+ All Categories
Home > Documents > Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian...

Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian...

Date post: 30-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
56
Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août/septembre 2013 Cabinet Civil de la Présidence de la République du Cameroun Récépissé de déclaration N° 00000038 / RDDJ / J06 / BASC du 9 juillet 2012 Directeur de Publication : Martin BELINGA EBOUTOU
Transcript
Page 1: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août/septembre 2013Cabinet Civil de la Présidence de la République du Cameroun

Récépissé de déclaration N° 00000038 / RDDJ / J06 / BASC du 9 juillet 2012Directeur de Publication : Martin BELINGA EBOUTOU

Page 2: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

2

Martin BELINGA EBOUTOUMinister, Director of Civil Cabinet of the Presidency of the RepublicThe date of 14 August 2013 is a mi-

lestone in Cameroon - Nigeria rela-tions. In fact, with the restoration of

our country’s effective and completesovereignty over the Bakassi peninsula, itmarks the end of two decades of an unfor-tunate border conflict between the twoneighbouring countries.

This new-found peace was not agiven! We are not talking here of peacewhich means absence of war, but peacewhich means absence of war, plus socialjustice and development. It is a long-las-ting and permanent peace betweenCameroon and Nigeria.

There is every reason to be happy,for the outbreak of war at our borders inBakassi was a near certainty. It was aboutto engulf our countrysides, set our citiesablaze and burn to ashes the future ofmany generations of both Camerooniansand Nigerians.

Fortunately, there was a man, H.E.Paul BIYA, symbol, for the future of bothcountries, of the dove and the olivebranch, as superb and as magnificent asthe flame of peace, a man of ethics andmorals, justice and peace. He knew,beyond mere book knowledge, that peaceis a morally founded rule of law becauseit is fullness. He knew that peace isconquered; that it is an immeasurableforce; that it should alone govern humanrelations; that it is the udder from which acountry’s prosperity flows, the source ofall wealth.

The President of the Republic alsoknew that peace is the “corner stone”, theprotective wall of the Cameroon edifice,the backbone of his policy. Peace hasalways choked the seeds of evil by nurtu-ring the flowers of concord and universal

harmony. H.E. Paul BIYA was aware thatsuch peace must be founded on theobjective bases of justice and equity,which it is not built single-handedly, bet-ter still, it is built collectively.

This explains the Head of State’sresistance to the easy temptation oftriumph through arms under the pretext ofdefending a legitimate cause, his resis-tance to pressure from hawks- very many-on all sides. Drawing inspiration from theangels of peace, he took the matter to theInternational Court of Justice (ICJ) to re-establish what was; so that the case isheard and determined. He invited the thenPresident of Nigeria, H. E. OLUSEGUNOBASANJO, to the negotiation table.They discussed and the words dialogue-peace, this indissociable couple, gushedout from the bowels of Africa. It was un-precedented in the continent’s modernhistory. Yes, like our ancestors used to do,they virtually held consultations under thepalaver tree to apply the ICJ ruling. Theydemonstrated to the world that Africa isthe cradle of humanity and civilization.They did it knowing that their joint actionwill bring about peace, mutually agreedpeace founded on international law andmodeled on diplomacy. They did it… Theysucceeded in doing it.

Obviously, Cameroonians knew littleof these negotiations and were hauntedby the thought of the outbreak of war andthe spilling of innocent blood. But PaulBIYA kept watch… He kept watch to en-sure that peace triumphs and lasts long,that it does not become a simple artifact,but a wholesomeness. A man of convic-tion and a shrewd political strategist, heurged the then President of Nigeria totake their palaver to the UN. To guaran-tee peace, he invited the four witness

States to the African palaver: UnitedStates, Germany, France and Great Bri-tain. How can we thank Secretaries-General KOFI ANNAN and BAN KI-MOON? How can we show Cameroon’sgratitude to the international community?How can we fail to express gratitude toformer Nigerian President OLUSEGUNOBANSANJO and his successors, Presi-dents Umaru Musa YAR’ADUA of blessedmemory and Goodluck E. JONATHAN?

Thus, President Paul BIYA was ableto keep the doors of our nation tightly clo-sed to the sordidness of war. He mana-ged to banish war from our lands, and forgood, without or almost without sheddinga drop of blood! What tactfulness! What awonderful inspiration! Yes, Peace is awonderful gift of life if, like the Head ofState, one decides to sow, harvest andshare it. It is a wonderful invention, anillumination of the human mind, if not agraceful breath from the angels. Oh, ifonly each one of us accepted to expe-rience it, to learn from it! We would expe-rience its benefits! Selflessness andindulgence would become such commongifts that they will cease to be a surprise.We would plug up – through dialogue andpeace – the cracks caused by the variousforms of conflict in the world. There wouldbe no more misery. Fraternity and kind-ness would overlap all the time. Humanlife would be a stream of laughter, singingand joy. What a Venusian picture! So fullof light! Might such complete peace bepure fantasy, May be not? One thing ishowever certain: in Paul BIYA’s Came-roon, peace is so cardinal that it now fea-tures among the fine arts. The recentshow of support for the Head of State’svision by Aminatou AHIDJO is a splendidillustration of that fact.

…And we are happy and proud !

Bakassi : the Art and Beauty of PeaceE D I T O R I A L

Page 3: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

3

Martin BELINGA EBOUTOUMinistre, Directeur du Cabinet Civil de la Présidence de la République

Bakassi : l’art et la beauté de la paix

Le 14 août 2013 est une pierre mil-liaire dans la relation Cameroun-Nigeria. Cette date marque en effet,

avec le rétablissement effectif et completde la souveraineté de notre pays sur lapresqu’île de Bakassi, la fin de vingtannées d’un regrettable conflit frontalierentre les deux pays voisins.

Ce ne fut pas une évidence, cette paixretrouvée ! Il ne s’agit pas ici de cettepaix, absence de guerre. Il s’agit de lapaix qui cumule à la fois l’absence deguerre, la justice sociale et le développe-ment. Une paix durable, une paix perpé-tuelle entre le Cameroun et le Nigeria.

On ne peut que s’en féliciter, car laguerre était presque déjà là, à nos fron-tières du côté de Bakassi. Elle était prêteà embraser nos campagnes, à enflammernos cités et à calciner l’avenir de nom-breuses générations aussi bien de Came-rounais que de Nigérians.

Heureusement, un homme était là,symbolisant, pour l’avenir des deux pays,la colombe et le rameau d’olivier, aussisuperbe, aussi magnifique que la flammede la paix. S.E. Paul BIYA. Hommed’éthique et de morale, de justice et depaix. Il savait, au-delà de la connaissancelivresque, que la paix est un état de droitmoralement fondé, puisqu’elle est pléni-tude. Il savait que la paix se conquiert ;qu’elle est une force incommensurable ;qu’elle seule devrait régir les relationshumaines ; qu’elle est la mamelle de laprospérité d’un pays et la source de toutbien.

Le Président de la République savaitaussi que la paix est la « pierre d’angle »,le mur protecteur de la maison Came-roun, la colonne vertébrale de sa poli-tique. Elle a toujours étouffé lessemences du mal en faisant s’épanouirles fleurs de la concorde et de l’harmonie

universelle. Une telle paix, S.E. Paul BIYAne l’ignorait pas, doit reposer sur desbases objectives de justice et d’équité, nese construit pas sans l’autre, mieux, seconstruit avec l’autre.

C’est ce qui explique sa résistance àla tentation facile d’avoir raison par lesarmes, sous prétexte de défendre unecause légitime, sa résistance à la pres-sion des faucons –très nombreux- de tousbords. Les anges de la paix l’inspirèrent :il saisit la Cour internationale de justice(CIJ) afin que ce qui fut, soit à nouveau ;afin que le droit soit dit. Il convia le Prési-dent du Nigeria d’alors, S.E. OLUSEGUNOBASANJO, autour de la table. Ils pour-parlèrent et les mots dialogue-paix, cecouple indissociable, jaillissaient desentrailles de l’Afrique. Ce fut une premièredans l’histoire moderne du continent. Oui,ils firent presque la palabre sous l’arbre,comme autrefois nos ancêtres, pour met-tre en application l’arrêt de la CIJ. Ilsdémontrèrent au monde que l’Afrique estle berceau de l’humanité et de la civilisa-tion. Ils le firent, conscients que de leurcommunauté d’action surgira la paix, unepaix contractuelle assisse sur le droitinternational et modelée par la diploma-tie. Ils le firent... Ils surent le faire.

Evidemment, les Camerounais, igno-rant une bonne partie de ces tractations,frémissaient d’effroi à l’idée que la guerreprenne corps et s’abreuve du sang desinnocents. Mais, Paul BIYA veillait… Ilveillait afin que la paix culmine et dure,qu’elle ne soit pas simplement un artefact,mais une complétude. Homme de convic-tion et fin stratège politique, il engagea lePrésident du Nigeria d’alors à solliciterl’ONU dans leur palabre. Il convia à lapalabre africaine des Etats-témoins pourgarantir la paix : Etats-Unis, Allemagne,France, Grande-Bretagne. Comment re-mercier les Secrétaires Généraux KOFI

ANNAN et BAN KI-MOON ? Commenttémoigner de la reconnaissance duCameroun à la communauté internatio-nale ? Comment ne point exprimer sa gra-titude à l’ancien Président nigérianOLUSEGUN OBANSANJO, et à sessuccesseurs, les Présidents Umaru MusaYAR’ADUA, de regrettée mémoire, etGoodluck EBELE JONATHAN ?

Ainsi, le Président Paul BIYA a sugarder les portes de notre nation hermé-tiquement fermées à cette impureté qu’estla guerre. Il a réussi à l’obliger à quitternos contrées sans verser ou presque unegoutte de sang ! A ne plus y revenir !Quelle dextérité ! Quelle merveilleuse ins-piration ! Oui, la paix est un magnifiquedon de la vie pour peu que l’on s’octroieles moyens de la cultiver, de la moisson-ner et de la partager ! Elle est une mer-veilleuse invention, une illumination del’esprit humain à moins qu’il ne s’agissed’un souffle gracieux des anges. Ah, siseulement chacun de nous acceptait del’expérimenter, de s’en instruire ! Nous enenregistrerons les bienfaits ! Altruisme etindulgence deviendront des libéralités sicourantes qu’on ne s’étonnerait plus.Nous colmaterons -par le dialogue et lapaix- les brèches qu’engendrent les mul-tiples formes de conflits dans le monde. Iln’y aurait plus de misère ! Fraternité etbonté chevaucheront à longueur detemps. Rires, chants et joies rythmerontle pouls de l’humanité. Que de vénusté !Que de lumière ! Peut-être s’agit-il d’unpur fantasme, cette paix totale ainsiévoquée ? Peut-être pas ? Ce qui estcertain, c’est qu’au Cameroun de PaulBIYA, la paix est si capitale qu’elle en estdevenue un des beaux arts. L’adhésionrécente de madame Aminatou AHIDJO àcette vision du Chef de l’Etat en est unemagnifique illustration.

...Et nous en sommes heureux et fiers!

E D I T O R I A L

Page 4: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le 14 août 2013, le Cameroun aretrouvé sa pleine souverainetésur la presqu’île de Bakassi,

située dans le département du Ndian,région du Sud-Ouest, au terme de lapériode transitoire de cinq ans fixéepar l’accord de Greentree du 12 juin2006. Quatre unités administrativessont concernées par cette date histo-rique marquant le retour de lapresqu’île de Bakassi à une adminis-

tration normale et républicaine. Ils’agit des arrondissements de Akwa,Idabato, Isangele et Kombo-Itindi.

L’accord de Greentree ( banlieuede New York) a été signé entre le Pré-sident du Cameroun, Paul BIYA, l’an-cien Président du Nigéria,OLUSEGUN OBASANJO, et l’ancienSecrétaire Général des NationsUnies, KOFI ANNAN, en présencedes représentants de quatre Etats-

témoins, à savoir, les Etats-Unisd’Amérique, la République Fédéraled’Allemagne, la France, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlandedu Nord. La période de transitionaccordée aux populations de Bakassi,majoritairement constituées de res-sortissants nigérians, avait pour butde se préparer à se soumettre au droitcamerounais.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

4

B A K A S S ISous l’entière souveraineté du Cameroun

Dossier

Ce dossier est essentiellement consacré aux principales étapes ayant conduit au retour de la presqu’île à la pleine sou-veraineté nationale et à la prise en main de la zone de Bakassi par l’Etat à travers de nombreuses actions de dévelop-pement et sa sécurisation.

Greentree, le 12 juin 2006. Paul BIYA et OLUSEGUN OBASANJO se congratulent après la signature de l’accord sous le regard bienveillant de KOFI ANNAN.

Page 5: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

L’accord de Greentree s’inscrivaiten droite ligne des pourparlers enga-gés depuis le mois de septembre2002 par le Cameroun et le Nigeriasous l’égide des Nations Unies, envue de la mise en œuvre pacifique del’arrêt de la Cour Internationale deJustice (CIJ) du 10 octobre 2002 surl’affaire de la frontière terrestre etmaritime opposant les deux pays.

Avant Greentree, les deux Chefsd’Etat s’étaient déjà rencontrés à qua-tre reprises en présence de M. KOFIANNAN. D’abord, le 15 septembre2002 à Saint-Cloud près de Paris enFrance, peu avant le verdict de LaHaye. Une rencontre au cours delaquelle les parties avaient convenude respecter et de mettre en œuvre ladécision attendue de la CIJ. Ensuite,le 15 novembre 2002 à Genève enSuisse, toujours dans le cadre d’unetripartite Cameroun-ONU-Nigeria etavec les mêmes acteurs de premierplan, c’est-à-dire Paul BIYA, KOFIANNAN et OLUSEGUN OBASANJO.Lors de cette première rencontre deGenève, est créée la Commissionmixte des Nations Unies Cameroun-Nigeria chargée de la mise en œuvrede la l’arrêt de la CIJ. La présidencede la commission est assurée par lereprésentant du Secrétaire Généralde l’ONU. La commission devra seréunir alternativement à Yaoundé et àAbuja. M. Ahmedou OULD-Abdallah,représentant du Secrétaire Généralde l’ONU pour l’Afrique de l’Ouest, estpréside les travaux de la Commissionmixte jusqu’en 2007. Puis, M. SaidDJINNIT, nouveau représentantspécial du SG de l’ONU et Chef dubureau de l’ONU pour l’Afrique del’Ouest, dirigera la Commission

Puis il eut Genève II, le 31 janvier2004, rencontre au cours de laquelle

les parties s’étaient félicitées des opérations sans heurts de retrait et detransfert d’autorité dans la zone duLac Tchad. Elles avaient égalementadopté un programme de travaildétaillé de la Commission mixte desNations Unies Cameroun-Nigeria envue de la mise en œuvre de l’arrêt dela CIJ. Enfin, le 11 mai 2005, une nou-velle rencontre tripartite se tient àGenève, pour la troisième fois, afin derelancer le processus quelque peugrippé après les assises avortées dela 13ème session de la Commissionmixte des Nations Unies.

C’est dans ce contexte deconfiance retrouvée qu’intervintl’accord de Greentree. Durant lestrois jours ayant précédé la signaturede cet accord, les experts des deuxpays ont travaillé d’arrache-pied pourpeaufiner les dossiers. Et le 12 juin2006, les Présidents BIYA et OBA-SANJO, puis le Secrétaire Généraldes Nations Unies ont apposé leursignature sur le document, suivis encela par les représentants des quatreEtats témoins suscités.

Aux termes de l’accord de Green-tree, le Nigeria s’engageait à procé-

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

5

Page 6: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

6

der au retrait de ses forces de lapresqu’île de Bakasssi dans les 60jours suivants, avec un délai supplé-mentaire de 30 jours si des circons-tances exceptionnelles le justifiaient.Ce qui fut fait. L’article 2 (a) de l’annexede l’accord précisait aussi que «LeCameroun autorise le Nigeria à mainte-nir son administration civile et une forcede police nécessaire au maintien del’ordre dans la zone pendant une pé-riode non renouvelable de deux ans àcompter de la fin du retrait des forcesnigérianes. A l’issue de cette période,le Nigeria retirera son administration etsa force de police et le Cameroun re-prendra l’administration de la zone. »

Le 14 août 2008 à Calabar, capi-tale de l’Etat de « Cross River » auNigeria, a lieu une cérémonie sobre,

mais pleine d’émotion de transfertd’autorité par le Nigeria au Camerounsur la totalité de la presqu’île de Ba-kassi, en application de l’arrêt de laCIJ du 10 octobre 2002 et de l’accordde Greentree du 12 juin 2006. Cejour-là, en quittant Calabar, les repré-sentants des deux pays, le représen-tant du Secrétaire Général desNations Unies,M. Said DJINNIT et lesreprésentants des Etats-témoinsavaient convenu d’appliquer intégra-lement l’accord de Greentree. Cinqans après, le 14 août 2013, c’est-chose faite.

Pour marquer la fin heureuse decet épisode des relations camerouno-nigérianes, des cérémonies ont étéorganisées à Yaoundé, Douala, Bueaet à Bakassi, dans la fraternité et sans

triomphalisme, suivant l’option édictéedepuis le verdict de la CIJ par lePrésident de la République, Chef del’Etat de la diplomatie camerounaise.Au Ministère des Relations Exté-rieures à Yaoundé, une cérémoniesolennelle, présidée par le chef de cedépartement ministériel, M. PierreMOUKOKO MBONJO, a eu lieu enprésence de plusieurs autres mem-bres du Gouvernement, du Haut-com-missaire de la République Fédéraledu Nigeria au Cameroun, S.E. HA-DIZA MUSTAPHA, du représentant dusystème des Nations Unies au Came-roun et des ambassadeurs des qua-tre Etats-témoins de l’accord deGreentree. A cette occasion, le Minis-tre des Relations Extérieures a, unefois de plus rassuré, la partie nigé-riane et la communauté internationale

Entre Paul BIYA et Goodluck JONATHAN, la concertation est permanente ( ici lors du sommet sur la sûreté et la securité maritimes dans le golfe de Guinée à Yaoundé).

Page 7: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

On August 14, 2013, Came-roon regained its full sove-reignty over the Bakassi

Peninsula, located in the NdianDivision of the South-West Region,at the end of the five year transitio-nal period fixed by the GreentreeAgreement of June 12, 2006. Fouradministrative units are involved inthis historic event that marks thereturn of the Bakassi Peninsula tonormal and Republican administra-tion. These include the districts ofAkwa, Idabato, Isangele andKombo-Itindi.

The Greentree Agreement (inthe outskirts of New York) wassigned between the President ofCameroon, Paul BIYA, the former

President of Nigeria, OLUSE-GUN OBASANJO, and the formerSecretary General of the UnitedNations KOFI ANNAN, in the pre-sence of representatives of fourwitness states, namely, the UnitedStates, the Federal Republic ofGermany, France, the United King-dom of Great Britain and NorthernIreland. The transition period forthe people of Bakassi, mainly com-posed of Nigerians, was aimed atpreparing the area and its inhabi-tants to keep pace with Cameroo-nian law.

The Greentree agreement waspart of talks undertaken since Sep-tember 2002 by Cameroon and Ni-geria under the auspices of the

United Nations for the peaceful im-plementation of the judgment of theInternational Court of Justice (ICJ)of 10 October 2002 on the caseconcerning the Land and Maritimeboundary between the two coun-tries.

Before Greentree, the twoHeads of State had met four timesin the presence of KOFI ANNAN.First, on 15 September 2002 inSaint-Cloud near Paris in France,shortly before the verdict of theHague- a meeting at which the par-ties agreed to respect and imple-ment the expected decision of theICJ. Then, 15 November 2002 inGeneva, Switzerland, still underthe UN- Cameroon-Nigeria tripar-

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

7

Bakassi: Under the Complete Sovereigntyof Cameroon

toute entière des bonnes dispositionsdu Président de la République et deson Gouvernement à assurer la paixet la sécurité des ressortissants nigé-rians vivant dans la presqu’île deBakassi. En tout cas, pour tous ceuxqui ne souhaiteraient pas prendre lanationalité camerounaise. Le Minis-tre a rappelé fort opportunémentqu’au moins quatre millions de Nigé-rians vivent en paix au Cameroun,tandis qu’un million de Camerounaisréside dans les mêmes conditions auNigeria. C’est dire l’étroitesse desliens qui existent entre les deux paysvoisins.

Pour sa part, le Haut-commissairedu Nigeria au Cameroun a rendu unvibrant hommage aux dirigeants desdeux pays. Elle a relevé que le Came-

roun et le Nigeria doivent à présenttirer profit des meilleures opportunitésd’affaires qui s’offrent à leurs popula-tions dans un cadre de paix retrouvée.

Au total, le Cameroun et le Nigeriaont administré à l’Afrique et au mondeen général, un bel exemple de règle-ment pacifique de conflit frontalierdans l’affaire Bakassi. Dans la gestionde cette affaire, le Président PaulBIYA a fait preuve de qualités excep-tionnelles d’homme d’Etat, épris depaix et de dialogue. Et le Chef del’Etat camerounais a été suivi danscette difficile voie par ses homologuesnigérians successifs, le PrésidentOBASANJO, le Président UmaruMusa YAR’ADUA de regrettémémoire, et le Président GoodluckJONATHAN.

A présent que l’affaire Bakassi estpassée, Camerounais et Nigérianspeuvent se consacrer aux défis dedéveloppement qui les interpellent etunir leurs efforts pour faire face auxnouvelles menaces que sont la pira-terie maritime dans le golfe de Guinéeet la sécurité transfrontalière. A cetégard, les échanges permanents depersonnalités entre Yaoundé et Abuja,la présence d’un contingent del’armée nigériane au défilé de la FêteNationale du 20 Mai à Yaoundé et larécente visite au Cameroun du Prési-dent Goodluck JONATHAN à l’occa-sion du sommet sur la sûreté et lasécurité maritimes dans le golfe deGuinée, sont des signes évidents dela normalisation des relations entre lesdeux Etats frères et amis.

Page 8: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

8

tite, and with the same leading ac-tors, that is to say, Paul BIYA, KOFIANNAN and OLUSEGUN OBA-SANJO. Then there was Geneva IIon 31 January 2004 during whichmeeting the parties welcomed thesmooth operations of withdrawaland transfer of authority in the LakeChad area. They also adopted acomprehensive working documentof the UN-Cameroon-NigeriaMixed Commission for the imple-mentation of the ICJ judgment.This commission met alternately inYaoundé and Abuja. Mr. AhmedouOULD ABDALLAH, Special Repre-sentative of the UN Secretary Ge-

neral for West Africa presided overthe Commission up till 2007.Mr.Said DJINNIT, who became theSpecial Representative of the UNSecretary General and Chief of theUN Office for West Africa from thatdate, also replaced him as presi-dent of the Commission.

Finally, on 11 May 2005, a newtripartite meeting was held in Ge-neva, for the third time, to restartthe process somewhat stifled afterthe aborted sitting of the 13th ses-sion of the Joint Commission of theUnited Nations.

It is in this context of renewedtrust that the Greentree Agreementcame to the fore. During the threedays prior to the signing of thisagreement, experts from the twocountries worked hard to refine thedocuments. On June 12, 2006,Presidents BIYA and OBASANJO,plus the Secretary General of theUnited Nations signed the docu-ment, followed in this by the repre-sentatives of the four witnessStates.

Under the Greentree Agree-ment, Nigeria pledged to withdrawits forces from the Bakassi Penin-sula within 60 days with an additio-nal 30 days if exceptional

President BIYA displays soil from Bakassi presented to him at the CPDM Congress in September 2011.

Page 9: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

9

circumstances warrant. This wasdone. Article 2 (a) of the Annex tothe Agreement also stated that"Cameroon allows Nigeria to main-tain its civil administration and police force necessary to maintainorder in the area for a non-renewa-ble term of two years after the endof the withdrawal of Nigerianforces. After this period, Nigeriashall withdraw its administrationand police force and Cameroonshall take over the administrationof the area. "

On August 14, 2008 in Calabar,the capital of "Cross River" State inNigeria, a solemn but very emotio-nal transfer of authority ceremonyfrom Nigeria to Cameroon on theentire Bakassi Peninsula underthe ICJ judgment of 10 October2002 and the Greentree Agree-ment of 12 June 2006 took place.That day, as they left Calabar, representatives of the two coun-tries, the representative of the Secretary-General of the UnitedNations and representatives of thewitness states had agreed to fullyimplement the Greentree Agree-ment. Five years later, on August14, 2013, the deal was sealed.

To mark the happy ending ofthis episode in Cameroon-Nigeriarelations, ceremonies were held inYaoundé, Douala, Buea andBakassi in modesty and withouttriumphalism following the optiontaken since the verdict of the ICJby the President of the Republic,Head of State, Head of Came-roon's diplomacy. In the Ministry of

External Relations in Yaoundé, theceremony presided over by thehead of this Ministry, Pierre MOU-KOKO MBONJO, was attended byseveral other members of Govern-ment, the High Commissioner ofthe Federal Republic of Nigeria toCameroon, H.E HADIZA MUSTA-PHA, the representative of the Uni-ted Nations system in Cameroonand ambassadors of the four wit-ness states to the GreentreeAgreement. On this occasion, theMinister of External Relations onceagain reassured the Nigerian sideand the entire international com-munity of the good will of the Presi-dent of the Republic and theGovernment to ensure the peaceand security of Nigerian nationalsliving in the Bakassi Peninsula; atleast, for those who do not wish totake the Cameroonian nationality.The Minister recalled opportunelythat at least four million Nigerianslive in peace in Cameroon, whileone million Cameroonians resideunder the same conditions in Nige-ria. This shows the close ties bet-ween the two neighbouringcountries.

On her part, the High Commis-sioner of Nigeria to Cameroon paidtribute to the leaders of the twocountries. She then noted thatCameroon and Nigeria must nowtake advantage of the best busi-ness opportunities available to theirpopulations within a framework ofpeace restored.

In sum, Cameroon and Nigeriahave given to Africa in particularand the world in general, a goodexample of peaceful settlement ofborder disputes through the Bakassi case. In the managementof this case, President Paul BIYAhas shown exceptional qualities asa statesman, a lover of peace anddialogue. And the Head of State ofCameroon has been followed inthis difficult path by his successiveNigerian counterparts, PresidentOBASANJO, President UmaruMusa YAR'ADUA of blessed me-mory, and President Goodluck JO-NATHAN.

Now that the Bakassi case isover, Nigerians and Cameroonianscan devote themselves to deve-lopment challenges that confrontthem and work together to copewith new threats such as piracy inthe Gulf of Guinea and bordersecurity. In this regard, the ongoingexchange of personalities betweenYaoundé and Abuja, the presenceof a contingent of the Nigerianarmy parade during the NationalDay on May 20 in Yaoundé and therecent visit to Cameroon of Presi-dent Goodluck JONATHAN duringthe Summit on maritime safety andsecurity in the Gulf of Guinea, areclear signs of normalization of rela-tions between the two brotherlyand friendly countries.

Page 10: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Dans un contexte de confianceretrouvée après la signature del’accord de Greentree en 2006

et, afin de marquer avec force la pré-sence du Cameroun dans lapresqu’île, le Gouvernement, sousl’impulsion du Chef de l’Etat, S.E. PaulBIYA, a mis sur pied un plan de déve-loppement de cette région. C’est ainsique le 21 août 2007, le Premier Minis-tre, Chef du Gouvernement a signé undécret portant création du Comité decoordination et de suivi de la mise enœuvre des projets prioritaires à réali-ser dans la zone de Bakassi. Cet actemarque un tournant décisif dans la re-dynamisation, l’harmonisation et larationalisation des interventions del’État et de ses partenaires au déve-

loppement dans cette zone, riche enressources halieutiques, forestières etminières et jouissant d’une positionstratégique dans le golfe de Guinée.

Le Comité de coordination et desuivi a reçu pour mission de promou-voir l’implantation des services pu-blics, d’élaborer et de soumettre àl’approbation du Gouvernement, unprogramme prioritaire pour l’aména-gement et le développement de lazone de Bakassi. Les membres de ceComité sont descendus aussitôt sur leterrain où ils ont collecté des donnéesauprès des forces vives locales et desexperts de diverses administrations.Le document préparé par le Comité,sorte de « feuille de route », a reçu

par la suite l’approbation du Gouver-nement. Il prévoyait des domainesd’investissement variés et program-més à court, moyen et long termes,notamment la route Kumba-Akwapassant par Ekondo-Titi et Mundembaet Isangele.

Le document faisait aussi état desbesoins dans les secteurs de l’éduca-tion de base, de l’enseignementsecondaire et de la santé, mais ausside l'eau potable et de l'électricité ainsiqu’en matière de fourniture d’équipe-ments de pêche aux acteurs de cesecteur prospère dans la zone.

En outre, pour que les populationsde Bakassi vivent au quotidien leur

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

10

Le développement de la presqu’île, une priorité de l’Etat

La sous-préfecture d’Isangele.

Page 11: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

11

appartenance à la nation camerou-naise, il était impératif qu’elles aientaccès aux médias nationaux notam-ment à la CRTV (Cameroon Radioand Television Corporation).

L’ampleur de la tâche à accomplirpar les pouvoirs publics dans la zonede Bakassi, comme on peut le consta-ter, était donc immense. Le chantierétait aussitôt ouvert. L’Etat, les inves-tisseurs nationaux et les partenairesau développement étaient invités àl’ouvrage.Des avancées significatives

Entre 2007 et 2009, l’État du Ca-meroun et ses partenaires au déve-loppement, notamment l’UnionEuropéenne à travers le Fonds Euro-péen de Développement (FED), et

l’Agence Française de Développe-ment (AFD), ont investi d’importantessommes d’argent pour la conduite desdifférentes études et l’exécution desprogrammes de développement dansla zone de Bakassi.

En 2009, le Gouvernement came-rounais a investi près de 20 milliardsde francs CFA pour l’implantation desservices administratifs. Il s’agit notam-ment du Ministère de l’AdministrationTerritoriale et de la Décentralisation,du Ministère de l’Agriculture et du Dé-veloppement Rural, du Ministère del'Industrie, des Mines et du Dévelop-pement Technologique, du Ministèrede l’Eau et de l’Énergie, du Ministèredes Affaires sociales, du Ministère dela Promotion de la Femme et de laFamille, du Ministère de la Santé Pu-blique, du Ministère des Travaux

Publics, du Ministère de l’Élevage,des Pêches et des Industriesanimales, du Ministère de l’Éducationde Base, du Ministère des Enseigne-ments Secondaires, du Ministèredes Domaines, du Cadastre et des Af-faires foncières, du Ministère de laDéfense, du Ministère de l’Emploi etde la Formation professionnelle, duMinistère de l’Économie, de la Planifi-cation et de l’Aménagement du Terri-toire ainsi que de la DélégationGénérale à la Sûreté Nationale, duFonds d’Equipement et d’InterventionIntercommunale (FEICOM).

Des bâtiments abritant des ser-vices publics ont été construits dansles localités d’Idabato, de Ngosso, deKombo-Abedimo et d’Isangele. Desbrigades de gendarmerie sont enconstruction et un poste relais de la

Logements d’astreinte dans la localité de Ngosso.

Page 12: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Direction Générale à la RechercheExtérieure a été installé à Akwa. Denombreuses salles de classe ont étéconstruites dans les écoles primaireset établissements d’enseignementsecondaire à Kombo à Munja I, Ida-bato, Kombo-Abedimo, Ngosso,Kumbo à Munja et Barracks. Tandisque des centres de santé intégrés ontvu le jour à Idabato, Kombo-Abedimo,Kumbo à Munja, Ngosso, Issobo etBarracks.

Dans le registre des voies decommunication, on peut citer la réha-bilitation de la route d’Akwa (tronçonMundemba - Kombo-Abedimo et Isan-gele).

L’action des éléments du Bataillond’Intervention Rapide (BIR) a été re-marquable et fortement appréciée

dans la zone. En effet, le BIR, forced’élite, a réussi à endiguer la vagued’insécurité dans la presqu’île deBakassi marquée au cours des an-nées antérieures par des prisesd’otages et parfois des exécutionssommaires par des bandes des horsla loi qui sillonnent la zone.

Il convient de relever que la miseen place des structures suscitées nes’est pas faite sans difficulté. En effet,le transport des équipements s’estavéré onéreux, compte tenu du coûtélevé des matériels en provenance duNigeria par voie maritime. Certainsbâtiments administratifs, en raison dela nature du sol essentiellement ma-récageux se dégradent très rapide-ment. Plusieurs résidences etservices publics sont vides. Lesagents publics affectés dans la zone

se hâtent très lentement à rejoindreleur poste, invoquant l’hostilité du mi-lieu et diverses autres raisons plus oumoins compréhensibles. Les moyensde transport sont presqu’inexistantsentre les différentes unités administra-tives ou les différentes localités de lapéninsule. La fourniture en eau pota-ble et en électricité est une gageure,etc.

En conclusion, l’Etat a déjàconsenti beaucoup d’efforts pour ledéveloppement de la zone deBakassi. Mais de nombreux défis res-tent encore à relever. Les pouvoirs pu-blics en sont conscients. Lesréalisations se feront progressivementen fonction des moyens publics dispo-nibles. Le Cameroun sait pouvoircompter également sur l’appui de sespartenaires au développement.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

12

Page 13: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

13

Within the context of renewedconfidence following the si-gning of the Greentree

agreement in 2006 and in order todemonstrate the active presence ofCameroon on the peninsula, the Go-vernment, under the firm directives ofthe Head of State, His Excellency PaulBIYA, put into place a developmentplan for Bakassi. It is in this light thatthe Prime Minister, Head of Govern-ment signed a decree on 21 August2007 setting up the Coordination andFollow-up Committee for the Imple-mentation of Priority Projects to be rea-lised in Bakassi.

This action marked a decisive tur-ning point in redynamization, harmoni-zation and rationalization of theintervention of the State and develop-ment partners in the zone, which isvery rich in aquatic, forestry and mine-ral resources, and has a very strategiclocation in the Gulf of Guinea.

The Coordination and Follow-upCommittee was charged with the mis-sion of promoting the implantation ofGovernment services, to elaborateand to submit to approval of Govern-ment a priority programme for plan-ning and development of the Bakassiarea. The Committee members im-mediately undertook field trips duringwhich they collected vital data fromlocal actors and experts from differentadministrations. The document pre-pared by the Committee, a road mapfor the development of the area, wasapproved by the Government. It envi-saged various development pro-grammes for the short, medium andlong term, especially the Kumba –Akwa road via Ekondo Titi, Mun-dembe and Isangele.

The data enumerated the needsin basic education, secondary educa-tion and health facilities and more es-pecially also the needs in potable

water and electricity as well as theprovision of fishing equipment for ourfellow citizens who are established inthe zone. Also, to enable the popula-tion of Bakassi live on a daily basistheir Cameroonian citizenship, it wasimperative that they have access tonational media, and CRTV in particu-lar.

The magnitude of the task to becarried out by the public authorities inthe Bakassi zone, as we have seen,was really very immense. The deve-lopment process was launched. TheState, national investors and deve-lopment partners were all called tojoin in the task. Major Achievements

As from 2007 -2009, the Stateand development partners, especiallythe European Union through the Eu-ropean Development Fund (EDF)

Development of Bakassi : a top priority of the Government

Office of Divisional Officer of Idabato Sub-division.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

Page 14: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

14

A water supply project functionning with solar energy

and the French Development Agency(FDA) have invested huge amounts ofmoney in various studies and the exe-cution of programmes in the BakassiPeninsula.

As from 2009, the Government ofCameroon has spent close to 20billion in putting up structures toaccommodate the Ministries of Terri-torial Administration and Decentralisa-tion, Agriculture and RuralDevelopment; Mines, Water andEnergy; Social Affairs; Women’s Em-powerment and the Family; PublicHealth: National Security; PublicWorks; Livestock and Fisheries; BasicEducation; Secondary Education;State Property and Land Tenure; De-fence; Vocational Training and Em-ployment; Economy, Planning and

Regional Development; FEICOM andthe South West Development Autho-rity.

There are magnificent structuresfor public service workers in Idabato,Ngosso, Kombo Abedimo, Isangale,the construction of Gendarmerie Bri-gades, the DGRE Relay station atAkwa, primary and secondary schoolclassrooms at Kombo à Munja I,Idabato, Kombo Abedimo, Ngosso,Barracks, integrated Health Centres atIdabato, Kombo Abedimo, Kumbo àMunja, Ngosso, Issobo and Barracks.

In the domain of communicationinfrastructure, we can mention therehabilitation of the Akwa road, fromMundemba to Kombo Abedimo andIsangele.

The action of the Rapid Interven-tion Batallion (BIR) has been remar-kable and well appreciated in thearea. Indeed, the BIR, which is a spe-cialised force, has succeeded in redu-cing the wave of insecurity thatgripped the Bakassi peninsula, withthe rampant taking of hostages in thepast years and even summary execu-tions that were carried out by groupsof bandits roaming in the zone.

It must be recalled that in puttingup the above structures, a lot of obs-tacles were encountered. The costsof transportation of materials wereenormous since most of the materialswere expensive (coming from neigh-bouring Nigeria via the sea). Some ofthe buildings which were not suspen-ded, because of the marshy terrain,

Page 15: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

15

are dilapidating. Most of the residen-tial buildings are not occupied and thereasons put forward by the publicservice workers are that they lackenough security because of the ram-pant kidnapping. Transportationmeans are not available; no servicevehicles or bikes to transport personsby road to Akwa and Isangele and no

engine boats for easy access to themaritime zone-Idabato, Ngosso, Bar-racks and Bamuso. Portable drinkingwater and electricity are basic facili-ties that are also lacking in the zone.

In conclusion, the Governmenthas put in a lot of effort to ensure thedevelopment of the Bakassi zone. But

there are still several challenges toovercome. Public authorities areawere of the situation. Projects will berealised in relation to the means avai-lable. Cameroon is also counting onthe goodwill of its development part-ners.

Sparkling new Health Centre at Isangele.

Bakassi en raccourci Brief presentation of BakassiLa péninsule de Bakassi est située dans larégion du Sud-Ouest, département du Ndian.C’est une zone de mangrove et de crique d’en-viron 700 km2, riche en ressources halieutiques,forestières et minières et disposant d’un potentielagricole et touristique avéré. Bakassi comprend unepartie insulaire composée des arrondissements d’Ida-bato, Kombo-Itindi et Kombo-Abedimo et une partieplus ou moins continentale comprenant les arrondisse-ments de Bamuso et d’Isangele.

The Bakassi peninsula is situated in the South West Regionof Cameroon, in the Ndian Division. It is covered bymangroves and consists of over 700 km2 of creeks, veryrich in aquatic, forestry and mineral resources andhaving great agricultural and touristic potentials.Bakassi is comprised of an insular portion that ismade up of the Sub-divisions of Idabato, KomboItindi and Kombo Abedimo, while the continentalportion comprises the Sub-divisions of Bamusoand Isangele.

Page 16: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

16

Centre de promotion de la femme d’Isangele

Des locaux pour un télécentre communautaire.

Page 17: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

17

La mairie de Kombo-Abedimo.

School in Barracks

Page 18: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

18

Road construction project on the peninsula.

Water supply facility in the zone.

Page 19: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

19

Road construction project on the peninsula.

Cold store in idabato.

Page 20: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

20

Une base du BIR Delta à Bakassi.

Page 21: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

21

La délimitation des frontières entrele Cameroun et le Nigeria faitl’objet des instruments juridiques

couvrant la période allant du congrèsde Berlin (1884) à la fin de la colonisa-tion (1960) d’une part, et de l’indépen-dance des deux pays à nos joursd’autre part. Avril-juin 1885 : l’accord germano-britannique

Il définit, au lendemain du partagede l’Afrique lors du congrès de Berlin,les sphères d’influence de l’Allemagneet de la Grande-Bretagne à partir de lacôte du golfe de Guinée.

Par cet accord, la séparation dessphères des deux puissances euro-péennes est délimitée sur la côte par larive droite du Rio del Rey, qui se jettedans la mer entre 8°45’ Est et 8°46’Est, rapporté au méridien de Green-wich. 11 mars 1913 : l’accord anglo-alle-

mand

Il concerne le tracé de la frontièreentre le Cameroun et le Nigeria deYola à la mer et la réglementation de lanavigation sur la « Cross-River ». Cetaccord résout aussi toutes les ambi-guïtés probables et sert de documentde référence grâce à sa clarté sur letracé de la frontière entre le Camerounet le Nigeria. 1er juin 1975 : la Déclaration de Ma-roua

Les Chefs d’Etat camerounais etnigérian conviennent de prolonger letracé de la frontière maritime du point12 au point G. 10 août 1991 : la rencontre d’Abuja

Le Président de la République,Paul BIYA, se rend à Abuja pour relan-cer les négociations sur les questionsdes frontières suite à la menaced’occupation des zones lacustres duCameroun par les forces armées nigé-rianes sous prétexte de protéger leurspêcheurs dans la zone du Lac Tchad. 21 décembre 1993 : l’invasion nigé-riane à Bakassi

Au mépris de la Charte de l’Orga-nisation de l’Unité Africaine, au-jourd’hui Union Africaine, notammentle sacro-saint principe de l’intangibilitédes frontières héritées de la colonisa-tion, du règlement pacifique des diffé-rends et de tous les accords conclusentre les deux pays depuis 1961, lesforces armées nigérianes franchissentla frontière et investissent les localitésde Jabane et Diamond situées dans lapéninsule de Bakassi.29 mars 1994 : la saisine par le

Cameroun de la CIJ Le Cameroun introduit une re-

quête contre le Nigeria auprès de laCour Internationale de Justice (CIJ),dans laquelle il demande à la haute ju-ridiction de reconnaître la souverainetécamerounaise sur la presqu’île de Ba-kassi.

Le Gouvernement du Cameroundépose au greffe de la CIJ une re-quête introductive d’instance contre leGouvernement du Nigeria au sujetd’un différend présenté comme « por-tant essentiellement sur la question dela souveraineté sur la presqu’île deBakassi ». Le Cameroun expose enoutre dans sa requête que la « délimi-tation de la frontière maritime entre lesdeux Etats demeure partielle et [que]les deux parties ne peuvent malgré denombreuses tentatives, se mettred’accord pour la compléter ». Il prie enconséquence la Cour , « afin d’éviterde nouveaux incidents entre les deuxpays… de bien vouloir déterminer letracé de la frontière maritime entre lesdeux Etats au-delà de celui qui est fixéen 1975 ».

La requête invoque, pour fonder lacompétence de la Cour, les déclara-tions par lesquelles les deux partiesacceptent la juridiction de la Cour autitre du paragraphe 2 de l’article 36 dustatut de la CIJ. Conformément au pa-ragraphe 2 de l’article 40 du statut, larequête camerounaise est immédiate-ment communiquée au Gouvernementdu Nigeria par le greffier de la Cour. 6 juin 1994 : le Cameroun déposeauprès de la Cour une requête addi-tionnelle aux fins d’élargissementdu différend

Le Cameroun dépose au greffeune requête additionnelle « aux finsd’élargissement de l’objet du différend» à un autre différend décrit dans cetterequête additionnelle comme « portantessentiellement sur la question de lasouveraineté sur une partie du terri-

P o u r m émo i r e

Historique de l’affaire de la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigeria

De l’accord germano-britannique de 1885 au 14 août 2013.

Page 22: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

22

toire camerounais dans la zone du LacTchad ». Le Cameroun demande éga-lement à la Cour, dans sa requête ad-ditionnelle, de « préciser définitivement» la frontière entre les deux Etats, duLac Tchad à la Mer, et la prie de joindreles deux requêtes et « d’examinerl’ensemble en une seule et même ins-tance ». La requête additionnelle se ré-fère, pour fonder la compétence de laCour, à la « base de (….) compétence(…) déjà (…) indiquée » dans la re-quête introductive d’instance du 29mars 1994. 7 juin 1994 : communication de la

requête au Nigeria Le greffier communique la requête

additionnelle au Gouvernement du Ni-geria. 10 février 1996 : demande de me-sures conservatoires Le Cameroun demande à la Cour In-ternationale de Justice d’adopter desmesures conservatoires après unenouvelle attaque du Nigeria.15 mars 1996 : la prise de certainesmesures conservatoires par la CIJ

La Cour Internationale de Justicerecommande aux parties d’éviter toutacte et en particulier de leurs forces ar-mées qui risquerait de porter atteinteaux droits de l’autre partie au regardde tout arrêt que la Cour Internationalede Justice pourrait rendre en l’affaireou qui risquerait d’aggraver ou d’éten-dre le différend porté devant elle.

11 juin 1998 : la CIJ affirme sacompétence sur l’affaire de la fron-tière terrestre et maritime entre leCameroun et le Nigeria La Cour Internationale de Justice re-jette par un arrêt, sept (07) des huit(08) exceptions soulevées par le Nige-

ria. Elle dit qu’elle a compétence pourstatuer le fond du différend et que lesrequêtes introductives et additionnellesdu Cameroun recevables. 16 novembre 1998 : la Guinée Equa-toriale s’intéresse à l’affaire La Guinée Equatoriale demande d’ob-tenir copie du mémoire déposé par leCameroun ainsi que des cartes pro-duites devant la Cour par les parties aucours de la procédure orale sur les ex-ceptions préliminaires. Les partiesconsultées, disent ne pas s’opposer àce que les documents demandés parla Guinée Equatoriale lui soient com-muniqués. Les documents en questionsont transmis à la Guinée Equatorialele 8 décembre 1998. 30 juin 1999 : intervention de la Gui-née Equatoriale dans l’affaire

La Guinée Equatoriale dépose augreffe de la Cour une requête à fin d’in-tervention dans l’affaire. L’objet de larequête est de « protéger les droits dela République de Guinée Equatorialedans le golfe de Guinée par tous lesmoyens juridiques disponibles et d’in-former la Cour de la nature des droitset intérêts d’ordre juridique de la Gui-née Equatoriale qui pourraient être misen cause par la décision de la Cour,compte tenu des frontières maritimes re-vendiquées par les parties à l’affaire ».La Guinée Equatoriale indique qu’ellene cherche pas à devenir partie à l’ins-tance. 21 octobre 1999 :

La Cour autorise la Guinée Equa-toriale à intervenir dans l’instance dansles limites, de la manière et aux finsspécifiées dans sa requête.

12 septembre 2001 : Accord entre les parties pour l’ou-

verture de la procédure orale devant laCour

Lors d’une réunion entre le prési-dent de la Cour et les agents des par-ties et de la Guinée Equatoriale, lestrois Etats expriment leur accord pourque la procédure orale sur le fond s’ou-vre au début de l’année 2002 et pré-sentent leurs vues sur l’organisation decette procédure. La Cour fixe au 18 fé-vrier 2002, la date d’ouverture de cetteprocédure et adopte le calendrier decelle-ci.

18 février-21 mars 2002 : les plaidoi-ries des parties devant la Cour

Les plaidoiries des parties ont lieudevant la Cour Internationale de Jus-tice à La Haye. En d’autres termes, leCameroun et le Nigeria défendent cha-cun sa cause devant les juges de laCIJ. La Guinée Equatoriale intervenantdans les limites de sa requête. 5 septembre 2002 : rencontre deSaint-Cloud à Paris

Saint-Cloud près de Paris enFrance, a lieu la première rencontreentre les Présidents Paul BIYA et OLU-SEGUN OBASANJO, en présence duSecrétaire Général des Nations Unies,KOFI ANNAN. Les deux parties s’en-gagent à respecter la décision à venirde la Cour Internationale de Justice. 10 octobre 2002 : le verdict de la CIJ Le verdict de la Cour Internationale deJustice est en faveur du Cameroun. 15-16 novembre 2002 : Genève I

Les deux Présidents renouvellentleur engagement à renoncer à l’usagede la force et à rechercher des moyens

Page 23: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

pacifiques de régler leurs différendsfrontaliers. Création d’une commissionmixte des Nations Unies Cameroun-Nigeria en vue de la mise en œuvre dela l’arrêt de la CIJ. Ladite commissionest dirigée par le représentant duSecrétaire Général de l’ONU et estcomposée de 12 membres, six Came-rounais et six Nigérians. Elle se réuniraalternativement à Yaoundé et à Abuja.Le représentant spécial de KOFIANNAN pour l’Afrique de l’Ouest, M.Ahmedou OULD-ABDALLAH, estdésigné président de cette commis-sion. 31 janvier 2004 : Genève II

Les deux Chefs d’Etat et le Secré-taire Général de l’ONU notent avec sa-tisfaction les progrès significatifsréalisés dans la mise en œuvre de l’ar-rêt : adoption d’un programme detravail détaillé jusqu’à l’horizon 2005 ;retrait sans heurts de l’administration

civile et de l’armée et des forces depolice de la région du Lac Tchad ;transfert d’autorité à la partie camerou-naise.

Les deux Chefs d’Etat conviennentde renforcer les mesures de confiancepar l’échange d’ambassadeurs etl’ouverture de consulats le long de lafrontière commune ; de mettre enplace des patrouilles mixtes de forcesde sécurité et d’examiner la conclusiond’un traité d’amitié et de non-agres-sion. 11 mai 2005 : Genève III

Les deux Chefs d’Etat et le Secré-taire Général de l’ONU notent avecsatisfaction que les visites sur le ter-rain ayant pour objectif de préparer ladémarcation se poursuivent ; lesopérations de retrait et de transfertd’autorité se sont effectués sans heurtsle long de la frontière terrestre en juil-

let 2004 ; le personnel d’observationde la Commission mixte poursuit sontravail dans bonnes conditions. * Un nouveau programme de retraitdes troupes nigérianes est envisagé etles deux Chefs d’Etat se disent réso-lus à prendre toutes les mesuresnécessaires pour garantir le bien-êtreet préserver les intérêts des popula-tions concernées. 12 juin 2006 : signature de l’accordde Greentree

Cet accord est signé par les Prési-dents Paul BIYA et OLUSEGUN OBA-SANJO et le Secrétaire Général del’ONU, KOFI ANNANA, ainsi que lesreprésentants des quatre Etats-témoins (Etats-Unis d’Amérique,République Fédérale d’Allemagne,France et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord). Globa-

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

23

A Saint -Cloud (Paris), le 2 septembre 2002, Paul BIYA et OLUSEGUN OBASANJO s’étaient engagés,en présence de KOFI ANNAN, à respecter le verdict de la CIJ.

Page 24: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

lement, l’accord concerne les modali-tés de retrait et de transfert d’autoritédans la presqu’île de Bakassi. Le Ni-geria reconnaît que la souveraineté surla presqu’île de Bakassi est camerou-naise conformément à l’arrêt de laCour Internationale de Justice du 10octobre 2002. Le Cameroun et le Ni-geria reconnaissent la frontière terres-tre et maritime entre les deux pays tellequ’elle est délimitée par l’arrêt ets’engagent à poursuivre le proces-sus de mise en œuvre déjà entamé.

Le Nigeria s’engage à procéder auretrait de ses forces de la presqu’île deBakasssi dans les 60 jours suivants,avec un délai supplémentaire de 30jours si des circonstances exception-nelles le justifiaient.

Le Cameroun autorise le Nigeria àmaintenir son administration civile etune force de police nécessaire au

maintien de l’ordre dans la zone pen-dant une période non renouvelable dedeux ans à compter de la fin du retraitdes forces nigérianes. A l’issue decette période, le Nigeria retirera sonadministration et sa force de police etle Cameroun reprendra l’administrationde la zone. Akwa, le 14 août 2006

Retrait effectif des forces arméesnigérianes de la presqu’île de Bakassiet transfert d’autorité au Cameroun, enapplication de l’arrêt du 10 octobre2002 de la CIJ et en conformité avecl’accord de Greentree. Calabar, le 14 août 2008

Cérémonie officielle de transfertdéfinitif d’autorité dans la presqu’île deBakassi au Cameroun par le Nigeriaconformément à l’accord de Greentreeen présence des représentants des

quatre Etats témoins suscités et duReprésentant spécial du SecrétaireGénéral de l’ONU, Président de laCommission mixte Cameroun-Nigeria,M. SAÏD DJINNIT. Conformément àl’accord de Greentree, une périodetransitoire de cinq ans a été fixée pourpermettre au Cameroun de retrouversa pleine et totale souveraineté sur lapresqu’île de Bakassi. Au terme decette transition, les ressortissants nigé-rians résidant à Bakassi auront soit àchoisir la nationalité camerounaise,soit, rester nigérians et se soumettreau droit camerounais.14 août 2013 : fin de la période detransitionLe Cameroun retrouve sa pleine sou-veraineté dans la presqu’île de Ba-kassi. Ainsi, prend fin à la satisfactiondes deux Etats et de l’opinion interna-tionale en général une affaire qui auraduré au total 20 années.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

24

Ultime concertation avant la signature de l’accord de Greentree.

Page 25: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

The delimitation of the borderbetween Cameroon and Nige-ria is contained in legal docu-

ments that span the period from theBerlin Conference (1884) till the endof colonisation (1960) for the firstpart and from the time of indepen-dence to the present day.April-June 1885: The German - Bri-tish Agreement

Coming after the Berlin Confe-rence where African countries weredivided amongst the Europeannations, it defined the spheres ofinfluence of Germany and GreatBritain along the Gulf of Guinea.

Through this agreement, the twoEuropean countries divided their res-pective territories by the right flank ofthe Rio del Rey, which flows into theocean between 8°45’ East and 8°45’East of the Greenwich meridian.11 March 1913: The Anglo-GermanAgreementIt was related to the demarcation of theborder between Cameroon and Nige-ria from Yola to the sea and the regu-lation of navigation on the Cross River.This agreement also resolved all theambiguities and serves as a referencedocument because it is very clear onthe demarcation of the border betweenCameroon and Nigeria.

1st June 1975 : The Maroua Decla-ration

The Heads of State of Cameroonand Nigeria agreed to prolong themaritime border from point 12 to pointG.10 August 1991: The meeting inAbuja

The President of the Republic HisExcellency Paul BIYA went to Abujato continue negotiations of the borderissues following threats of occupationof the lakeside areas of Cameroon byNigerian forces under the pretext ofprotecting their fishermen in the zoneof the Lake Chad.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

25

Historical Presentation of the Bundary Dispute between Cameroon and Nigeria

Paul BIYA, KOFI ANNAN, OLUSEGUN OBASANJO meet the press at the UN Office in Geneva on 31 January 2004.

Page 26: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

21 December 1993: Invasion ofBakassi by Nigeria

In disregard of the Charter of theOrganisation of African Unity, todaythe African Union, especially the sa-cred principle of the inviolability of theborders inherited from colonisation,the principle of the peaceful resolutionof conflicts and all the agreementssigned by the two countries since1961, Nigerian armed forces crossedthe border and took up positions inthe localities of Jabane and Diamond,situated in the Bakassi peninsula.29 March 1994: Cameroon goes tothe ICJCameroon filed an application at theInternational Court of Justice againstNigeria in which she asked the courtto recognise the sovereignty of Ca-meroon over the Bakassi peninsula.

The Government of Cameroonfiled at the registry of the ICJ an intro-ductory application against theGovernment of Nigeria on the subjectas “relating essentially to the ques-tion of sovereignty over the Bakassipeninsula”. Cameroon explained inthe complaint that the “the delimita-tion of the maritime boundary bet-ween the two States has remained apartial one (that), despite many at-tempts to complete it, the two partieshave been unable to do so”.

In order to found the jurisdictionof the Court, the application relied onthe declarations made by the two par-ties accepting the jurisdiction of theCourt under Article 36, paragraph 2,of the Statute of the Court. Pursuantto Article 40 paragraph 2, of theStatute, the application was immedia-

tely communicated to the Govern-ment of Nigeria by the Registrar. 6 June 1994: Cameroon filed an ad-ditional application «for the pur-pose of extending the subject ofthe dispute»

Cameroon filed at the Registry anadditional application “for the purposeof extending the subject of thedispute” to a further dispute describedin the additional application as “rela-ting essentially to the question ofsovereignty over a part of the territoryof Cameroon in the area of LakeChad”. Cameroon also requested theCourt, in its additional application, “tospecify definitively” the frontier bet-ween the two States from Lake Chadto the sea, and asked it to join the twoapplications and “to examine thewhole in a single case”. In order tofound the jurisdiction of the Court, theadditional application referred to the“basis of…jurisdiction already indica-ted” in the application instituting theproceedings of 29 March 1994.7 June 1994: Nigeria is informed ofthe additional complaint

The registry of the Court informedthe Government of Nigeria of the ad-ditional application.10 February 1996: Request for pro-visional measures

Cameroon requested the Interna-tional Court of Justice to adopt provi-sional measures so as to preventfurther attacks by Nigeria.15 March 1996: The ICJ takes pro-visional measures

The International Court of Justicerecommended that the two parties

should refrain from any actions, espe-cially by their armed forces, which arelikely to affect the interests of theother party following the decision thatwill be taken by the InternationalCourt of Justice or likely to extend oraggravate the conflict already broughtto the Court.11 June 1998: The ICJ affirms itscompetence over the matterconcerning the border conflict bet-ween Cameroon and Nigeria

The Court rejected seven of thepreliminary objections raised by Nige-ria. It found that it had jurisdiction toadjudicate upon the merits of the dis-pute and that Cameroon’s requestswere admissible.

Equatorial Guinea requested acopy of the Memorial filed by Came-roon and the maps produced to theCourt by the parties at the oral pro-ceedings on the preliminary objec-tions. The parties were consulted andinformed the Court that they did notobject to the communication to Equa-torial Guinea of the documents re-quested by it. The documents inquestion were transmitted to Equato-rial Guinea on 8 December 1998.30 June 1999: Equatorial Guineaintervenes in the case

Equatorial Guinea filed in the re-gistry an application for permission tointervene in the case. The object ofthe intervention was to “protect thelegal rights of Equatorial Guinea by alllegal means available and to informthe Court of the nature of legal rightsand interests of Equatorial Guineathat could be affected by the Court’s

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

26

Page 27: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

27

decision in the light of the maritimeboundary claims advanced by theparties to the case”. Equatorial Gui-nea indicated that it did not seek tobecome a party in the case.21 October 1999: The Court autho-rises Equatorial Guinea to intervenein the case to the extent, in the man-ner and for the purposes set out in itsapplication.

12 September 2001: Agreement bythe parties to open oral procee-dings before the Court

At a meeting between the Presi-dent of the Court and the agents ofthe parties and Equatorial Guinea, thethree States expressed their agree-ment that the oral proceedings on themerits should open early 2002 andexpressed their views on the organi-sation of those proceedings. TheCourt fixed 18 February 2002 as thedate for the beginning of the oralproceedings and adopted the sche-dule for them.18 February to 21 March 2002:Public hearings at the Court

Public hearings of the two partieswere held at the International Court ofJustice at the Hague. In other words,Cameroon and Nigeria each defen-ded their cases before the Court.5 September 2002: Meeting atSaint-Cloud in Paris

At Saint-Cloud near Paris, Presi-dents Paul BIYA and OLUSEGUNOBASANJO held their first meeting,in the presence of then Secretary Ge-neral of the United Nations, KOFI

ANNAN. The two parties agreed toaccept the decision that will be takenby the International Court of Justice. 10 October 2002: The Judgementof the ICJ

The judgement of the InternationalCourt of Justice is in favour of Came-roon.15-16 November 2002: First mee-ting of BIYA-KOFI ANNAN-OBA-SANJO in Geneva

The two Presidents renewed theircommitments to renounce the use offorce and to seek for peaceful meansto resolve the boundary conflict. AJoint United Nations Commission wasset up to oversee the implementationof the Court judgement. The Commis-sion was headed by a Representativeof the Secretary General of the Uni-ted Nations and comprised 12 mem-bers, six Cameroonians and sixNigerians. It will meet alternatively inYaoundé and Abuja. The special re-presentative of KOFI ANNAN forWest Africa, Mr. Ahmedou OULD-AB-DALLAH, was appointed as the presi-dent of this commission.31 January 2004: Geneva II

The two Heads of State and theSecretary General of the UN notedwith satisfaction the significant pro-gress made in the implementation ofthe judgement: adoption of a pro-gramme of action up to 2005; thepeaceful withdrawal of the civilian ad-ministration and armed forces and po-lice from the region of Lake Chad; andthe transfer of authority to Cameroon.

The two Heads of States agreedto take confidence building measures

such as the exchange of Ambassa-dors and the opening of consulatesalong their common borders; the put-ting in place of joint patrols and tostudy the signing of a friendship andnon-aggression pact. 11 May 2005: Geneva III

The two Heads of State and theSecretary General of the UN notedwith satisfaction that field visits werecontinuing in preparation of the deli-mitation of the boundary; that thetransfer of authority was taking placeup till July 2004; that the observationcomponent of the joint commissionwas carrying out their duties undergood working conditions.

A new programme for the withdra-wal of Nigerian troops was envisagedand the two Heads of State resolvedto take all measures to ensure thatthe interests of the concerned popula-tion were fully protected.12 June 2006: Signing of theGreentree agreement

The agreement was signed byPresidents Paul BIYA and OLUSE-GUN OBASANJO, and the SecretaryGeneral of the United Nations, KOFIANNAN, as well as the representa-tives of the four witness countries (theUnited States of America, the FederalRepublic of Germany, France and theUnited Kingdom of Great Britain andNorthern Ireland). Globally, the agree-ment was related to the modalities ofthe withdrawal and transfer of autho-rity over the Bakassi peninsula. Nige-ria accepted that the sovereignty overBakassi belonged to Cameroon inconformity with the ruling of the Inter-national Court of Justice of 10 Octo-ber 2002. Cameroon and Nigeriarecognise the land and maritime

Page 28: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

boundary between the two countriesas delimited by the judgement andundertake to pursue the process of itsimplementation as already started.Nigeria undertook to withdraw itssoldiers from the peninsula within thefollowing 60 days, with a supplemen-tary period of 30 days in case ofexceptional circumstances to justifysuch a delay.

Cameroon authorised Nigeria tomaintain its civilian administration andthe police force to maintain law andorder in the zone within a non-rene-wable period of two years, startingfrom the date of withdrawal of Nige-rian troops. At the end of this period,Nigeria will withdraw its civilian admi-nistration and the police force and Ca-meroon will take over theadministration of the zone.

14 August 2006: AkwaNigerian armed forces effectively

depart from the Bakassi peninsulaand transfer authority to Cameroon,in application of the judgement of 10October 2002 and in conformity withthe Greentree agreement.14 August 2008: Calabar

The official ceremony of the defi-nitive transfer of authority over theBakassi peninsula to Cameroon byNigeria in conformity with the Green-tree agreement in the presence of thefour observer countries mentionedabove and the Special Representa-tive of the Secretary General of theUN, President of the Joint Cameroon-Nigeria Commission, Mr. SAÏD DJIN-

NIT. In conformity with the Greentreeagreement, a transitory period of fiveyears was fixed to allow Cameroonget full and total sovereignty over theBakassi peninsula. At the end of thistransition, the Nigerian indigenes resi-dent in Bakassi will either choose tohave Cameroonian nationality, or, toremain as Nigerians and totally sub-mit themselves to Cameroonianlaws.14 August 2013 End of the transi-tion period

Cameroon assumes full soverei-gnty over the Bakassi peninsula. Andso ends, to the satisfaction of the twocountries and the international com-munity, a matter that has lasted fortwenty years.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

28

The Greentree agreement is signed by the three personnalities in the presence of four witness countries.

Page 29: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

29

«1. La Cour vient de rendreson arrêt dans l’affaire de laFrontière terrestre et mari-

time entre le Cameroun et le Nige-ria (Cameroun c. Nigeria ; Guinéeéquatoriale (intervenant). Commevous avez pu le constater, cet arrêtest fort long puisqu’il dépasse les150 pages. Aussi n’est - il pas inu-tile que je vous en fournisse un brefrésumé.

2. La Cour a décidé en premierlieu que la frontière terrestre entreles deux pays avait été fixée par,les traités intervenus à l’époquecoloniale dont elle a confirmé lavalidité. Elle a en outre écarté lathéorie de la consolidation histo-rique avancée par le Nigeria et refusé par suite de prendre enconsidération les effectivités invo-quées par lui. Elle a jugé qu’enl’absence d’acquiescement du Cameroun, ces effectivités ne pou-vaient l’emporter sur les titresconventionnels camerounais.

Par voie de conséquence, laCour a décidé que, par applicationde la convention anglo-allemandedu 11 mars 1913, la souverainetéde Bakassi est camerounaise. Demême, la Cour a fixé la frontièredans la région du lacTchad confor-mément à l’échange de notes

franco-britannique Henderson-Fleuriau du 9 janvier 1931 et rejetéles prétentions du Nigeria sur lazone de Darak et des villages envi-ronnants.

3. La Cour a de plus tracé avecune précision extrême la frontièreentre les deux Etats. Dans le lacTchad, elle a abouti sur ce pointaux mêmes conclusions que laCommission du bassin du lacTchad.

Puis elle a, comme le Nigerial’avait demandé, abordé dix septsecteurs de la frontière terrestreentre le lac Tchad et la borne 64.Dans de nombreux cas, les solu-tions retenues à cet égard sontfavorables au Nigeria. Il en estainsi pour ce qui est de la rivièreKeraua, des Monts Mandara, duMaio Senche, de Jimbare et deSapeo, entre Namberou et Ban-glang, et pour ce qui est de la fron-tière entre la rivière Akbang et leMont Tosso. Ces solutions sontplus proches des thèses camerou-naises pour ce qui est de la rivièreKohom, de la région allant du MontKuli à Bourha, du village de Kot-cha, de la zone des Monts Ham-bere et de la rivière Sama. La Coura enfin retenu des solutions inter-médiaires ou neutres à Limani,pour les sources du Tsikakiri, et de

la borne frontière N°6 à WammiBudungo, à Tipsan et des MontsHambere à la rivière Mburi.

Enfin, la Cour a précisé le che-nal frontalier sur l’Akwayafé àl’ouest de la presqu’île de Bakassi.

4. La Cour a par ailleurs fixé lafrontière maritime entre les deuxEtats. Sur ce point, et comme ledemandait le Cameroun, elle a toutd’abord confirmé la validité desdéclarations de Yaoundé II et deMaroua par lesquelles les chefsd’Etats nigérian et camerounaisavaient en 1971 et 1975 convenude la frontière maritime entre lesdeux pays depuis l’embouchure del’Akwayafé jusqu’en un point Gsitué par 8° 22’ 19 ‘’ de longitudeest et 4° 17’ 00 ‘’ de latitude nord.

Puis s’agissant de la frontièremaritime plus au large, la Cour apour l’essentiel endossé la mé-thode de délimitation préconiséepar le Nigeria.

Elle a retenu comme ligne dedélimitation la ligne d’équidistanceCameroun/Nigeria, qui lui a paruen l’espèce aboutir à des résultatséquitables dans les relations entreles deux Etats, à savoir un loxo-drome d’azimut 187° 52’ 27’’.

Arrêt de la Cour Internationale de Justice (CIJ) du 10 octobre 2002Déclaration à la presse du Président de la CourSubstance de l’arrêt : la souveraineté du Came-

roun sur Bakassi

Page 30: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

30

Constatant cependant que très ra-pidement la ligne adoptée par ellerisquait d’empiéter sur les droits dela Guinée équatoriale, elle s’estlimitée à en indiquer la directionsans fixer le tri point Cameroun/Ni-geria/Guinée équatoriale. La déli-mitation ainsi opérée respecte pourl’essentiel les exploitations pétro-lières existantes. Elle préserve lesdroits de la Guinée équatoriale,comme ceux du Cameroun et duNigeria dans leur délimitation avecce pays.

5. Tirant les conséquences dela fixation de la frontière terrestre,la Cour a jugé d’une part que leNigeria est tenu de retirer dans lesplus brefs délais et sans conditionson administration et ses forcesarmées et de police de lapresqu’île de Bakassi et de larégion du lac Tchad relevant de lasouveraineté camerounaise.

La Cour a décidé d’autre partque le Cameroun était, lui aussi,tenu de retirer dans les plus brefsdélais et sans condition toute ad-ministration ou forces armées oude police qui pourraient se trouversur le territoire nigérian le long dela frontière terrestre entre le lacTchad et Bakassi. La même obliga-tion repose sur le Nigeria en cequi concerne tout territoire qui,dans ce secteur, relèverait de lasouveraineté du Cameroun.

Dans les motifs de son arrêt, laCour a en outre constaté que l’exé-cution de son jugement donneraitaux parties une occasion privilégiéede coopération dans l’intérêt despopulations concernées afin notam-ment que celle-ci puissent continuerde bénéficier de services scolaireset de santé comparables à ceuxdont ils jouissent actuellement. Unetelle coopération, a ajouté la Cour,serait particulièrement utile en vuedu maintien de la sécurité lors duretrait de l’administration et desforces armées et de police nigé-rianes.

6. La Cour a de plus pris notede l’engagement pris à l’audiencepar le Cameroun selon lequel ‘’fi-dèle à sa politique traditionnelle-ment accueillante et tolérante’’, il‘’continuera à assurer sa protec-tion aux Nigérians habitant la pénin-sule de Bakassi et ceux vivant dansla région du lac Tchad’’.

7. La Cour a enfin écarté lesconclusions par lesquelles le Came-roun demandait la condamnation duNigeria à réparer le préjudice subipar lui en particulier du fait del’occupation de Bakassi. Elle a eneffet noté que le Cameroun obtenaitla reconnaissance de sa souverai-neté sur la presqu’île et la régiondisputée du lac Tchad. Elle a estiméque de ce fait et du fait de l’évacua-tion de ces zones, le préjudice subipar le Cameroun en raison de l’oc-cupation nigériane avait suffisam-ment été pris en compte.

Elle a également écarté, fautede preuves, les conclusions duCameroun relatives à l’exécutionde son ordonnance en mesuresconservatoires du 15 mars 1996 etcelles concernant divers incidentsfrontaliers dont se plaignaient lesdeux parties.

8. Au total, l’arrêt de la Courdonne satisfaction au Camerounpour ce qui est de Bakassi et du lacTchad. Il tranche les autres ques-tions relatives à la frontière terres-tre. Il fait obligation à chacune desparties d’évacuer les zones rele-vant de la souveraineté de l’autrepartie dans les plus brefs délais etsans condition, tout en lançant unappel à la coopération. Il fixe lafrontière maritime au delà de lamer territoriale selon la méthodepréconisée par le Nigeria. Il écarteenfin les conclusions en responsa-bilité présentées tant par le Came-roun que par le Nigeria.

9. J’ajouterai que la Cour a étéheureuse d’apprendre que lesdeux chefs d’Etats du Cameroun etdu Nigeria se sont rencontrés le 5septembre dernier en présence duSecrétaire Général des NationsUnies. Elle s’est réjouie des résul-tats de cette rencontre et espèreque l’arrêt qu’elle rend aujourd’huicontribuera aux relations amicalesentre les deux pays frères. »

Page 31: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

31

La République du Cameroun (ci-après "le Cameroun") et la Répu-blique Fédérale du Nigeria

(ci-après "le Nigéria),►Réaffirmant leur volonté de mettre enœuvre pacifiquement l'arrêt de la CourInternationale de Justice,►Se félicitant des efforts déployés dansce sens par le Secrétaire Général desNations Unies, notamment l'organisationdes sommets tripartites et la mise enplace de la Commission MixteCameroun-Nigéria,►Considérant que la question du retraitet du transfert d'autorité dans lapresqu'île de Bakassi doit être traitéedans un esprit de bonne volonté tournévers l'avenir, afin d'ouvrir de nouvellesperspectives de coopération entre lesdeux pays après des décennies derelations bilatérales difficiles,►Déterminés à favoriser la consolida-tion de la confiance et de la paix entreles deux pays pour le bien-être de leurspopulations et la stabilité dans la sous-région,Ont résolu de conclure le présentAccord.►Article premier

Le Nigéria reconnaît que la souve-raineté sur la presqu'île de Bakassi estcamerounaise conformément à l'arrêt dela Cour Internationale de Justice du 10octobre 2002 dans l'affaire de la frontièreterrestre et maritime entre le Camerounet le Nigeria. Le Cameroun et le Nigeriareconnaissent la frontière terrestre et

maritime entre les deux pays telle qu'elleest délimitée par l'arrêt et s'engagent àpoursuivre le processus de mise enœuvre déjà entamé.

►Article 2Le Nigéria s'engage à retirer l'en-

semble de ses forces armées de lapresqu'île de Bakassi dans les soixantejours à compter de la date de la signa-ture du présent Accord. Si des circons-tances exceptionnelles l'exigent, leSecrétaire Général des NationsUnies peut prolonger ce délai autant quenécessaire, mais pour une durée totalen'excédant pas trente jours. Ce retrait sefera suivant les modalités prévues àl'annexe I du présent Accord.

►Article 31. Le Cameroun, après que le Nigérialui aura transféré l'autorité, garantit auxressortissants nigérians vivant dans lapresqu'île de Bakassi l'exercice des li-bertés et droits fondamentaux consa-crés par le droit international des droitsde l'homme et les autres règles perti-nentes du droit international.2. En particulier, il s'engage à :a) Ne pas forcer les ressortissants ni-gérians vivant dans la presqu'île de Ba-kassi à quitter la zone ou à changer denationalité ;b) Respecter leur culture, leur langueet leurs croyances ;c) Respecter leur liberté de poursuivreleurs activités agricoles et piscicoles ;d) Protéger leurs biens ainsi que leursdroits de propriété foncière coutumiers ;

e) Ne pas prélever de manière discri-minatoire d'impôts et taxes sur les res-sortissants nigérians vivant dans la Zone; etf) Prendre toutes mesures néces-saires afin de protéger et préserver detoute tracasserie ou de tout dommagetout ressortissant nigérian vivant dans laZone .

►Article 4L'annexe I et la carte constituant

l'annexe II font partie intégrante du pré-sent Accord.Aucune disposition du présent accordne pourra être interprétée comme impli-quant une renonciation du Cameroun àsa souveraineté sur une parcellequelconque de son territoire.

►Article 5Le présent Accord sera mis en œuvre debonne foi par les Parties, avec les bonsoffices du Secrétaire Général desNations Unies au besoin. Les Nationsunies, la République Fédérale d'Alle-magne, les Etats-Unis d'Amérique, laRépublique Française et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande dunord seront les témoins de sonapplication.

►Article 61. Il est institué une Commission desuivi chargée de suivre l'application duprésent accord. Cette Commission estcomposée des représentants du Came-roun, du Nigéria, des Nations Unies etles Etats témoins. La Commission de

Accord entre la République du Cameroun et laRépublique fédérale du Nigeria concernant les

modalités de retrait et de transfert d'autorité dansla presqu'ile de Bakassi

Page 32: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

32

suivi surveillera la mise en œuvre del'Accord par les deux Parties avec l'aidedes observateurs des Nations Unies dela Commission Mixte.2. La Commission de suivi est compé-tente pour résoudre tout différend relatifà l'interprétation et l'application duprésent Accord.3. Les activités de la Commission desuivi cesseront à la fin de la période durégime spécial transitoire prévu auparagraphe 4 de l'annexe I du présentAccord.►Article 7

Le Présent Accord ne peut en au-cune manière être entendu comme uneinterprétation ou une modification del'arrêt de la Cour internationale de justicedu 10 octobre 2002, dont il est une simplemodalité d'application.

►Article 8Le présent Accord est rédigé en françaiset en anglais, les deux versions faisantfoi.Fait à Greentree (New York), le 12 juin2006.ANNEXE IZone concernée de la presqu'île deBakassi1. Afin de préparer les ressortissantsnigérians vivant dans la Zone concernéede la presqu'île de Bakassi (ci-après "lazone") au transfert d'autorité à l'Etat duCameroun, ladite Zone fera temporaire-ment l'objet d'un régime spécial, confor-mément à la présente Annexe.

Aux fins de la présente Annexe, lesprécisions sur la délimitation de la zonesont données dans la carte jointe (annexeII).2. a) Le Cameroun autorise le Nigériaà maintenir son administration civile etune force de police nécessaire au main-

tien de l'ordre dans la zone pendant unepériode non renouvelable de deux ansà compter de la fin du retrait des forcesnigérianes. A l'issue de cette période, leNigéria retirera son administration et saforce de police et le Cameroun repren-dra l'administration de la Zone.b) les Nations Unies et les Etats témoinsseront invités à assister à lacérémonie de transfert d'autorité.3. Pendant cette période, le Nigérias'engage : a) A ne pas entreprendre ou permettredans la Zone des activités de nature àporter atteinte à la paix ou à la sécuritédu Cameroun ;b) A prendre toute mesure nécessaire,sous la supervision des observateursdes Nations Unies de la commissionMixte Cameroun-Nigéria, pour empê-cher tout transfert ou afflux de sesressortissants dans la Zone ;c) A n'entreprendre dans la Zoneaucune activité qui compliquerait ou en-traverait le transfert d'autorité au Came-roun ;d) A n'équiper ses forces de policedans la Zone que de matériels légersstrictement nécessaires au maintien del'ordre et à leur défense personnelle ;e) A garantir aux ressortissants came-rounais désireux de regagner leur villagedans la Zone l'exercice de leurs droits ;f) A ne pas entreprendre ou poursui-vre l'exploitation des ressources natu-relles du sous-sol de la Zone ni aucuneactivité portant atteinte à l'environne-ment ;g) A prendre toutes mesures néces-saires pour empêcher toute modificationde la situation foncière de la Zone ; eth) A ne positionner aucune forcearmée dans la Zone.

4. Après le transfert d'autorité de laZone au Cameroun, celui-ci s'engage àappliquer à la zone un régime spécialtransitoire pour une durée de cinq ansnon renouvelable.Dans le cadre de ce régime spécial tran-sitoire, le Cameroun s'engage :a) A faciliter aux ressortissants nigé-rians vivant dans la Zone l'exercice deleurs droits, et aux autorités civiles nigé-rianes l'accès aux populations installéesdans la Zone ;b) A ne pas appliquer sa législationdouanière ni sa législation sur l'immigra-tion aux ressortissants nigérians vivantdans la zone qui se rendent directementau Nigéria dans la Zone dans le butd'accéder à leurs activités ;c) A autoriser les officiers et le person-nel en uniforme des forces de policenigérianes à avoir accès à la zone, encollaboration avec la police camerou-naise, avec un minimum de formalités,à des fins d'enquête sur des crimes etdélits ou d'autres incidents impliquantexclusivement des ressortissants nigé-rians ; etd) A accorder le passage inoffensifdans les eaux territoriales de la Zoneaux navires civils battant pavillon duNigéria conformément aux dispositionsdu présent Accord, à l'exclusion desnavires de guerre nigérians.5. A la fin de la période du régimespécial transitoire, le Cameroun exer-cera en toute plénitude ses droits desouveraineté sur la zone.6. Conformément au paragraphe 4 dela présente Annexe, l'acquisition de terredans la Zone par des ressortissantsnigérians n'y étant pas établis aumoment de la signature du présentAccord ne pourra se faire que conformé-ment aux lois et aux règlements duCameroun.

Page 33: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

33

Le texte intégral paraphé par leschefs des délégations camerou-naise et nigériane et les repré-

sentants des Etats témoins(document bilingue).►Follow up Committee for theGreentree agreement.Commission de suivi de l’accord deGreentree.

►Cameroon Nigeria mixed commis-sionCommission mixte Cameroun -Nigeria

►Withdrawal and transfer of autho-rity formFormulaire de retrait et de transfertd’autorité

►In conformance with the judgmentof 10 October 2002 by the Internatio-nal Court of Justice and.

En application de l’arrêt de laCour Internationale de Justice du 10Octobre 2002 et,

►In accordance with the GreentreeAgreement of 12 June 2006,

En conformité avec l’Accord deGreentree du 12 juin 2006,

It is hereby to recognize (a) the

withdrawal of the military forces of theFederal Republic of Nigeria in the Ba-kassi Peninsula and (b) the transfer ofauthority over the Bakassi Peninsula,excluding the zone (Annex I (1) andannex II, Greentree Agreement, to theRepublic of Cameroon have beencompleted this day. Monday, 14 Au-gust 2006.

Il est reconnu par le présentacte que (a) le retrait des forces ar-mées de la République Fédérale duNigeria de la presqu’île de Bakassi et(b) le transfert d’autorité à la Répu-blique du Cameroun sur la presqu’îlede Bakassi , exception faite pour lazone (annexe) (1) et annexe II, Accordde Greentree), ont été achevés cejour, lundi 14 août 2006.

This Ceremony is symbolic andrepresentative of (a) the process ofwithdrawals in the Bakassi Peninsulaand (b) the transfers of authority overthe Bakassi Peninsula, excluding thezone, from the Federal Republic ofNigeria to the Republic of Cameroon.

Cette cérémonie est symboliqueet représentative des opérations (a)de retrait de la presqu’île de Bakassiet (b) de transfert d’autorité sur lapresqu’île de Bakassi, exception faitepour la zone, passant de la Répu-blique Fédérale du Nigeria à la Répu-blique du Cameroun.

Chief BAYO OJOAttorney General, and Minister ofJusticeHead of the Nigerian Delegation to theFollow-up CommitteeAttorney General et minister de la Jus-ticeChef de la délégation du Nigeria à la Commission de suiviProf. Maurice KAMTOMinister Delegate at the Ministry ofJusticeHead of the Cameroonian Delegationto the Follow-up CommitteeMinistre délégué auprès du Ministrede la JusticeChef de la délégation du Cameroun àla Commission de suiviIn the presence of/en presence deSir KIERAN PRENDERGASTChairman of the Follow-Up Commit-teePrésident de la Commission de suiviFor the Federal Republic of Germany:For the United States of America :Richard W. NELSONFor the French Republic : Yves GAUDELFor the United Kingdom of Great BritainAnd Northern Ireland : Syd MADDICOTT

Le document de retrait et de transfert d’autoritédans la presqu’île de Bakassi

Page 34: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

34

Accord de Calabar

Page 35: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

35

Ce projet a connu son aboutis-sement au mois de février2013, avec le début des livrai-

sons de gaz à la centrale thermiquede Kribi. Le gaz fourni est issu duchamp offshore Sanaga Sud (bassinde Douala-Kribi-Campo), opéré par lasociété PERENCO pour le compte del’Association Sanaga Sud, composéede PERENCO et de la Société Natio-nale des Hydrocarbures (SNH).

Pour la réalisation du projet d’ap-provisionnement en gaz de la centralethermique de Kribi, l’Association aprocédé au développement du champ

Sanaga Sud et construit un centre detraitement de gaz à Bipaga I. Le gaztraité dans cette localité est acheminéjusqu’à Mpolongwé où est implantéela centrale à travers un gazoduc de 18kilomètres construit par la SNH.

Une équipe de la SNH, composéede 15 agents, a été installée sur placepour veiller à la bonne marche du ga-zoduc. Elle est chargée, entre autres,du suivi de son exploitation, de la sur-veillance de son emprise foncière etde la sensibilisation des riverains envue de leur cohabitation harmonieuseavec cet ouvrage.

Le volume cumulé de gaz fourni àla centrale entre février et juillet 2013est de 1 335 millions de pieds cubes,soit 230 000 barils équivalent pétrole(BEP).

Sur le plan environnemental, l’im-pact de ce gazoduc est bien maîtrisé,son exploitation ne générant aucundéchet nocif ou toxique pour l’hommeni pour les milieux aquatiques et lanappe phréatique. De plus, les quan-tités de gaz rejetées dans l’air, enfonctionnement normal de l’installa-tion, sont négligeables.

Aboutissement de deux grands projets dans le domaine de la valorisation du gaz naturel

Sur les chantiers des Grandes Réalisations

Avec la mise en service de la centrale thermique de Kribi et la mise en production du champ de Logbaba, le Camerounest entré résolument dans l’ère du gaz naturel.

L’approvisionnement en gaz de la centrale thermique de Kribi

Page 36: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

36

Le projet gazier de Logbaba-Douala

La mise en service de la centralethermique de Kribi constitue l’un despremiers grands succès du Septennatdes « Grandes Réalisations » duChef de l’Etat. Elle permet désormaisune amélioration significative de l’of-fre énergétique indispensable à la pro-motion d’un tissu industriel dense,solide et durable au Cameroun ainsique l’amélioration des conditions devie des populations. Le projet induit

une augmentation de 20% de la capa-cité énergétique totale actuelle duCameroun.

La mise en œuvre de la fourniturede gaz à la centrale de Kribi s’est ac-compagnée d’importantes retombéeséconomiques et sociales. Le projet agénéré un millier d’emplois directs etindirects au bénéfice des Camerou-nais. Une route longue de 5,5 km

permettant de relier la Nationale N°7à l’usine de traitement de gaz àBipaga I a été construite sur finance-ment de la SNH. Cette route qui dé-bouche sur la mer et dont lestravaux ont été réalisés sous lecontrôle du ministère des TravauxPublics est ouverte aux riverains.

La Société Nationale des Hydro-carbures (SNH) et son parte-naire Rodeo Development Ltd,

filiale de l’entreprise britannique Vic-toria Oil & Gas, ont mis en valeur legaz du champ Logbaba, situé dans labanlieue de la capitale économique,en vue de la fourniture de gaz aux in-dustries, et éventuellement aux mé-nages.

Deux puits d’appréciation forés parl’opérateur, la socéiété Rodeo, entreaoût 2009 et juin 2010, ont permis deconfirmer la présence d’un gisementde gaz naturel commercialement ex-ploitable, dont les réserves prouvéessont estimées à 1,5 milliard m3 envi-ron.

Le 29 avril 2011, le Président dela République a signé un décret auto-

risant la société Rodeo à exploiter lechamp gazier de Logbaba pour unepériode de 25 ans, avec une possibi-lité de prolongation de dix ans supplé-mentaires.

Au premier semestre 2012, l’opé-rateur Rodéo a achevé la constructiond’une usine de traitement de gaz auquartier Ndogpassi III, et d’un gazo-

16 industries déjà alimentées au gaz naturel dans la capitale économique.

Une route construite grâce au projet de la centrale de Kribi.

Page 37: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

37

duc long de 14 km destiné à achemi-ner le gaz traité vers la zone indus-trielle de Bassa. En juin 2012, troisentreprises, à savoir la Société ano-nyme des brasseries du Cameroun(SABC), la Cotonnière industrielle duCameroun (CICAM) et SOLICAM, quiavaient déjà converti leurs brûleurs augaz, ont participé à une phase test duprocédé. Suite au succès de la phasetest, d’autres sociétés ont opté pourcette nouvelle source d’énergie. A lafin du mois de juillet 2013, seize (16)industries étaient déjà alimentées augaz naturel. Il s’agit de PROMETAL,SOLICAM, METAFRIQUE, IMPERIALFOOD, BSF, CCC, CHOCOCAM,FOKOU-LAMINOIR, SCDM-TROPIC,SABC, HAAC, CAMLAIT, CICAM,

GUINNESS, PLASTICAM et UCB.Une seconde phase, consacrée à l’ex-tension du réseau de distribution envue d’approvisionner plus d’industries,notamment dans la zone industriellede Bonabéri, est en cours de prépara-tion.

Le débit de production quotidiendu champ gazier de Logbaba estactuellement de 2,5 millions de piedscube de gaz. A terme, il devrait passerà 12 millions de pieds cubes de gazpar jour.

La mise en production de cechamp gazier permet également l’ex-traction de condensats (mélange li-quide d’hydrocarbures présent dansun gisement de gaz naturel), qui sont

acheminés sous bonne escorte versla Société Nationale de Raffinage(SONARA) à Limbé par des camionsciternes. Le volume cumulé decondensats produits entre janvier etjuin 2013 est de 5 665 barils.

La réalisation du projet Logbabarépond à la préoccupation du Chef del’Etat, à savoir, la valorisation de nosressources gazières pour augmenterl’offre énergétique national. Le projetpermet aux industries qui en sont déjàbénéficiaires de pérenniser leurapprovisionnement en énergie etd’améliorer leur productivité en vue del’émergence du Cameroun.

Une vue des équipements du centre de traitementde gaz de Ndogpassi III

Page 38: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

38

This project was completed in themonth of February 2013, withthe supply of natural gas to the

thermal station in Kribi. The gas sup-plied to the station is from the SouthSanaga offshore basin (Douala-Kribi-Campo basin), on behalf of the SouthSanaga Association, composed of Pe-renco and the National HydrocarbonsCompany (SNH).

To enable the supply of naturalgas to the thermal station at Kribi, the

Association developed the SouthSanaga field and constructed a gastreatment plant at Bipaga I. The natu-ral gas treated in this plant is transfer-red to Mpolongwé, the location of thethermal station, via a pipeline of 18kilometres constructed by SNH.

A team of 15 workers of the SNHhave been put in place to ensure theproper functioning of the pipeline. It ischarged with, amongst others, the fol-low-up of the use of the pipeline, the

supervision of its surroundings andthe sensitisation of the people livingnear it for a harmonious co-habitation.The volume of gas supplied to thestation between February and July2013 was 1 335 million cubic feet,about the equivalent of 230 000barrels of petrol.

As concerns the environment, theimpact of the pipeline is quite limited,as it is used without producing anytoxic or harmful spills that can adver-

On the Construction Site of Greater AccomplishmentsCompletion of two major projects in the domain of natural gas

With the completion of the Kribi thermal station and the functioning of the Logbaba gas project, Cameroon has resolu-tely entered the era of natural gas.

Gas Supply to the Kribi Electricity Station

Page 39: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

39

sely affect human beings or aquaticlife. Moreover, the quantity of gas thatescapes into the atmosphere duringthe normal functioning of the pipelineis negligible.

The construction of the thermalstation in Kribi is one of the firstsuccesses of the “Major Accomplish-ment” policy of the Head of State. Itconstitutes a significant improvementin the supply of energy that is highly

required for a dense, solid and sustai-nable development of the industrialsector in Cameroon and for the impro-vement of the living conditions of thepopulation. The project represents a20% increase in the energy produc-tion capacity of Cameroon.

The supply of natural gas to theKribi thermal station has equally comewith several economic and socialadvantages. The project generated

over a thousand direct and indirectjobs for Cameroonians. A 5.5km roadwas also constructed to link the natio-nal road N° 7 and the gas treatmentplant at Bipaga I with financing by theSNH. This road, which is being usedby the population in the neighbou-rhood, leads to the sea and wasconstructed with the supervision of theMinistry of Public Works.

The Supply of Gas to Logbaba in Douala

16 Industries Supplied with Natural Gas in the economic capital.

Page 40: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

40

The SNH and their partners,Rodeo Development Limited, asubsidiary of the British com-

pany Victoria Oil & Gas, have develo-ped gas at the Logbaba field, situatedon the outskirts of the economic capi-tal, which is being furnished to severalindustries and eventually to house-holds.

Two wells dug by the Rodeo com-pany in August 2009 and June 2010have been able to prove the existenceof commercially exploitable depositsof natural gas, with proven reserves ofabout 1.5 billion cubic metres.

On 29 April 2011, the President ofthe Republic signed a decree authori-sing Rodeo company to exploit thenatural gas at Logbaba for a period of25 years, with the possibility of a tenyears extension.

Within the first semester of 2012,Rodeo completed the gas treatmentplant at Ndogpassi III, and a 14 kmstretch of pipeline to carry the treated

gas to the Bassa industrial area. InJune 2012, three companies, namely,the Société anonyme des brasseriesdu Cameroun (SABC), la Cotonnièreindustrielle du Cameroun (CICAM)and SOLICAM, which had alreadyconverted their burners to gas, partici-pated in a testing phase. Following thesuccess of the test phase, other com-panies opted for this new source ofenergy. By the end of the month ofJuly 2013, 16 industries are alreadybeing operated on natural gas. Theseinclude PROMETAL, SOLICAM, ME-TAFRIQUE, IMPERIAL FOOD, BSF,CCC, CHOCOCAM, FOKOU-LAMI-NOR, SCDM-TROPIC, SABC, HAAC,CAMLAIT, CICAM, GUINNESS,PLASTICAM and UCB.

A second phase, devoted to theextension of the distribution networkso as to furnish more industries, es-pecially in the Bonaberi industrialzone, is being prepared.

The daily production rate of theLogbaba natural gas field is 2.5 mil-

lion cubic feet of gas. It is expectedthat this figure will rise to 12 millioncubic feet of gas daily in the nearfuture.

The opening of this natural gasfield has also enabled the productionof condensate (a mixture of liquidhydrocarbons that are found in naturalgas fields), which is being sent undertight security measures to the Natio-nal Refinery Company (SONARA) inLimbe using tanker vehicles. Thecumulative value of condensate pro-duced between January and June2013 is 5 665 barrels.

The completion of the Logbabagas project is one of the majorconcerns of the Head of State, whichis, the use of our natural gasresources so as to increase nationalenergy production. The projectenables industries that are beneficia-ries to have stable energy supply andthereby improve their productivity foran emerging Cameroon.

Construction of pipeline to supply gasto industries in the Bassa industrial zone

Page 41: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

41

Après un séjour privé en Europe,le Chef de l’Etat, qu’accompa-gnait son épouse, Madame

Chantal BIYA, a regagné le Cameroundans l’après-midi du 02 septembre2013. Comme il est de coutume, leCouple présidentiel a reçu un accueilchaleureux de la part des personnalitésinvitées à l’aéroport international deYaoundé-Nsimalen, avec en premièreligne le Président du Sénat, M. MarcelNIAT NJIFENJI ; le Premier Ministre,Chef du Gouvernement, M. PhilemonYANG ; le Ministre, Secrétaire Généralde la Présidence de la République, M.Ferdinand NGOH NGOH, ainsi que desmilitantes et militants du Rassemble-ment Démocratique du Peuple Came-rounais (RDPC).

Le Président de la Républiques’est ensuite entretenu au pavillond’honneur de l’aéroport avec les troispersonnalités suscitées pour prendrele pouls de la nation.

Le retour du Chef de l’Etat dans lepays a coïncidé avec la rentrée sco-laire 2013-2014. Au plan politique, lecontexte est marqué par un brouille-ment dans la perspective des élec-tions législatives et municipales du 30septembre 2013. Plusieurs partis po-litiques prendront part à ce doublescrutin, signe de la vitalité de la démo-cratie camerounaise. L’ouverture offi-cielle de la campagne électorale estprévue quinze avant le scrutin.

Aussitôt rentré à Yaoundé, le Pré-sident de la République, qui continuaitde suivre avec beaucoup d’attentionla vie de la nation, a signé, dans lasoirée du 2 septembre 2013, un dé-cret honorant la mémoire de l’Officierde police principal, Félix NDALLENGANDO, chef de poste frontière dela localité de Toktoyo, région de l’Est,froidement abattu par des élémentsincontrôlés du régime au pouvoir àBangui, dans la nuit du 19 au 20 août2013. Le défunt a été promu à titre ex-ceptionnel, à compter du 19 août2013, au grade de Commissaire depolice de sixième échelon.

L’ACTUALITÉ AU PALAIS DE L’UNITÉ

Le retour du Couple présidentiel à Yaoundé

Accueil du Couple présidentiel à la descente d’avion par le président du Sénat (serrant la main à la Première Dame),le PM, le Ministre, SG de la Présidence (saluant le Chef de l’Etat).

Page 42: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

After a brief private visit toEurope, the Head of State andFirst Lady Madam Chantal

BIYA came back to Cameroon on 2September 2013. As has always beenthe case, the Presidential Couple hada warm welcome from senior Statepersonalities present at the NsimalenInternational airport, first amongst whowas the President of the Senate, whois the second personality of the Repu-blic, Mr. Marcel NIAT NJIFENJI; thePrime Minister, Head of Government,Mr. Philemon YANG; the Minister, Se-cretary General of the Presidency ofthe Republic, Mr. Ferdinand NGOHNGOH, as well as militants of theCameroon People’s Democratic Mo-vement (CPDM).

The President of the Republic hadbrief audiences with the aforementio-ned three personalities in the Presi-dential Lodge of the airport duringwhich he was briefed on the life of thenation.

The return of the Head of State tothe country coincided with the begin-ning of the school year 2013 - 2014.At the political level, the country ismarked by the preparations for the le-gislative and municipal elections ofSeptember 2013. Several politicalparties will be participating in thesetwin elections, a sign of the vitality ofCameroon’s democracy. The officialcampaign for the elections will starttwo weeks before election day.

As soon as he returned toYaoundé, the President of the Repu-blic, who maintained full attention onthe life of the nation, signed a decreein honour of the late Senior AssistantSuperintendent of Police, FélixNDALLE NGANDO, head of the fron-tier police in the locality of Toktoyo, inthe East Region, who was brutallymurdered in cold blood by uncontrol-led elements of the regime in power inBangui, in the night of August 19 to20, 2013. The late man was exceptio-nally raised, as from the 19 August2013, to the rank of Senior Superin-tendent of Police.

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

42

Presidential Couple Return to Yaoundé

Senior State and Party officials welcome home President Paul BIYA and Madam Chantal BIYA

Page 43: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

43

La bienvenue des épouses des proches collaborateurs du Chef de l’Etat.

The First Lady in a chat with the wives of the close collaborators of the Head of State.

Page 44: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

44

Le point de la vie parlementaire avec le Président du Sénat.

Update on Goverment activities with Prime Minister.

Page 45: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

45

Le point sur les grands dossiers de la Présidence de la République avec le Ministre, Secrétaire Général.

«Merci beaucoup de votre accueil si chaleureux».

Page 46: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

46

La libre circulation des personneset des biens au sein de la Com-munauté Economique et Moné-

taire des Etats de l’Afrique Centrale(CEMAC) est une étape majeure del’intégration attendue depuis long-temps par les dirigeants et les peuplesde la sous-région. En tant que locomo-tive de la sous-région, le Cameroun, àtravers la politique menée par le Chefde l’Etat, S.E. Paul BIYA, n’a ménagéaucun pour parvenir à cette fin. C’estainsi que notre pays a été à l’avant-garde de ce processus en accueillantsans visa, depuis des décennies, surson sol, les citoyens d’autres Etatsmembres de la communauté.

La politique d’ouverture prônée parle Président de la République, PaulBIYA, en vue d’améliorer les échangeset d’accélérer le développement des

six Etats membres de la CEMAC (Ca-meroun, Congo, Gabon, Guinée Equa-toriale, RCA, Tchad) vient une fois deplus de se concrétiser avec le lance-ment officiel du passeport biométriquecamerounais.

Présidant cette cérémonie, surhautes instructions du Chef de l’Etat, àYaoundé, le 20 août 2013, le Ministre,Secrétaire Général de la Présidencede la République, M. Ferdinand NGOHNGOH, en a donné la pleine significa-tion : « Cet heureux événement, dontnous mesurons tous l’importance,participe de a mise en œuvre par leCameroun, des directives de laCEMAC visant à traduire en réalitéconcrète, l’ambition collective d’unelibre circulation intégrale des per-sonnes et des biens dans notre es-pace sous-régional ».

En effet, l’avènement passeportbiométrique se situe en droite ligne del’entrée en vigueur, le 1er janvier 2014de la libre circulation des personnes etdes biens dans l’espace CEMACconformément à la résolution prise lorsdu sommet extraordinaire des Chefsd’Etat et de Gouvernement tenu àLibreville (Gabon) au mois de juin2013. A compter de cette date, que l’onpourrait déjà qualifier d’historique, eneffet, les 30 millions de citoyens envi-ron que comptent les six Etats mem-bres de la CEMAC n’auront plusbesoin de visa pour se rendre d’unpays à un autre conformément à cetterésolution.

Une fois de plus, en lançant lepremier, le passeport biométrique, leCameroun démontre qu’il demeure àl’avant-garde de l’intégration en AfriqueCentrale.

Les principaux actes et actions du Chef de l’Etat

Les actions Le Cameroun à l’avant-garde de l’intégration sous-régionale

Le Président BIYA s’entretenant avec ses pairs de la sous-régionavant l’ouverture d’un sommet de la CEMAC.

Page 47: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

47

The free movement of peopleand goods within the Economicand Monetary Community of

Central Africa (CEMAC) is an impor-tant milestone of integration that haslong eluded the leaders and people ofthe sub-region. In its leadership roleas the economic powerhouse ofCEMAC, Cameroon, through the poli-cies put in place by the Head of StateH.E. Paul BIYA, has always played akey role in this wise. For severaldecades now, our country has accep-ted citizens of the other member coun-tries of the sub-region to enter ourcountry without visas.

This open-door policy instituted byPresident Paul BIYA, with the aim toimprove on commercial exchangesand to accelerate the development ofthe six member countries of CEMAC,

(Cameroon, Congo, Gabon, Equato-rial Guinea, Central African Republicand Chad), has once more beendemonstrated with the official laun-ching of the biometric passport inCameroon.

Presiding over the ceremony inYaoundé on the instructions of theHead of State on 20 August 2013, theMinister Secretary General of thePresidency of the Republic, Mr. Ferdi-nand NGOH NGOH, gave the signifi-cance of the event: “On this happyoccasion, the importance of which isclear to all of us, is part of actionstaken by Cameroon to put in place thedirectives of CEMAC, intended tomake concrete the collective ambitionto ensure free movement of peopleand goods within the sub- region”.

Indeed, the launching of the bio-metric passport is in preparation for1st January 2014, the date that wasset aside for the free movement ofpeoples and goods within the CEMACsub-region, following the resolution ofthe extra-ordinary summit held inLibreville (Gabon) in June 2013.According to this resolution, as fromthis date, which is a milestone in thehistory of the sub-region, the over 30million inhabitants of the six memberStates of CEMAC will no longer berequired visas to travel from to ano-ther country of the sub-region.

Once more, by being the first tolaunch the biometric passport, Came-roon is demonstrating its leadership inthe integration of Central Africa.

Cameroon at the Forefront of Sub-regional Integration

Page 48: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

48

Pôle de la Gouvernance

Loi n°2013/007 du 12 juin 2013 por-tant ratification de l’ordonnance N°2012/002 du 30 novembre 2012 portantprorogation des délais d’engagement etd’ordonnancement des dépenses d’in-vestissement public, ainsi que la périodecomplémentaire au titre de l’exercice2012.Loi n°2013/008 du 24 juillet 2013 au-torisant le Président de la République àratifier l’accord bilatéral relatif au trans-port aérien entre le Gouvernement de laRépublique du Cameroun et le Gouver-nement de la République de Turquie,signé à Ankara le 19 octobre 2012.Décret N°2013/301 du 09 septembre2013 portant nomination d’un membredu Conseil électoral d’ « Elections Ca-meroon » (ELECAM), Monsieur MOHA-MADOU BOUBAKAR.Décret N°2013/300 du 09 septembre2013 portant ratification de la Convention

de l’Afrique Centrale pour le contrôle desarmes légères et de petit calibre, de leursmunitions et de toutes pièces et compo-santes pouvant servir à leur fabrication, ré-paration et assemblage adoptée àKinshasa, le 30 avril 2000 et signée àBrazzaville, le 11 novembre 2010.Décret N°2013/299 du 09 septembre2013 portant création, organisation etfonctionnement du Comité paritaire desuivi de la stabilité des incitations à l’inves-tissement rivé au Cameroun.Décret N°2013/298 du 09 septembre2013 portant création, organisation etfonctionnement du Comité de contrôle del’effectivité des investissements.Décret N°2013/297 du 09 septembre2013 complétant et modifiant certainesdispositions du décret n°2013/092 du 3avril 2013 portant organisation et fonction-nement de l’Agence de promotion desPME.Décret N°2013/296 du 09 septembre2013 modifiant et complétant certaines

dispositions du décret n°2005/310 du1er septembre 2005 portant organisa-tion et fonctionnement de l’Agence depromotions des investissementsDécret N°2013/294 du 06 septembre2013portant nomination d’un Sous-Pré-fet Décret N°2013/293 du 06 septembre2013 portant nomination du SG des ser-vices du gouverneur de la région du Sud Décret N°2013/292 du 06 septembre2013 portant nomination de Préfets.Décret N°2013/287 du 04 septembre

2013 portant organisation des servicesdu Contrôle supérieur de l’Etat. Décret N°2013/288 du 04 septembre

2013 fixant les modalités de restitutiondu corps du délit. (Prévue par l’article 18de la loi N°2011/028 du 14 décembre2011 portant création du Tribunal Crimi-nel spécial modifiée et complété par laloi N°2012/011 du 16 juillet 2012 et l’ar-ticle 5 du décret N°2013/131 du 03 mai2013 portant création, organisation et

Les actesEntre le 18 juin (date de notre dernier recensement) et le 09 septembre 2013, le Président de la République a promulguédeux (02) lois et a signé 103 décrets, 227 arrêtés et une circulaire relative à la préparation budget 2014 . Les textes lesplus importants sont retenus dans trois des quatre pôles de la politique des « Grandes Réalisations » ci après :

Page 49: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

49

fonctionnement du Corps spécialiséd’Officiers de police judiciaire du Tribu-nal Criminel Spécial). Décret N°2013/289 du 04 septembre

2013 portant approbation des modifica-tions des articles 32 et 34 des statuts duport autonome de Douala.Décret N°2013/290 du 04 septembre

2013 portant nomination d’un membredu conseil d’administration de la sociétéMEKIN HYDROLECTRIC DEVELOP-MENT, M. BALA Richard.Corportaion.Décret N°2013/291 du 04 septembre2013 portant ratification de l’accord bila-téral relatif au transport aérien entre leGouvernement de la République duCameroun et le Gouvernement de la Ré-publique de Turquie, signé à Ankara, le 19octobre 2012. Décret N°2013/279/CAB/PR du 02 sep-tembre 2013 portant promotion à titre ex-ceptionnel de M. NDALLE NGANDO Félix(Mle 520 759-R), officier de police princi-pal, au grade de commissaire de police. Décret n°2013/187 du 18 juin 2013 por-tant nomination d’un Inspecteur Généralau Ministère des Transports (M. NGOUMBE)Décret n°2013/190 du 20 juin 2013 por-tant adhésion de la République du Came-roun à la Convention concernant lesexpositions internationales signée à Parisle 22 novembre 1928, modifié et complé-tée par les protocoles des 10 mai 1948,16 novembre 1966 et 30 novembre 1972ainsi que par l’amendement du 24 juin1982 et l’amendement du 31 mai 1988.Décret n°2013/195 du 26 juin 2013 por-tant prorogation du mandat des Conseil-lers Municipaux.Décret n°2013/194 du 21 juin 2013mo-difiant le décret n°2006/278 du 07 septem-bre 2006 portant concession d’unepension de retraite à un officier (SAIBOU)Décret n°2013/196 du 27 juin 2013 por-tant attribution de la médaille de la vail-lance (élève sous-officier ATEBA OBARANarcisse).Décret n°2013/197 du 28 juin 2013

portant classement au domaine publicartificiel d’une dépendance du domainenational située dans le Département duMefou-Akono

Décret n°2013/198 du 28 juin 2013portant classement au domaine publicartificiel d’une dépendance du domainenational située dans le Département duMayo-ReyDécret n°2013/199 du 28 juin 2013

portant classement au domaine publicartificiel d’une dépendance du domainenational située dans le département duMbéré.Décret n°2013/200 du 28 juin 2013

portant classement au domaine publicartificiel de quatre (04) dépendances dudomaine national situé dans le Départe-ment du Mayo- Rey.Décret n°2013/201 du 28 juin 2013

portant classement au domaine publicartificiel de trois (03) dépendances dudomaine national situé dans le Départe-ment du Mayo- Rey.Décret n°2013/202 du 28 juin 2013

modifiant et complétant le décretn°80/299 du 26 juillet 1980 portant orga-nisation administrative des juridictions.Décret n°2013/203 du 28 juin 2013

portant organisation et fonctionnementde l’Agence de Régulation du Secteurde l’Electricité (ARSEL).Décret n°2013/204 du 28 juin 2013

portant organisation et fonctionnementde l’AER.Décret n°2013/205 du 28 juin 2013

portant autorisation d’une congrégationreligieuse (Congrégation des Filles del’Immaculée Conception de la Charité)Décret n°2013/206 du 1er juillet 2013portant nomination du PCA de la SODE-COTON (M. OTTO Joseph WILSON)Décret n°2013/207 du 1er juillet 2013portant maintien en service d’un officierde l’Armée de Terre à titre exceptionnel,Colonel FITT TAKANG.Décret n°2013/211 du 1er juillet 2013autorisant le port d’une décoration étran-gère à M. Roger TSAFACK NANFOSO.Décret n°2013/212 du 1er juillet 2013portant promotion à titre posthume dansl’ordre de la valeur de feu ABONDO Jé-rômeDécret n°2013/213 du 1er juillet 2013portant promotion à titre posthume dansl’ordre de la valeur de feu MANI André

Décret n°2013/214 du 1er juillet 2013portant promotion à titre posthume dansl’ordre de la valeur de feu MANOCK KA-MENI A. Epse ESSOMEDécret n° 2013/215 du 1er juillet 2013portant promotion à titre posthume dansl’ordre de la valeur de feu BELINGAB’ENO Charles Emmanuel RenéDécret n°2013/216 du 1er juillet 2013portant promotion à titre posthume dansl’ordre de la valeur de feu MONKAMTIENCHEU DieudonnéDécret n°2013/217 du 1er juillet 2013portant promotion ou nomination dansl’ordre de la valeur au titre de la Fête Na-tionale du 20 mai 2013 de M. BOUSO-MOG Antoine et autres.Décret n°2013/218 du 1er juillet 2013portant promotion ou nomination dansl’ordre du mérite Camerounais au titre dela Fête Nationale du 20 mai 2013 deMme. NZADDI née BOUENDE MarieJeannette et autres.Décret n°2013/219 du 1er juillet 2013portant attribution de la médaille de laforce publique au titre de la Fête Natio-nale du 20 mai 2013 à l’Adjudant ABIBATCHINABI Jeannette et autres.Décret n°2013/220 du 02 juillet 2013portant convocation du corps électoralen vue de l’élection des députés à l’As-semblée Nationale et des ConseillersMunicipaux.Décret n°2013/222 du 03 juillet 2013fixant la répartition des sièges par cir-conscription électorale à l’AssembléeNationale.Décret n°2013/223 du 03 juillet 2013portant découpage spécial de certainescirconscriptions électorales et répartitiondes sièges au sein desdites circonscrip-tions.Décret n°2013/224 du 8 juillet 2013

portant rappel d’un officier des Forces deDéfense, Lieutenant BEYALE Emilien S. Décret n�2013/230 du 9 juillet 2013

portant promotion à titre exceptionneldans l’ordre de la valeur de M. ISSAHAYATOUDécret n°2013/237 du 22 juillet 2013portant modification du décretn°2002/037 du 4 février 2002 portant

Page 50: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

50

création et organisation des forces del’Armée de l’Air.Décret n°2013/238 du 22 juillet 2013portant modification du décretn°2001/183 du 25 juillet 2001 portantréorganisation du Commandement Mili-taire Territorial.Décret n°2013/239 du 22 juillet 2013portant réorganisation de l’Etat majorparticulier du Président de la Répu-blique.Décret n°2013/254 du 31 juillet 2013portant ouverture d’un consulat hono-raire de la République du Cameroun àHambourg en République Fédérale d’Al-lemagneDécret n°2013/272 du 05 août 2013accordant une prolongation d’activité àun cadre contractuel d’administration M.OLOUMAN MVOM Paul.Décret n°2013/234 du 12 juillet 2013portant réglementation des annonces lé-gales et judiciaires.Décret n°2013/235 du 22 juillet 2013portant réorganisation interne de la Bri-gade du Quartier Général.Décret n°2013/236 du 22 juillet 2013portant organisation interne de la 11emeBrigade d’Infanterie Motorisée.Décret n°2013/271 du 05 août 2013

modifiant et complétant certaines dis-positions du décret n°2012/074 du 8mars 2012 portant création, organisationet fonctionnement des commissions depassation des marchés publics.Arrêté N°932/CAB/PR du 04 septem-

bre 2013 portant rappel d’un personnelnon officier de la mission militaire auprèsde l’ambassade du Cameroun enFrance, le maître principal EMVOLOEMVOLO Christian. Arrêté N°933/CAB/PR du 04 septem-bre 2013 portant création de contrôlesfinanciers auprès des structures sui-vantes : Ministère des Marchés Publics; Communautés urbaines de Bamenda,Bertoua, Bafoussam, Ebolowa, Garoua,Kribi, Maroua, Ngaoundéré et Nkong-samba. Arrêté n°638/CAB/PR du 05 juillet

2013 portant reclassement et avance-ment d’échelon de 148 Inspecteurs de

Police de 2eme grade (ETOUNDI Fré-deric Aimé et autres)Arrêté n°639/CAB/PR du 05 juillet

2013 portant reclassement et avancementd’échelon de 85 Inspecteurs de Police de2eme grade (YAN YAI et autres)Arrêté n°640/CAB/PR du 05 juillet

2013 portant reclassement et avance-ment d’échelon de 224 Inspecteurs dePolice de 2eme grade (MIANO Gastonet autres)Arrêté n°641/CAB/PR du 05 juillet

2013 portant reclassement et avance-ment d’échelon de 2740 Gardiens de laPaix Principaux (BELLA Marthe et au-tres)Arrêté n°643/CAB/PR du 05 juillet

2013 modifiant et complétant certainesdispositions des arrêtés n°639 et970/CAB/PR du 04 octobre 2008 et 07octobre 2010 portant respectivement re-constitution de la carrière administrativeet admission à la retraite de M. NOMOJacques Officier de Police Principal Arrêté n°644/CAB/PR du 05 juillet

2013 portant révocation de M. ANDANGMINDI Herman Patrick GPP.� Arrêté n°645/CAB/PR du 05 juillet2013 portant révocation de M. KOUN-GOU Pierre Officier de Police de 2emegradeArrêté n°759/CAB/PR du 30 juillet

2013 portant nomination des Greffiersen Chef dans les tribunaux administra-tifs (DJOULDE Jérôme et autres)Circulaire N°001/CAB/PR du 30 juil-let 2013 relative à la préparation du bud-get de l’Etat pour l’exercice 2014.Pôle des services et desnouvelles technologies

Décret N°2013/278 du 29 août 2013habilitant le Ministre de l’Economie, dela Planification et de l’Améngament duTerritoire à signer avec le Gouvernementde la République Populaire de Chine, unaccord-cadre de prêt d’un montant de1059000000 yuans RMB, soit environ84,720 milliards de francs CFA, pour lefinancement du projet d’alimentation eneau potable de neuf villes (phase I : Ba-

foussam, Bamenda, Kribi et Sangme-lima). Décret n°2013/240 du 24 juillet 2013portant classement au domaine publicartificiel des terrains nécessaires auxtravaux de prolongement du Boulevardde la République situés dans les Arron-dissements de Douala 1er et Douala5eme dans le Département du Wouri. Pôle industriel de produc-tion et de transformation.

Décret n°2013/276 du 16 août 2013portant ratification du prêtN°2011150028143 d’un montant maxi-mum équivalent à 47 260 000 unités decompte soit environ 37,7 milliards francsCFA, conclu le 9 février 2013 entre laRépublique du Cameroun et le FondsAfricain de Développement (FAD), pourle financement partiel du projet d’amé-nagement de la route Kumba-Mmafé,dans la région du Sud-Ouest.Décret n°2013/277 du 16 août 2013habilitant le Ministre de l’Economie, dela Planification et de l’Aménagement duterritoire à signetr avec la Banque Afri-caine de Développement (BAD), un ac-cord de prêt d’un montant de 20,990millions d’unités de compte, soit environ15,811 milliards de francs CFA, pour lefinancement partiel de la deuxièmephase du projet d’assainissement de laville de Yaoundé. Décret n°2013/221 du 03 juillet 2013portant classement au domaine publicartificiel des terrains nécessaires auxtravaux de construction du barrage de laMapé, sis au lieu dit « Mapé » arrondis-sement de Bankim, Département duMayo- Banyo Décret n�2013/225 du 8 juillet 2013portant ratification de l’accord de vente àtempérament d’un montant de 960. 000dollars US équivalent à 640.000 dinarsislamique, soit environ 508 millions deFCFA, conclu le 8 mai 2013 entre laBanque Islamique de Développement(BID) et la République du Cameroun,de la productivité agricole des petitsexploitants (APAPE)

Page 51: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

51

Décret n�2013/226 du 8 juillet 2013portant ratification de l’accord de finan-cement dit « ISTISNA’A d’un montantde 7.790.000 dollars US équiva-lent approximativement à 5.190.000 di-nars islamique, soit environ 4,12milliards de FCFA, conclu le 8 mai 2013entre la Banque Islamique de Dévelop-pement (BID) et la République du Ca-meroun, pour le financement duprogramme d’amélioration de la produc-tivité agricole des petits exploitants(APAPE)Décret n�2013/227 du 8 juillet 2013portant ratification de l’accord de prêtcombiné des ressources de la BanqueIslamique de Développement d’un mon-tant de 1,74 million de dollars US, équi-valent approximativement à 1,16 millionde dinars islamique, soit environ 922 mil-lions de FCFA, et des ressources deFonds de Solidarité pour le développe-ment (FSID) d’un montant de 2,54 mil-lions de dollars US équivalentapproximativement à 1,69 million de di-

nars islamique, soit environ 1,34 milliardde FCFA conclu le 8 mai 2013 entre laBanque Islamique de Développement(BID) et la République du Cameroun,pour le financement du programmed’amélioration de la productivité agricoledes petits exploitants (APAPE).Décret n°2013/274 du 12 août 2013portant habilitation du Ministre de l’Eco-nomie, de la Planification et de l’Aména-gement du Territoire à signer avecl’Association Internationale de Dévelop-pement (IDA), un accord de prêt d’unmontant de 71,6 millions de droits detirage spéciaux (DST) correspondant à109 millions de dollars de dollars US,soit environ 54 milliards francs CFA,pour le financement du projet d’interven-tion d’urgence contre les inondationsdans la région de l’Extrême-Nord.Décret n°2013/275 du 12 août 2013portant ratification de l’accord de prêtd’un montant de 7,5 millions de dollarsUS, soit environ 3,75 milliards de FCFA,conclu le 30 avril 2013 entre la Répu-

blique du Cameroun et la Banque Arabepour le Développement Economique enAfrique (BADEA), pour le financementdu projet de construction et d’équipe-ment du lycée technique de Ombé. Décret n°2013/231 du 12 juillet 2013portant classement au domaine publicartificiel des terrains de 1280 ha, 78a,85ca nécessaires aux travaux deconstruction de la mini centrale hydro-électrique de Mekin au lieu dit « Bitetele» arrondissement d’Endom, Départe-ment du Nyong-Mfoumou. Décret n°2013/232 du 12 juillet 2013portant classement au domaine publicartificiel des terrains d’une superficie de2592 ha,06a,40ca au lieu dit « Malen II» arrondissement de Somalomo, Dépar-tement du Haut-NyongDécret n°2013/239 du 31 juillet 2013constatant l’institution d’une autorisationexclusive de recherche valable pour hy-drocarbures et gazeux.

Les audiences du Chef de l’Etat

Un émissaire centrafricain

Dépêché à Yaoundé par le Prési-dent Michel DJOTODIA, ArnaudDJOUBAYE ABAZENE, ministre

centrafricain des Transports et del’Aviation civile, a été reçu en audienceau Palais de l’Unité, le 29 juillet 2013.Au terme d’une demi-heure d’entretienavec le Chef de l’Etat, l’envoyé spécialcentrafricain a déclaré qu’il était porteurd’un pli fermé du Chef de l’Etat centra-fricain destiné au Président Paul BIYA.

L’émissaire de Bangui a déclaréque la RCA compte sur le Camerounpour traverser la difficile période qu’ellevit. Il a rappelé que le Cameroun a étéle premier pays à envoyer des troupessupplémentaires en RCA dans le cadredu renforcement de la Force multinatio-nale d'Afrique Centrale (FOMAC) après

les tristes événements que ce pays aconnus au début d’année.

Signalons que le 18 août 2013, lePrésident de la République, Paul BIYA,était représenté à Bangui à la cérémo-nie de prestation de serment du Prési-

dent de transition de RCA, Monsieur Mi-chel DJOTODIA AM NONDROKO, parle Vice-Premier Ministre, Ministre délé-gué à la Présidence chargé des Rela-tions avec les Assemblées, M. AmadouALI.

Page 52: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Arrivé au terme de quatre ans demission au Cameroun, le Haut-Commissaire du Royaume-Uni

de Grande-Bretagne et d’Irlande duNord, S.E. BHARAT SURESH JOSHI,a été reçu en audience, pendant uneheure, par le Chef de l’Etat, le 06 sep-tembre 2013.

Face à la presse, M. BHARAT S.JOSHI a déclaré avoir passé en revueavec son illustre interlocuteur lesrelations historiques et excellentesqu’entretiennent le Cameroun et laGrande-Bretagne, avant de faire untour d’horizon de l’actualité internatio-nale. S’agissant notamment de la coo-

pération bilatérale, le diplomate britan-nique a indiqué qu’au terme des tra-vaux de la Commission mixte prévusau lendemain de cette audience àLondres, celle-ci connaîtra un nouvelélan.

Invité à se prononcer sur le pro-cessus démocratique au Cameroun,le Haut-Commissaire de Grande-Bre-tagne a affirmé qu’il connait une évo-lution positive. Il a notamment relevél’introduction de la biométrie dans leprocessus électoral, la mise en placed’ELECAM, organe indépendant encharge de l’organisation des consul-tations électorales et référendaires,

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

52

Les adieux au Haut-Commissaire de Grande-Bretagne qui, a-t-il ajouté, fait un travail appré-ciable, la tenue régulière des élec-tions, à l’instar du double scrutinlégislatif et municipal du 30 septem-bre prochain, et la mise en place duSénat. M. BHARAT JOSHI a égale-ment relevé des avancés au plan dela gouvernance, grâce à diverses ac-tions menées par les pouvoirs publicset par la Commission Nationale Anti-corruption (CONAC).

Appelé à apporter son apprécia-tion sur le dénouement définitif de l’af-faire Bakassi marquée par lerétablissement complet de la souve-raineté du Cameroun sur la presqu’île,le 14 août 2013, le diplomate britan-nique, en qualité de représentant d’Etat-témoin de l’accord de Greentree, s’estfélicité de cette issue heureuse, et aqualifié d’ « exemplaire », le règlementdu conflit frontalier entre le Camerounet le Nigeria.

Parmi les images fortes qu’il aretenues pendant son séjour dequatre années au Cameroun, le Haut-Commissaire de Grande-Bretagne acité l’hospitalité légendaire des popu-lations, la beauté et la diversité despaysages. L’audience s’est achevéepar un échange de cadeaux. En guisede souvenir de son dernier passageau Palais de l’Unité, le diplomatebritannique a reçu des mains du Chefde l’Etat, un objet d’art bamoun (Ré-gion de l’Ouest), représentant unepipe en bronze, ornée d’une jarre dé-corée de deux couronnes, d’un richetissu et d’un buste. Cette pipe royalesymbolisant la majesté, la noblesse etla magnificence. Cette œuvre d’art estun hymne à la gloire de la splendeurde la civilisation africaine et dudialogue des cultures.

Page 53: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

53

At the end of his four year stay inCameroon, the British HighCommissioner, BHARAT SU-

RESH JOSHI was granted a farewellaudience by the Head of State HisExcellency Paul BIYA on Friday 6 Sep-tember 2013 at Unity Palace.

Speaking to the press at the end ofaudience that lasted over one hour,BHARAT JOSHI declared that theydiscussed the historic and friendly rela-tions that exist between the two coun-tries. The British Diplomat said that thebilateral relations between the twocountries were certainly going to befurther strengthened by the joint Ca-meroon – Great Britain commissionthat is scheduled to begin the next dayin London.

In answer to the question of hisappraisal of Cameroon’s democratiza-

tion process, the British High Commis-sioner said that there was a positiveevolution. He pointed out the biometricregistration of voters, the setting up ofElections Cameroon, an independentorgan that is charged with the organi-zation of all elections and referenda,which so far is doing an appreciable jobin the organizing of elections, such asthe upcoming legislative and municipalelections, and the setting up of theSenate. BHARAT JOSHI also expres-sed satisfaction with the progressmade in governance, thanks to seve-ral actions taken by the public authori-ties and the National Commission forthe Fight Against Corruption (CONAC).

Asked to give his impression onthe happy end to the Bakassi conflictover which Cameroon assumed effec-tive and complete sovereignty on 14August 2013, the British Diplomat, in

his capacity as the representative ofone of the observer countries of theGreentee agreement, saluted the eventand qualified the peaceful resolution ofthe border conflict between Cameroonand Nigeria as an outstanding exam-ple.

The High Commissioner statedthat looking back on his fouryear stay in Cameroon, he will alwaysremember the hospitality of the peopleand the beautiful and diverse land-scape of the country. The audienceended with the exchange of gifts. TheHead of State gave an art object fromFoumban (West Region) to the BritishHigh Commissioner as a farewell gifton his last audience at Unity Palace.The royal bronze pipe symbolising ma-jesty, nobility and magnificence is a tri-bute to the splendor of Africancivilization and the dialogue of cultures.

Farewell audience with British High Commissioner

Page 54: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

54

Comme partout ailleurs dans lepays, les élèves du complexescolaire « Les Coccinelles du

Palais de l’Unité » ont repris avec joiele chemin des classes, le 2 septem-bre 2013, pour le compte de l’annéescolaire 2013-2014. A la direction decet établissement scolaire dont la Pre-mière Dame du Cameroun, MadameChantal BIYA, est la marraine, oncaresse déjà le rêve de réaliser à lafin de cette année scolaire, les mêmesperformances que celles de l’annéeécoulée ou tout simplement fairemieux.

En effet, en présidant le 28 juin2013, la cérémonie de proclamationdes résultats au complexe scolaire« Les coccinelles du Palais de l’Unité »,Madame Chantal BIYA et les person-nalités présentes, parmi lesquelles leministre de l’Education de Base, Ma-dame YOUSSOUF ADJIDJA ALIM, et

le ministre de la Jeunesse et de l’Edu-cation civique, M. Pierre IsmaëlBIDOUNG MPKWATT, ont pu mesu-rer, une fois encore, le sérieux etl’engagement au travail, dont fontpreuve les élèves et le personnel decette école. Le pourcentage de réus-site pour les 100 élèves de l’établisse-ment était de 100%, du courspréparatoire spécial au cours moyen2ème année. Bien plus, les finissantsont tous été reçus au certificatd’études primaires (CEP) et ont réussibrillamment au concours d’entrée en6ème. A compter de cette année sco-laire, ils ont rejoint le contingent d’an-ciens élèves de cette prestigieuseécole ouverte en 2000.

Pour manifester leur affection àleur marraine, les élèves du complexescolaire « Les Coccinelles du Palaisde l’Unité » ont organisé, comme àl’accoutumée, ce 28 juin-là, une fête

riche en sons et couleurs. « Maman,tu es mon bonheur et ma joie ;«Maman, je te porterai dans moncœur pour toujours… », pouvait-onentendre. Les élèves ont séduit l’as-sistance par des chants, et des récits.Ils ont aussi beaucoup dansé. La Pre-mière Dame et les invités ont appréciéleur maîtrise des danses patrimo-niales issues des quatre coins dupays, lors de l’exécution d’un ballettraditionnel dénommé : « Camerounen miniature ».

Ambassadrice de bonne volontéde l’UNESCO pour l’éducation etl’inclusion sociale, Madame ChantalBIYA, à travers cette école et biend’autres construites dans le pays,notamment les écoles primaires« Les Champions FCB », poursuit lesobjectifs de cette organisation spécia-lisée des Nations Unies.

Le complexe scolaire « Les Coccinelles du Palaisde l’Unité » pour une nouvelle année de succès

Former des jeunes Camerounais totalement imprégnés des valeurs de la République : exécution de l’hymne national par les élèves.

Page 55: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

Le temps des RéalisationsBulletin N° 14

55

Like in all schools and colleges ofthe Republic, the pupils of theUnity Palace school complex,

« Les Coccinelles du Palais de l’Unité »,started the new school year on 2 Sep-tember 2014 to kick-off the 2013 -2014 school year. The managementof the school, which is run under thepatronage of the First Lady MadamChantal BIYA, are doing everything toachieve success as usual, and if not,better than they did last academicyear.

While presiding over the closingceremony of the last academic yearon 28 June 2013, Madam ChantalBIYA and those present could see the

seriousness of the pupils and tea-chers in their efforts to have goodresults. The ceremony was attendedby the Minister of Basic Education,Madam YOUSSOUF ADJIDJA ALIM,the Minister of Youth and Civic Educa-tion, Mr. Pierre Ismaël BIDOUNGMPKWATT, and other dignitaries. Thepercentage pass of the 100 pupils ofthe school was 100% for all theclasses. Those who wrote the FirstSchool Leaving Certificate and theCommon Entrance examination alsohad 100%.

To express their joy and happi-ness for all the good things theirmother, Madam Chantal BIYA is doing

for them, the pupils prepared, asusual, several activities, such assongs, ballet, sketches, rhymes anddances that made the school full ofsound and colour. They evendisplayed a lot of skill in dancing tradi-tional songs from all parts of the coun-try.

The UNESCO Goodwill Ambassa-dor for Education and Social Inclusion,Madam Chantal BIYA, has, throughthis school and many others construc-ted all over the country, (Les cham-pions FCB), continued to pursue theobjectives of this specialised organ ofthe United Nations Organisation.

« Les Coccinelles du Palais de l’Unité » : Success as usual

Page 56: Bulletin mensuel bilingue d’informations - N° 14 - août ... · and joy. What a Venusian picture! So full of light! Might such complete peace be pure fantasy, May be not? One thing

All these instruments and decrees are available on our websites: www.prc.cm and www. presidenceducameroun.comCivil Cabinet – Presidency of the Republic of Cameroon

Le temps des RéalisationsUne publication du Cabinet Civil de la Présidence de la République

Directeur de publication : Martin BELINGA EBOUTOU, Ministre, Directeur du Cabinet CivilCoordonnateur : Joseph LE,Directeur Adjoint du Cabinet Civil, Chef de la Cellule de CommunicationConseillers à la rédaction : Oswald BABOKE, Conseiller Technique

Jean Lucien EWANGUE, AttachéRédacteurs en Chef : Nicolas AMAYENA, Attaché

BANSI Victor SUYHANG, AttachéContribution : Secrétariat Général de la Présidence de la République

(Division linguistique et du bilinguisme ; Service du fichier législatif et réglementaire)

Le Président de la République et Madame Chantal BIYA, de retour d’Europe, répondant aux ovations des militants du RDPC à l’aréoport international de Yaoundé-Nsimalen, le 02 septembre 2013.


Recommended