla scatola filtro a corredo. / 2 into 2 carbon silencer kitwith titanium endcaps. This system is homologated for roaduse and complies with EU noise and emission standards.This design of the silencer optimizes engine performancealso thanks to the dedicated ECU and filter cover supplied.

Set carter cinghia di distribuzione / Complete

timing belt cover kit

Cod. 96430703BSet completo di carter cinghia di distribuzione. / Completetiming belt cover kit.

Slider per pedalino poggiapiedi / Slider for

footpeg

Cod. 96761108BSlider in teflon che si applica sotto il pedalino poggiapiedeper proteggerlo dallo sfregamento con l'asfalto durantele pieghe più impegnative. Il codice si riferisce al singolopezzo. / Teflon slider that can be fitted under footpegto protect it against rubbing on asphalt during the mostdemanding bends. Part number refers to one piece only.

Accessories

Page 25: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Ammortizzatore di sterzo trasversale in alluminio /

Cross-mounted aluminum steering damper

Cod. 96760408BL’ammortizzatore di sterzo trasversale in alluminio, tramitel'apposita manopola di regolazione, consente di variarela risposta dell'ammortizzatore per dare più stabilitàall'avantreno in relazione al proprio stile di guida. / Cross-mounted aluminum steering damper with adjuster knobto tailor damper response to your riding style for improvedfront end stability.

Cover serbatoio carburante in carbonio / Carbon

fuel tank cover

Cod. 96984908BCover serbatoio realizzato in fibra di carbonio; una voltamontato l'impatto estetico è estremamente accattivante,destinato a chi desidera esaltare l'esclusività di questa moto. /Carbon tank cover with strong aesthetic impact, for those whowant to enhance this bike's exclusive features.

Frizione antisaltellamento / Slipper clutch

Cod. 968318AABKit frizione completo di sistema antisaltellamento che evitail bloccaggio della ruota posteriore in fase di scalataaggressiva delle marce. Concepita per funzionare utilizzandole stesse molle fornite con l'impianto di serie (non inclusenel kit), questa frizione consente di mantenere inalterato losforzo sulla leva a vantaggio del comfort nella guida di tuttii giorni. / Slipper clutch kit that prevents rear wheel lockingunder hard downshifting. It is designed to fit the samesprings as the standard clutch (springs are not suppliedwith the kit), and maintains the same pressure on the leverto the advantage of comfort in everyday riding.

Coperchio frizione aperto racing / Racing slotted

clutch cover

Cod. 96982507BDal design innovativo questo cover in carbonio proteggela frizione, lasciando intravedere il piattello spingidiscoin stile tipicamente racing. / Carbon cover with innovativedesign protects the clutch, still catching a glimpse of the pusherplate in a typically racing style.

Page 26: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng
Page 27: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

ApparelSulla tua Hypermotard il componentepiù importante sei tu. Ducati ha messo a puntouna collezione dedicata di abbigliamentoHypermotard, in collaborazione con marchiprestigiosi, per garantirti la massima protezione e un look fantastico, adatto ad affrontare unagiornata in pista, il traffico cittadino o i tornantidi montagna. Comunque e dovunque tu decida di guidare la Hypermotard, scegli l’abbigliamentogiusto, dal casual al tecnico estremo, e vestiper fare colpo.

Per maggiori informazioni sulla vasta gammadi accessori e abbigliamento Ducati, rivolgitial tuo Ducati Store o Dealer di fiducia, oppurevai sul sito www.ducati.it

The most impressive part of the Hypermotardis you. Ducati has prepared a dedicatedcollection of Hypermotard apparel to keep youprotected and looking good whether at thetrack, crossing the city or attacking thecurves. However and wherever youHypermotard, choose from casual to extremetechnical gear and dress to impress.

To find out more about the vast range of Ducati motorcycle clothing and accessoriescontact your local Ducati Store or Dealer,or visit www.ducati.com

Motard jacket

98291401

Motard full-face helmet

98144300 Standard98144400 USA98144500 Japan98144600 Australia

Motard gloves

98143302 red-white-black98143401 black-white-silver

Page 28: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

MotoDa più di sessant’anni Ducati producemoto uniche nelle soluzioni tecnologicheed eccezionali nel design. Ducati ha una solamotivazione: creare le migliori moto sportivedel mondo. Ogni Ducati è originale edè costruita da motociclisti per motociclisti.Ducati ha sempre fatto le cose in mododiverso, ma non soltanto per il gusto diessere diversa. Le nostre moto vengonotestate in pista, dove l’unica strada che portasul podio è quella della superiorità tecnica.Ecco perché, fin dagli esordi, i più grandipiloti hanno scelto Ducati per esprimereil loro talento.

MotorcyclesFor more than sixty years, Ducati hasproduced motorcycles with uniqueengineering solutions and exceptionaldesign. Ducati has one motivation – tobuild the best sport bikes in the world.Each Ducati is an original, built byenthusiasts for enthusiasts. Ducati hasalways done things differently, butnot just to be different. Our motorcyclesare proven on the racetrack, where the onlyway to the winner’s circle is by delivering technical superiority. That’s why, since thebeginning, the world’s greatest riders have chosen Ducati to match their talent.

CorseQuando Ducati corre non è mai sola:tutti i Ducatisti del mondo corrono con lei.Sentirsi parte di una dinastia di campioni,vivere l’emozione di quando le Ducatisi schierano sulla griglia di partenza...questo è l’orgoglio del Desmo. Per gli ingegneriDucati, pensare fuori dagli schemi è unostile di vita. Il sistema Desmodromico,l’iniezione elettronica, il bicilindrico a Le il telaio a Traliccio sono solo alcunedelle idee che consentono a Ducatidi essere sempre un passo avanti rispettoalla concorrenza. Grazie a un temibile teamMotoGP, reduce dalla sua prima vittorianel Campionato Mondiale, e a più titoli mondialiSuperbike di tutte le altre Case messe insieme,l’ingegno batte la forza bruta dei giganti.

Page 29: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

RacingWhen Ducati races, so does the entirefamily of Ducati fans worldwide –Ducatisti all. To belong to a dynasty ofchampions, to feel the exhilaration asa Ducati lines up on the grid for the startof a race… This is the pride of Desmo.For Ducati engineers, thinking 'outsidethe box' is a way of life. Desmodromics,fuel injection, L-Twin engines and Trellisframes are just a few of the ideas thatkeep Ducati ahead of our determinedchallengers. With our world-beating MotoGPteam winning its first ever MotoGP worldtitle and more World Superbike Championshipsthan all other manufacturers combined,ingenuity conquers Goliath.

DesmoI Ducatisti hanno un segreto: si chiama controlloDesmodromico delle valvole, una soluzioneingegneristica che si trova solo sulla gammaDucati. Quasi tutti i motori di moto si affidanoalle convenzionali molle per la chiusura dellevalvole; ma, quando i giri aumentano, il tempoimpiegato dalla molla per chiudere la valvoladiventa critico. Se la valvola non segue il profilodell’albero a camme ne risulta una perditadi rendimento. La distribuzione DesmodromicaDucati elimina la molla e chiudemeccanicamente la valvola, garantendouna fasatura precisa e sicura a ogni regime.Tutte le moto Ducati, incluse le Superbikedel Mondiale e le Desmosedici del MotoGP,si affidano al Desmo.

DesmoDucati riders share a secret. It’scalled Desmodromic valve control.An engineering solution found ononly one motorcycle – Ducati.Most motorcycle engines rely uponconventional springs for valve closure,but as rpm increases, the timetaken for the spring to close thevalve becomes critical. Failureof the valve to follow the preciseprofile of the camshaft resultsin loss of performance.Ducati's Desmodromic valvesystem eliminates the springand actuates valve closuremechanically. The resultis safe, exact valvetiming at all enginespeeds. Every Ducatimotorcycle, includingour World Superbikesand the MotoGPDesmosedicis relyon the Desmo system.

Page 30: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Bicilindrico a L Grazie a un’impareggiabile esperienza nel progettaree correre con i bicilindrici, Ducati ha portato questomotore al livello di opera d’arte tecnologica.Il bicilindrico a L Ducati domina dal suo debuttonel 1972, con un record imbattuto nel CampionatoMondiale Superbike. L’“equilibrio primario” perfettodel bicilindrico a 90° e il suo baricentro ribassatosi combinano con una massa ben centralizzatae un ridotto effetto giroscopico dello stretto alberoa gomiti, per ottenere una moto che si guidacon agilità e risponde con naturalezza ai comandi.Il grande alesaggio del bicilindrico a L, la corsacorta e la frequenza di scoppio garantisconoun'erogazione della potenza sempre docile.La distribuzione Desmodromica, l’iniezioneelettronica, la gestione computerizzatadel motore e la tecnologia Testastrettaconsentono a Ducati di restare sempre in testa.

L-TwinWith unmatched experience in the design andracing of twin cylinder motorcycle engines, Ducatihas raised the L-Twin to an engineering art form.Since its historic debut in 1972 to today’sunmatched record of World SuperbikeChampionships, Ducati L-Twin power dominates. The perfect 'primary balance' of the 90° L-Twinand its low centre of gravity combine with thewell centralised mass and low gyroscopic effectof its narrow crankshaft to ensure a motorcyclewith a light feel and a natural response to riderinput. The L-Twin’s big bore, short stroke designand power pulse frequency delivers tractabledrive. Desmodromic valve actuation, fuel injection,computer engine management and Testastrettatechnology keep Ducati ahead of the pack.

Telaio a TraliccioIn decenni di corse e sviluppo, Ducati hadimostrato che le innovazioni ingegneristicheapplicate alla ciclistica e un design evolutodel telaio fanno vincere le gare. Il telaiotubolare a Traliccio, presente su ogni motodella Casa, è sinonimo di design firmato Ducati.Questo telaio unico vanta leggerezza, rigiditàe bellezza grazie al suo ingegnoso designa Traliccio e all’alta qualità dell'acciaio ALS 450.Ogni tubo viene unito e saldato per microfusioneformando una struttura triangolata e il carterdel bicilindrico a L, incredibilmente robusto,diventa un “elemento stressato” del telaio.

Trellis FrameThrough decades of racing and development,Ducati has proven that innovative chassisengineering and evolutionary frame advancementswin races. The tubular Trellis frame, used onevery Ducati motorcycle, is a signature designelement. This unique Ducati frame is light, rigidand beautiful thanks to its ingenious Trellisdesign and use of high quality ALS 450 tubing.Each tube is mitred and micro-fusion weldedin a complex triangulated pattern and ourincredibly strong L-Twin engine cases arefunctional 'stressed members' of the chassis.

AVVERTENZA: tutti i prodotti e relativi dati tecnici, illustrazioni ed informazioni presenti su questo catalogo sono “allo stato di fatto”, “come disponibile” senza garanzie di alcun genere, espresse o implicite. Tali informazioni sono aggiornate al momento della stampa ed hanno natura meramenteindicativa e non sono vincolanti per Ducati. Ducati non risponderà di eventuali errori di stampa e/o traduzione. Il presente catalogo ha diffusione transnazionale ed alcuni prodotti possono non essere disponibili e/o le loro caratteristiche variare nel rispetto delle varie legislazioni locali. Non tutti icolori e versioni sono distribuiti in ogni Paese. Ducati si riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto, senza obbligo di preavviso o di effettuare tali modifiche su quelli già venduti. Ulteriori caratteristiche dei prodotti sono contenute nei relativi libretti di uso emanutenzione. I prodotti rappresentati non sono versioni definitive e pertanto sono soggetti a modifiche anche rilevanti a discrezione di Ducati, senza obbligo di preavviso. Le fotografie pubblicate in questo catalogo mostrano solo piloti professionisti in condizioni stradali controllate. Non imitatesimili comportamenti di guida che potrebbero essere pericolosi per voi o per gli altri utenti stradali. I diritti di riproduzione delle fotografie contenute nel presente catalogo appartengono a Ducati Motor Holding S.p.A. Ogni riproduzione delle stesse senza il previo consenso di quest’ultima è vietata.Per ulteriori informazioni visita il sito www.ducati.it. Stampato in dicembre 2007.

Page 31: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

SuonoLa nota dello scarico del bicilindrico a L,gradevole e profonda, si ritrova su ogni Ducati.Chi possiede una delle nostre moto la ritieneuno dei motivi principali per scegliere unbicilindrico Desmo. Il suono è così unico graziealla configurazione del bicilindrico a L di 90°,al “rombo” dell’aspirazione e al design delloscarico. Il suono inconfondibile delle Ducatiè una vera sinfonia di combustione interna.

SoundStandard equipment on every Ducati isthe unique and throaty L-Twin exhaust note,cited by owners as one of the key reasonsto own a Desmo Twin. The sound is uniquethanks to the 90° L-Twin engine configuration,intake 'howl' and exhaust system design.The unmistakable sound of Ducati is asymphony of internal combustion.

DesignDucati progetta le moto più spettacolaridel mondo. La nostra passione è crearemotociclette che non passino inosservate, motoche facciano scuola grazie a un equilibrio senzatempo tra forma e proporzione. La pura bellezzadelle moto Ducati fa girare la testa e accelerarei battiti del cuore agli appassionati di tutto il mondo.

DesignDucati designs the most stunning motorcyclesin the world. Our passion is to design bikesthat matter, bikes that set the style witha balance of form and proportion thatremain timeless. The sheer beautyof Ducati motorcycles turn the headsand race the hearts of enthusiaststhroughout the world.

IMPORTANT: all products and their related technical data, as well as illustrations, advice and information available through this catalogue are provided on an “as it is, as available” basis without warranties of any kind, either expressed or implied. Such information is updated as of the print dateand has a mere indicative value and is not binding for Ducati. Ducati will not be liable for any mistakes in printing and/or translation. This catalogue may be accessed by users internationally and may contain references to products that are not available and/or whose features may vary inaccordance with local laws. Not all colours and/or versions are available in all countries. Ducati reserves the right to make changes and improvements to any product without any obligation to give prior notice or to carry out such changes to products already sold. Further product specificationsare in each model’s owner manual. The products represented are not definitive versions and may therefore under go both minor and substantial modifications at Ducati’s discretion and without any prior notice. All applicable photographs show professional riders in controlled conditions. Neverattempt any action that could be potentially hazardous to you or other road users. Reproduction rights of the photographs represented in this catalogue belong to Ducati Motor Holding S.p.A. Any reproduction of these photographs without the explicit permission of the latter is stricltlyprohibited. For every further information please check www.ducati.com. Printed in December 2007.

Page 32: Brochure Hypermotard 08 Ita Eng

Cod. 917.1.226.1A

is used byD

UC

ATI

Puoi trovare tutto questo e molto altro su www.ducati.itFind this and more on www.ducati.com

Ducati is a m

ember of an association

of motorcycle m

anufacturers supportingthis program


Recommended