Home >Documents >Folder2 Workschedulestestplans(Continuation)

Folder2 Workschedulestestplans(Continuation)

Date post:02-Jan-2016
Category:
View:193 times
Download:12 times
Share this document with a friend
Transcript:
  • Arbeitsplne

    Work Schedules

    Prfplne

    Test Plans

    behn000w "Continuation"

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/1Energy Sector 09.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 11

    Arbeitsplan / Work Schedule

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Zeichnungen / Drawings 1

    54KF02-MBP1P-P01-A06 (a) 6-01-020-020 Gasleitungen Gas lines

    2 54KF02-MBP1P-P02-A06 (c) 6-01-020-020 Halterungen Heizgasleitungen Piping Support, Fuel Gas Piping

    3 54KF02-MBP1P-P05-A06 (a) 6-01-020-020 KKS-Schilder Gassystem KKS Plate Gas System

    Schweianweisung / Welding Specifications:

    siehe Register "Baustellenpapiere" 2-01-070-000 / see Register "Jobsite Documents"

    Prfplan / Test Plan: 4-05-300-160

    Vorbemerkung: Introductory remarks: Es ist vorgesehen, die Montage der Wellrohrleitun-gen weiter zu entwickeln. Die nachstehende Anwei-sung entspricht dem Stand der Technik und ist gltig,bis sie durch eine neue Montageanweisung ersetztwird. Details sind den Zusammenstellungszeichnun-gen zu entnehmen.

    It is planned to further enhance the assembly of cor-rugated tube lines. The following procedures corre-spond to the state of the art and are valid until such a time those theses are replaced by new instructions. The details can be taken from the compiled draw-ings.

    1. Voraussetzung 1. Prerequisite

    Die Abblase- und Khlluftleitungen sind mon-tiert.

    The blow-off and cooling air lines have been installed.

    Die Haupt- und Fhrungslager fr Ringlei-tung Heizgas sind montiert.

    The main and guide bearings for the mani-folds fuel gas lines have been installed.

    Die Ringleitungen fr Heiz- und Pilotgas sind montiert.

    The elements of the manifolds for fuel and pi-lot gas have been installed.

    2. Ausfhrung

    2. Procedure

    Hinweis: Note: Rohrleitungen mssen frei von Schmutz sein undsind unter Einhaltung uerster Sauberkeit zu mon-tieren.

    The piping must be free of dirt and shall be installed under conditions of extreme cleanliness.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/2Energy Sector 09.08DE

    2.1 Heizgas Vormischstichleitungen (Zg.-Nr.

    54KF02-MBP1P-P01-A06) zu den Brennernmontieren (siehe Abb. 15)

    2.1 Install fuel gas premix feeder tube piping (Drg. No. 54KF02-MBP1P-P01-A06) to burners (see figs. 15)

    Hinweis: Note: 1. Wellrohre reagieren aufgrund ihres dnn-

    wandigen Aufbaus empfindlich auf Schlag undSto. Daher hat der interne Transport der Well-rohr-Stichleitungen zum Einbauort mit groer Umsicht zu erfolgen. Schutzkappen an Flanschund Verschraubung sind erst unmittelbar vordem Anschlieen der Leitungen zu entfernen.

    1. Due to their thin-walled structure, corrugated tubes react sensitively to pounding and bump-ing. For that reason transport of the corrugated tube supply line to the installation location shall be done with utmost care. The protective caps at the flange and threaded joints shall only be removed just before installation of the piping.

    2. Es ist sicherzustellen, dass die Wellrohr-Stich-leitungen an den vorgesehenen Einbauortenmontiert werden. Dokumentiert wird die Zuord-nung Einbauort / Stichleitung per "Angaben auf der Zusammenstellungszeichnung" / "Markie-rung an der Rohrleitung"

    2. Make sure that the corrugated piping is installed at the correct installation position. The assign-ment of the installation location / supply line is documented per the "Information on the assem-bly drawing" / "Markings on the piping ".

    3. Es ist unbedingt sicherzustellen, dass die Well-rohrleitungen nicht zu stramm, d.h. mit gen-gender Flexibilitt verlegt werden. Dies ist ge-whrleistet, wenn sich das Wellrohr im montierten Zustand auf halber Lnge zwischenden Anschlssen ohne Kraftanwendung min-destens 100 mm auslenken lsst.

    3. It shall be absolutely assured that the corru-gated piping is not too tight and is field routed with sufficient flexibility. This is assured when the installed corrugated piping can be moved by at least 100 mm in the middle between the con-nections without exerting force.

    4. Um sicheren Betrieb zu gewhrleisten, drfen Wellrohre grundstzlich nicht durch Torsions-momente belastet werden. Konstruktiv wurde diese Anforderung bercksichtigt, in dem aufder Ringleitungsseite Losflansche vorgesehenwurden. Damit auch whrend der Montage keinTorsionsmoment eingeleitet werden kann, isteine bestimmte Montagereihenfolge einzuhal-ten:

    4. To assure safe operation, fundamentally corru-gated piping must not be stressed by torsion moment. From the standpoint of design, this re-quirement was taken into account by providing for movable flanges at the manifold side. To as-sure that no torsion moment develops also dur-ing assembly, a certain assembly sequence shall be observed:

    Lockere Montage der Wellrohrstichleitung auf der Brennerseite per AVIT- Verschrau-bung.

    Loosely assemble the corrugated tube sup-ply line at the burner side by means of AVIT threaded pipe joints.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/3Energy Sector 09.08DE

    Verlegung der Wellrohrleitung unter Maga-be mglichst groe Verlegeradien zu realisie-ren und keine Umschlingungen mit denNachbarleitungen zu erzeugen.

    Field route the corrugated tube with the larg-est possible routing radii but without looping adjacent lines.

    Lockere Montage der Leitung auf der Ringlei-tungsseite, Wellrohr muss sich im Losflanschnoch drehen knnen.

    Loosely assemble the piping at the manifold side, whereby the corrugated tube must still be able to be turned in the movable flange.

    Endgltige Montage auf der Brennerseite mitvorgeschriebenem Anziehdrehmoment.

    Finally assemble the piping at the burner end with the specified tightening torque.

    Endgltige Montage auf der Ringleitungs-seite mit vorgeschriebenem Anziehdrehmo-ment.

    Finally assemble the piping at the manifold end with the specified tightening torque.

    Wellrohrleitungen (Pos. 201224) an Ring-sammelleitung (Pos. 230/231) sowie anBrenner 124 verschrauben (Anzugsmo-mente nach Zg.-Nr. 54KF02-MBP1P-P01-A06.

    Connect by screwing the corrugated piping (items 201224) onto the manifold (items 230/231) as well as onto burners124 (tightening torques according to drg. no. 54KF02-MBP1P-P01-A06.

    Montage der Wellrohrstichleitung auf derBrennerseite per AVIT- Verschraubung.

    Assemble the corrugated tube supply line at the burner end per AVIT union.

    Lockere Montage der Leitung auf der Ringlei-tungsseite, Wellrohr muss sich im Losflanschnoch drehen knnen. Die Vormischgas- Well-rohrstichleitung ist so zu verlegen, dass siebei etwaigem Kreuzen der Diffusionsgas-Stichleitung mglichst unter ihr her luft.

    Loosely assemble the line at the manifold end. It must still be possible to turn the cor-rugated tube in the loosened flange. The premix gas corrugated tube supply line shall be field routed such that when crossing any diffusion gas supply line it goes underneath it.

    Endgltige Montage der Konusverschrau-bung auf der Brennerseite mit vorgeschrie-benem Anziehdrehmoment

    Finally assemble the conical union at the burner end with the specified tightening torque.

    Endgltige Montage der Flanschverbindung auf der Ringleitungsseite mit vorgeschriebe-nem Anziehdrehmoment.

    Finally assemble the flange connection at the manifold end with the specified tightening torque.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 4 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/4Energy Sector 09.08DE

    2.2 Sichern der Wellrohrleitungen gegen uere

    Beschdigungen und Lagevernderung 2.2 Protect the corrugated tube lines against exter-

    nal damage and changes in position

    An den Stellen, wo es nicht vermieden wer-den kann, dass Wellrohrleitungen harteKontaktpartner wie z. B. Stahlbaukanten be-rhren, ist der Kontaktbereich am Wellrohrentsprechend mit Bandmaterial (Pos. 279) zu bandagieren und die Bandage mit Befesti-gungsdraht (Pos. 280) zu fixieren.

    At points where it cannot be avoided that the corrugated tubes make hard contact with neighboring objects, e. g. fabricated edges, bandage the points of contact with the corre-sponding bandaging material (item 279), and fix these with wire (item 280).

    An den Stellen, an denen die Wellrohrleitun-gen an der Blechmantelisolation der Abbla-se- und Entnahmeleitungen vorbeilaufen, sind die Wellrohrleitungen entsprechend Zg.-Nr. 54KF02-MBP1P-P02-A06 an den Kontaktstellen durch Bandmaterial (Pos. 279) auf der Blechmantelisolation zu fixieren.

    At the points where the corrugated tubes run along the sheets of the insulation of the blow-off and extraction pipes, these shall be fixed to the sheets of the insulation per drg. no.54KF02-MBP1P-P02-A06 at the points of contact by bandaging material (item 279).

    2.3 Begleitheizung der Diffusionsstichleitungen 2.3 Trace heating system of the diffusion feeder

    lines

    Da bei dieser Anlage keine Diffusionsgaslei-tungen montiert wurden, entfallen die Be-gleitheizungen fr die Stichleitungen. Die An-schlsse fr die Elektrik werden so weitmontiert wie vorhanden, um die Nachrstungder Gasturbine mit Diffusionsgasleitungen zueinem spteren Zeitpunkt mglich zu ma-chen.

    Since with this installation no diffusion gas tube piping was installed, the trace heating system for the feeder line does not apply. Electrical connections are made to the extent where a retrofit of the gas turbine with diffu-sion gas tube piping is still possible at a later date.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 5 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/5Energy Sector 09.08DE

    Achtung! Notice! Bei dem Text auf den Zeichnungen 54KF02-MBP1P-xxx-xxx

    Achtung! Zur Montage der Komponente ist die Bercksichtung des Arbeitsplanes Baustellenmontage 3.2 zwingend erforderlich

    ist eine falsche Arbeitsplan-Nummer angegeben:

    Die richtigen AP-Nummer sind:

    3.2-4-05-300-082, 3.2-4-05-300-084, 3.2-4-05-300-086, 3.2-4-05-300-160 und 3.2-4-05-300-170

    An incorrect Work Plan number is stated in the text on drawings 54KF02-MBP1P-xxx-xxx

    Notice! Consideration of the Work Plan for Field Assembly 3.2 is absolutely mandatory for assembly of the component The correct Work Plan numbers are:

    3.2-4-05-300-082, 3.2-4-05-300-084, 3.2-4-05-300-086, 3.2-4-05-300-160 und 3.2-4-05-300-170

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 6 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/6Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 1 Verrohrung Heizgas / piping for fuel gas

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 7 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/7Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 2 Verrohrung Heiz- und Pilotgas (Ansicht in Strmungsrichtung) / piping for fuel and pilot gas (view in flow direction)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 8 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/8Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 3 Verrohrung Heizgas (Perspektive rechts) / piping for fuel gas (view from the right)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 9 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/9Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 4 Verrohrung Heizgas (Perspektive links) / piping for fuel gas (view from the left)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 10 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/10Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 4a Anschlsse an den Brenner Pilotgas / connections at the burners pilot gas

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 11 von / of 11

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/11Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 5 Einzelverrohrung Pilotgas (Brenner 24) / single piping pilot gas (burner 24)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/1Energy Sector 08.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 3

    Prfplan / Test Plan

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Fee-der Tube Piping

    Prfgegenstand / Test Object: Heizgas- und Pilotgasleitungen / Fuel gas and pilot gas lines

    Prfmittel / Testing Materials: Seifenlsung, Leckgasdetektor, Messschieber, Drehmomenten-schlssel / soap-bubble solution, leakage gas detector, vernier cali-pers, torque wrench

    Sollwerte nach Zeichnung / Specified Values according to Drawing:

    Schweianweisung / Welding Specifications:

    siehe Register "Baustellenpapiere" 2-01-070-000 / see Register "Job-site Documents"

    PV0079.3-00610_Druck- und Dichtheitsprfung an Bauteilen der Gas-turbine / Pressure and leak tests on components on the gas turbine (siehe Register "Anhang" 5-01-125-000 / see Register " Appendix")

    FS 1 - Mitteilung\Communication Nr. 07 \ 08 Prfung aller Ver-schraubungen und Verschlussstopfen gasfhrender Leitungen /whrend der Erst-Inbetriebsetzung und nach Revision /Testing of All Screwed Joints and Seal Plugs of Gas Distribution Lines (siehe Regis-ter "Anhang" 5-01-126-000 / see Register " Appendix" )

    Dokumentation / Documentation:

    Prfvermerke lt. Prfplan / checking notes according to Test Plan, Protokoll / Data Sheet 3.7-0265-xxxx 3.7-2460-xxxx 3.7-3550-xxxx

    Vorbemerkung: Introductory remarks: Details sind den dem entsprechendenAuftrag zugeordneten Zusammenstel-lungszeichnungen zu entnehmen.

    Details are to be taken it the corre-sponding order of associated grouping drawings.

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Hinweis: Note: Das Protokollieren der Druck- und Dicht-heitsprfungen nach Protokoll 3.7-2460-xxxx erfolgt nach dem ersten Start derTurbine, da hierfr Betriebsdruck erfor-derlich ist.

    Pressure and leak tests shall be docu-mented using Test Record form 3.7-2460-xxxx; these tests must be per-formed after the first start, because op-erating pressure is required.

    Es werden nur Dichtheitsprfungendurchgefhrt.

    There are accomplished only leak tests.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 3

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/2Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Die Dichtheitsprfungen sind beiGrundlastfahrt, also beim Vorliegendes hchsten Betriebsdruckes durch-zufhren.

    The leak tests are during a base load run, when there is the highest operat-ing pressure.

    Dichtheitsprfungen dienen zum Nach-weis der technischen Dichtheit eines Systems und sind damit auf alle Verbin-dungsstellen zwischen einzelnen Bautei-len oder Baugruppen anzuwenden

    Leak tests are performed to verify that the system in question is designed as leak-tight as possible and must there-fore be performed on all connections between individual components or De-sign Groups.

    Sicherheitsmassnahmen: Safety Measures:

    CO2- Feuerlschanlage un-scharf schalten und elektrischund mechanisch blockieren.

    Deactivate the CO2 fire extin-guishing system by switching it off electrically and blocking it mechanically.

    Whrend der Messungen mussauf jeden Fall eine 2. Personanwesend sein, die im Falle vonProblemen eingreifen kann.

    When doing leakage detection, it is essential that a second per-son is present who can take ac-tion if problems occur.

    Feuerlscher stehen in ausrei-chender Anzahl in der Nhe der Maschine zur Verfgung.

    Manual fire extinguishers must be available near the unit in suf-ficient numbers.

    Bei den Messungen ist entspre-chende Schutzbekleidung zu tragen.

    When taking measurements, suitable protective outfits shall be worn.

    Das Personal ist mit den ein-schlgigen Sicherheitsmanah-men vertraut.

    Personnel are aware of stan-dard safety procedures.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 3

    4-05-300-160 Heizgas Vormischstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Premix Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-160-702/3Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note

    innere Sauberkeit der Rohrlei-tungen vor dem Einbau

    inner cleanliness of the piping prior to installation

    komplette Rohrverlegung complete pipe field routing

    Herstellung aller Schraub- und Flanschverbindungen

    production of all threaded un-ions and flange connections

    Schraubenanzug bolt stressing

    Parallelitt von Flanschpaaren parallelism of the flange pairs

    Vorhandensein der Schrauben-sicherungen (Nord-Lock-Schei-ben, Loctite, o. .)

    presence of bolt locks (Nord Lock locking discs, Loctite, etc.)

    Vorhandensein der Dichtungen presence of seals

    Verschluss von Stutzen closure of pipe connections

    Vollstndigkeit aller Rohrhalte-rungen und -untersttzungen

    completeness of all pipe mount-ing and holding supports

    Vorhandensein und richtige Ein-baulage von Armaturen

    presence and correct installation of valves and fittings

    Schweinahtprfungen nachSchweianweisung durchfhren.

    Carry out the welding seam test according to the Welding Speci-fications.

    Bei Erstinbetriebnahme Dicht-heitsprfungen an allen lsbarenVerbindungen durchfhren.

    At the initial system checkout perform leakage testing on all detachable connections.

    1. Bei Beaufschlagung mit Ver-dichterendluft Prfung mitSeifenblasentest

    1. On discharge of compressor end air perform soap-bubble test.

    2. Bei Beaufschlagung mit GasPrfung mit Seifenblasentest oder Leckgasdetektor

    2. On discharge with gas per-form inspection with soap-bubble test or leakage gas detector.

    Zuordnung des Einbauortes denWellrohr-Stichleitungen doku-mentieren.

    Document the layout of the in-stallation location of the corru-gated pipe supply lines.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/1Energy Sector 08.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 11

    Arbeitsplan / Work Schedule

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Zeichnungen / Drawings 1

    54KF02-MBP1P-P01-A06 (a) 6-01-020-020 Gasleitungen Gas lines

    2 54KF02-MBP1P-P02-A06 (c) 6-01-020-020 Halterungen Heizgasleitungen Piping Support, Fuel Gas Piping

    3 54KF02-MBP1P-P05-A06 (a) 6-01-020-020 KKS-Schilder Gassystem KKS Plate Gas System

    Schweianweisung / Welding Specifications:

    siehe Register "Baustellenpapiere" 2-01-070-000 / see Register "Jobsite Documents"

    Prfplan / Test Plan: 4-05-300-170

    Vorbemerkung: Introductory remarks: Es ist vorgesehen, die Montage der Wellrohrleitun-gen weiter zu entwickeln. Die nachstehende Anwei-sung entspricht dem Stand der Technik und ist gltig,bis sie durch eine neue Montageanweisung ersetztwird. Details sind den Zusammenstellungszeichnun-gen zu entnehmen.

    It is planned to further enhance the assembly of cor-rugated tube lines. The following procedures corre-spond to the state of the art and are valid until such a time those theses are replaced by new instructions. The details can be taken from the compiled draw-ings.

    1. Voraussetzung 1. Prerequisite

    Die Abblase- und Khlluftleitungen sind mon-tiert.

    The blow-off and cooling air lines have been installed.

    Die Haupt- und Fhrungslager fr Ringlei-tung sind montiert.

    The main and guide bearings for the mani-folds lines have been installed.

    Die Ringleitungen sind montiert. The elements of the manifolds have been in-stalled.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/2Energy Sector 08.08DE

    2. Ausfhrung 2. Procedure

    Hinweis: Note: Rohrleitungen mssen frei von Schmutz sein undsind unter Einhaltung uerster Sauberkeit zu mon-tieren.

    The piping must be free of dirt and shall be installed under conditions of extreme cleanliness.

    2.1 Heizgas Pilotstichleitungen (Zg.-Nr. 54KF02-

    MBP1P-P01-A06) zu den Brennern montieren(siehe Abb. 711)

    2.1 Install pilot gas premix feeder tube piping (drg.no. 54KF02-MBP1P-P01-A06) to burners (see figs. 711)

    Hinweis: Note: 1. Wellrohre reagieren aufgrund ihres dnn-

    wandigen Aufbaus empfindlich auf Schlag undSto. Daher hat der interne Transport der Well-rohr-Stichleitungen zum Einbauort mit groer Umsicht zu erfolgen. Schutzkappen an Flanschund Verschraubung sind erst unmittelbar vordem Anschlieen der Leitungen zu entfernen.

    1. Due to their thin-walled structure, corrugatedtubes react sensitively to pounding and bump-ing. For that reason transport of the corrugated tube supply line to the installation location shall be done with utmost care. The protective caps at the flange and threaded joints shall only be removed just before installation of the piping.

    2. Es ist sicherzustellen, dass die Wellrohr-Stich-leitungen an den vorgesehenen Einbauortenmontiert werden. Dokumentiert wird die Zuord-nung Einbauort / Stichleitung per "Angaben auf der Zusammenstellungszeichnung" / "Markie-rung an der Rohrleitung"

    2. Make sure that the corrugated piping is installed at the correct installation position. The assign-ment of the installation location / supply line is documented per the "Information on the assem-bly drawing" / "Markings on the piping ".

    3. Es ist unbedingt sicherzustellen, dass die Well-rohrleitungen nicht zu stramm, d.h. mit gen-gender Flexibilitt verlegt werden. Dies ist ge-whrleistet, wenn sich das Wellrohr immontierten Zustand auf halber Lnge zwischenden Anschlssen ohne Kraftanwendung min-destens 100 mm auslenken lsst.

    3. It shall be absolutely assured that the corru-gated piping is not too tight and is field routed with sufficient flexibility. This is assured when the installed corrugated piping can be moved by at least 100 mm in the middle between the con-nections without exerting force.

    4. Um sicheren Betrieb zu gewhrleisten, drfen Wellrohre grundstzlich nicht durch Torsions-momente belastet werden. Konstruktiv wurde diese Anforderung bercksichtigt, in dem aufder Ringleitungsseite Losflansche vorgesehenwurden. Damit auch whrend der Montage keinTorsionsmoment eingeleitet werden kann, isteine bestimmte Montagereihenfolge einzuhal-ten:

    4. To assure safe operation, fundamentally corru-gated piping must not be stressed by torsion moment. From the standpoint of design, this re-quirement was taken into account by providing for movable flanges at the manifold side. To as-sure that no torsion moment develops also dur-ing assembly, a certain assembly sequence shall be observed:

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/3Energy Sector 08.08DE

    Lockere Montage der Wellrohrstichleitung auf der Brennerseite per AVIT- Verschrau-bung.

    Loosely assemble the corrugated tube sup-ply line at the burner side by means of AVIT threaded pipe joints.

    Verlegung der Wellrohrleitung unter Maga-be mglichst groe Verlegeradien zu reali-sieren und keine Umschlingungen mit denNachbarleitungen zu erzeugen.

    Field route the corrugated tube with the lar-gest possible routing radii but without looping adjacent lines.

    Lockere Montage der Leitung auf der Ring-leitungsseite, Wellrohr muss sich im Los-flansch noch drehen knnen.

    Loosely assemble the piping at the manifold side, whereby the corrugated tube must still be able to be turned in the movable flange.

    Endgltige Montage auf der Brennerseite mitvorgeschriebenen Anziehdrehmoment.

    Finally assemble the piping at the burner end with the specified tightening torque.

    Endgltige Montage auf der Ringleitungs-seite mit vorgeschriebenen Anziehdrehmo-ment.

    Finally assemble the piping at the manifold end with the specified tightening torque.

    Wellrohrleitungen (Pos. 301324) an Ring-sammelleitung (Pos. 330/331) sowie an Brenner 124 verschrauben (Anzugsmomen-te nach Zg.-Nr. 54KF02-MBP1P-P01-A06).

    Connect by screwing the corrugated piping (item 301324) onto the manifold (item 330/331) as well as onto burners 124 (tightening torques according to drg. no.54KF02-MBP1P-P01-A06).

    Vorschriftsmige Montage des Pilotgas-Einschraubstutzens und des Dichtrings(Pos. 344).

    Assembly the pilot gas threaded connected piece and the seal ring (item 344) according to Specifications.

    Lockere Montage der Pilotgas- Wellrohrlei-tung auf der Ringleitungsseite. Die Pilotgas-Wellrohrstichleitung ist so zu verlegen, dass sie mglichst krftefrei neben der Vormisch-gas- Wellrohrstichleitung her luft.

    Loosely assemble the pilot gas corrugated tube line at the manifold end. The pilot gas corrugated tube line shall be field routed such that if possible, runs next to the premix corrugated tube line in a way free of stres-ses.

    Endgltige Montage der Konusverschrau-bung auf der Brennerseite mit vorgeschrie-benem Anziehdrehmoment.

    Finally assemble the conical union at the burner end with the specified tightening torque.

    Endgltige Montage der Konusverschrau-bung auf der Ringleitungsseite mit vorge-schriebenem Anziehdrehmoment.

    Finally assemble the conical union at the manifold end with the specified tightening torque.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 4 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/4Energy Sector 08.08DE

    2.3 Sichern der Wellrohrleitungen gegen uere

    Beschdigungen und Lagevernderung 2.3 Protect the corrugated tube lines against exter-

    nal damage and changes in position

    An den Stellen, wo es nicht vermieden wer-den kann, dass Wellrohrleitungen harteKontaktpartner wie z. B. Stahlbaukanten be-rhren, ist der Kontaktbereich am Wellrohrentsprechend mit Bandmaterial (Pos. 279)zu bandagieren und die Bandage mit Befes-tigungsdraht (Pos. 280) zu fixieren.

    At points where it cannot be avoided that the corrugated tubes make hard contact with neighboring objects, e. g. fabricated edges, bandage the points of contact with the corre-sponding bandaging material (item 279), and fix these with wire (item 280).

    An den Stellen, an denen die Wellrohrleitun-gen an der Blechmantelisolation der Abbla-se- und Entnahmeleitungen vorbeilaufen, sind die Wellrohrleitungen entsprechend Zg.-Nr. 54KF02-MBP1P-P01-A06 an den Kontaktstellen durch Bandmaterial(Pos. 279) auf der Blechmantelisolation zufixieren.

    At the points where the corrugated tubes run along the sheets of the insulation of the blow-off and extraction pipes, these shall be fixed to the sheets of the insulation per Drg. No. 54KF02-MBP1P-P01-A06 at the points of contact by bandaging material (item 279).

    2.3 Begleitheizung der Diffusionsstichleitungen 2.3 Trace heating system of the diffusion feeder

    lines

    Da bei dieser Anlage keine Diffusionsgaslei-tungen montiert wurden, entfallen die Be-gleitheizungen fr die Stichleitungen. Die An-schlsse fr die Elektrik werden so weitmontiert wie vorhanden, um die Nachrstungder Gasturbine mit Diffusionsgasleitungen zueinem spteren Zeitpunkt mglich zu ma-chen.

    Since with this installation no diffusion gas tube piping was installed, the trace heating system for the feeder line does not apply. Electrical connections are made to the extent where a retrofit of the gas turbine with diffu-sion gas tube piping is still possible at a later date.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 5 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/5Energy Sector 08.08DE

    Achtung! Notice! Bei dem Text auf den Zeichnungen 54KF02-MBP1P-xxx-xxx

    Achtung! Zur Montage der Komponente ist die Bercksichtung des Arbeitsplanes Baustellenmontage 3.2 zwingend erforderlich

    ist eine falsche Arbeitsplan-Nummer angegeben:

    Die richtigen AP-Nummer sind:

    3.2-4-05-300-082, 3.2-4-05-300-084, 3.2-4-05-300-086, 3.2-4-05-300-160, 3.2-4-05-300-170

    An incorrect Work Plan number is stated in the text on drawings 54KF02-MBP1P-xxx-xxx

    Notice! Consideration of the Work Plan for Field Assembly 3.2 is absolutely mandatory for assembly of the component The correct Work Plan numbers are:

    3.2-4-05-300-082, 3.2-4-05-300-084, 3.2-4-05-300-086, 3.2-4-05-300-160, 3.2-4-05-300-170

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 6 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/6Energy Sector 08.08DE

    Abb. / Fig. 1 Verrohrung Pilotgas / piping for pilot gas

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 7 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/7Energy Sector 08.08DE

    Abb. / Fig. 2 Verrohrung Heiz- und Pilotgas (Ansicht in Strmungsrichtung) / piping for fuel and pilot gas (view in flow direction)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 8 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/8Energy Sector 08.08DE

    Abb. / Fig. 3 Verrohrung Pilotgas (Perspektive rechts) / piping for pilot gas (view from the right)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 9 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/9Energy Sector 08.08DE

    Abb. / Fig. 4 Verrohrung Pilotgas (Perspektive links) / piping for pilot gas (view from the left)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 10 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/10Energy Sector 08.08DE

    Abb. / Fig. 4a Anschlsse an den Brenner Heizgas / connections at the burners fuel gas

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 11 von / of 11

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/11Energy Sector 08.08DE

    Abb. / Fig. 5 Einzelverrohrung Heizgas (Brenner 24) / single piping fuel gas (burner 24)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/1Energy Sector 08.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 3

    Prfplan / Test Plan

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Prfgegenstand / Test Object: Heizgas- und Pilotgasleitungen / Fuel gas and pilot gas lines

    Prfmittel / Testing Materials: Seifenlsung, Leckgasdetektor, Messschieber, Drehmomentenschls-sel / soap-bubble solution, leakage gas detector, vernier calipers, torque wrench

    Sollwerte nach Zeichnung / Specified Values according to Drawing:

    Schweianweisung / Welding Specifications:

    siehe Register "Baustellenpapiere" 2-01-070-000 / see Register "Job-site Documents"

    PV0079.3-00610_Druck- und Dichtheitsprfung an Bauteilen der Gas-turbine / Pressure and leak tests on components on the gas turbine (siehe Register "Anhang" 5-01-125-000 / see Register " Appendix")

    FS 1 - Mitteilung\Communication Nr. 07 \ 08 Prfung aller Ver-schraubungen und Verschlussstopfen gasfhrender Leitungen /whrend der Erst-Inbetriebsetzung und nach Revision /Testing of All Screwed Joints and Seal Plugs of Gas Distribution Lines (siehe Regis-ter "Anhang" 5-01-126-000 / see Register " Appendix" )

    Dokumentation / Documentation:

    Prfvermerke lt. Prfplan / checking notes according to Test Plan, Protokoll / Data Sheet 3.7-0265-xxxx 3.7-2460-xxxx 3.7-3550-xxxx

    Vorbemerkung: Introductory remarks: Details sind den dem entsprechendenAuftrag zugeordneten Zusammenstel-lungszeichnungen zu entnehmen.

    Details are to be taken it the corre-sponding order of associated grouping drawings.

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Hinweis: Note: Das Protokollieren der Druck- und Dicht-heitsprfungen nach Protokoll 3.7-2460-xxxx erfolgt nach dem ersten Start derTurbine, da hierfr Betriebsdruck erfor-derlich ist.

    Pressure and leak tests shall be docu-mented using Test Record form 3.7-2460-xxxx; these tests must be per-formed after the first start, because op-erating pressure is required.

    Es werden nur Dichtheitsprfungendurchgefhrt.

    There are accomplished only leak tests.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 3

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/2Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Die Dichtheitsprfungen sind beiGrundlastfahrt, also beim Vorliegendes hchsten Betriebsdruckes durch-zufhren.

    The leak tests are during a base load run, when there is the highest operat-ing pressure.

    Dichtheitsprfungen dienen zum Nach-weis der technischen Dichtheit eines Systems und sind damit auf alle Verbin-dungsstellen zwischen einzelnen Bautei-len oder Baugruppen anzuwenden

    Leak tests are performed to verify that the system in question is designed as leak-tight as possible and must there-fore be performed on all connections between individual components or De-sign Groups.

    Sicherheitsmassnahmen: Safety Measures:

    CO2- Feuerlschanlage un-scharf schalten und elektrischund mechanisch blockieren.

    Deactivate the CO2 fire extin-guishing system by switching it off electrically and blocking it mechanically.

    Whrend der Messungen mussauf jeden Fall eine 2. Personanwesend sein, die im Falle vonProblemen eingreifen kann.

    When doing leakage detection, it is essential that a second per-son is present who can take ac-tion if problems occur.

    Feuerlscher stehen in ausrei-chender Anzahl in der Nhe der Maschine zur Verfgung.

    Manual fire extinguishers must be available near the unit in suf-ficient numbers.

    Bei den Messungen ist entspre-chende Schutzbekleidung zutragen.

    When taking measurements, suitable protective outfits shall be worn.

    Das Personal ist mit den ein-schlgigen Sicherheitsmanah-men vertraut.

    Personnel are aware of stan-dard safety procedures.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 3

    4-05-300-170 Heizgas Pilotstichleitungen montieren / Install Fuel Gas Pilot Feeder Tube Piping

    Siemens AG 3.2-4-05-300-170-702/3Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note

    innere Sauberkeit der Rohrlei-tungen vor dem Einbau

    inner cleanliness of the piping prior to installation

    komplette Rohrverlegung complete pipe field routing

    Herstellung aller Schraub- und Flanschverbindungen

    production of all threaded un-ions and flange connections

    Schraubenanzug bolt stressing

    Parallelitt von Flanschpaaren parallelism of the flange pairs

    Vorhandensein der Schrauben-sicherungen (Nord-Lock-Schei-ben, Loctite, o. .)

    presence of bolt locks (Nord Lock locking discs, Loctite, etc.)

    Vorhandensein der Dichtungen presence of seals

    Verschluss von Stutzen closure of pipe connections

    Vollstndigkeit aller Rohrhalte-rungen und -untersttzungen

    completeness of all pipe mount-ing and holding supports

    Vorhandensein und richtige Ein-baulage von Armaturen

    presence and correct installation of valves and fittings

    Schweinahtprfungen nachSchweianweisung durchfhren.

    Carry out the welding seam test according to the Welding Speci-fications.

    Bei Erstinbetriebnahme Dicht-heitsprfungen an allen lsbarenVerbindungen durchfhren.

    At the initial system checkout perform leakage testing on all detachable connections.

    1. Bei Beaufschlagung mit Ver-dichterendluft Prfung mitSeifenblasentest

    1. On discharge of compressor end air perform soap-bubble test.

    2. Bei Beaufschlagung mit GasPrfung mit Seifenblasentest oder Leckgasdetektor

    2. On discharge with gas per-form inspection with soap-bubble test or leakage gas detector.

    Zuordnung des Einbauortes denWellrohr-Stichleitungen doku-mentieren.

    Document the layout of the in-stallation location of the corru-gated pipe supply lines.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/1Energy Sector 09.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 12

    Arbeitsplan / Work Schedule

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Zeichnungen / Drawings 1

    54KF04-MBA1J-P01-A05 (b) 6-01-020-020 Abblaseleitungen Blow Off Lines

    Schweianweisung / Welding Specifications:

    siehe Register "Baustellenpapiere" 2-01-070-000 / see Register "Jobsite Documents"

    Fertigungsvorschriften / Manufacturing Instructions:

    siehe Register "Anhang" Fertigungsvorschriften / see Register "Ap-pendix" Manufacturing Instructions 5-01-085-000: FV 200222

    Prfplan / Test Plan: 4-05-300-290

    1. Voraussetzung 1. Prerequisite

    Der Abgasdiffusor ist an der Gasturbine an-geflanscht.

    The exhaust gas diffuser has been flanged to the gas turbine.

    Die Rohrleitungen (insbesondere die Kom-pensatoren) sind grndlich gesubert.

    The piping (especially the expansion joint) has been cleaned carefully.

    2. Ausfhrung 2. Procedure

    Hinweis: Note: Bei den folgenden Montageschritten ist ein eventuell auftretender Flanschversatz durch Winkeltoleranz mittels Wrmebehandlung der Radialleitungen aus-zugleichen.

    With the following work steps, in case there is a pos-sible flange offset caused by angle tolerances, com-pensate for this by heat-treatment of the radial pipes.

    Bei Fertigmontage die Flanschverbindungen mit denDrehmomenten entsprechend Zg.-Nr. 54KF04-MBA1J-P01-A05 in 3 Stufen anziehen.

    At final assembly, stress the flange connections in 3steps ac-cording to the tightening torques found on Drg. No. 54KF04-MBA1J-P01-A05.

    Hinweis: Beim Herstellen der Baustellennhte ist folgendes zu beachten:

    During welding of the field welds should be paid at-tention to the following:

    Kompensatorblge vor Schweispritzernschtzen (mit nichtleitendem Material abde-cken).

    Bellows of the expansion joints have to be protected against weld splatter (have to be covered by non-conductive material)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/2Energy Sector 09.08DE

    Elektrischen Kurzschluss zwischen den La-gen der Kompensatorblge durch Schwei-elektrode, Massekabel etc. ist zu verhindern.

    Short- circuit between the bellows of the ex-pansion joints by welding rod, ground con-nection cable etc. has to be avoided.

    Schweien der Rohre nach 2-01-070-000 -Baustellen-Schweianweisungen.

    Welding of pipes acc. to 2-01-070-000 -Welding Specifications.

    Abb. / Fig. 1 Drehmomente der Flanschverbindungen / Tightening torque of the flange connections

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/3Energy Sector 09.08DE

    2.1 Abblaseleitung A1-oben (siehe Abb. 2) 2.1 Blow-off pipe A1-upper (see fig. 2)

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 111) an den Ver-dichter-Leitapparat 1 mit Verbindungsmateri-al (Pos. 10, 20 und 31) anflanschen.

    Flange the piping segment (Item 111) onto the compressor stator 1 using the connection hardware (items 10, 20 and 31).

    Sttze (Pos. 55) mit Verbindungsmaterial(Pos. 13 und 28) an Gehuse 3 montieren.

    Install the support (Item 55) using the con-nection hardware (items 13 and 28) on cas-ing 3.

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 112) proviso-risch ohne Dichtung an den Abblasestutzendes Abgasdiffusors anflanschen.

    Flange the piping segment (Item 112) non-permanently without a seal onto the blow-off pipe connection of the exhaust diffuser.

    berlnge des Rohrleitungsabschnittes(Pos. 112) so weit krzen, dass das Ab-standsma zwischen dem noch an Pos. 112 anzuschweienden Flansch (Pos. 400) und dem Flansch von Pos. 111 von 92 mm ent-steht.

    Shorten the excess length of the piping seg-ment (Item 112) as much as needed, so that the amount of clearance is 92 mm between the flange (Item 400) to be welded onto Item 112 and the flange of Item 111.

    Flansch (Pos. 400) an Pos. 112 heften. Tack weld the flange (Item 400) onto Item 112.

    Abstandsma (92 mm) nachmessen. Remeasure the clearance dimension (92 mm).

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 112) abbauen. Remove the piping segment (Item 112).

    Flansch (Pos. 400) an Pos. 112 nach Schweianweisung schweien.

    Weld the flange (Item 400) onto Item 112 according to the Welding Instructions.

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 112) mit Verbin-dungsmaterial (Pos. 2, 12, 23 und 33) anden Abblasestutzen des Abgasdiffusors an-flanschen und haltern.

    Flange and clamp the piping segment (Item 112) using the connection hardware (items 2, 12, 23 and 33) onto the blow-off pipe connection of the exhaust diffuser.

    Zwischen Pos. 111 und 112 AbblaseklappeMBA42 AA051 mit Verbindungsmaterial(Pos. 1, 11, 21 und 30) montieren.

    Install the blow-off valve MBA42 AA051 be-tween items 111 and 112 using the connec-tion hardware (items 1, 11, 21 and 30).

    Abblaseleitung mit Pos. 57, 56, 36, 26 und14 haltern

    Clamp the blow-off with items 57, 56, 36, 26 and 14

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 4 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/4Energy Sector 09.08DE

    2.2 Abblaseleitung A1-unten (siehe Abb. 2) 2.2 Blow-off pipe A1-lower (see fig. 2)

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 101) an den Ver-dichter-Leitapparat 1 mit Verbindungsmateri-al (Pos. 10, 20 und 31) anflanschen.

    Flange the piping segment (Item 101) onto the compressor stator 1 using the connection hardware (items 10, 20 and 31).

    Sttze (Pos. 54) positionieren und mit Ver-bindungsmaterial (Pos. 8, 13 und 29) aufdem Fundament verdbeln.

    Position the support (Item 54) and using the connection hardware (items 8, 13 and 29) dowel it to the foundation.

    Federsttze (Pos. 41) mit Abfangbock (Pos. 58) aufsetzen und mit Verbindungsma-terial Pos. 37, 13 und 3 mit Pos. 54 verbin-den.

    Put on the spring support (Item 41) together with the intercept block (Item 58) and join them using the connection hardware items 37, 13 und 3 with Item 54.

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 102) proviso-risch ohne Dichtung an den Abblasestutzendes Abgasdiffusors anflanschen.

    Flange the piping segment (Item 102) non-permanently without a seal onto the blow-off pipe connection of the exhaust diffuser.

    berlnge des Rohrleitungsabschnittes(Pos. 102) so krzen, dass ein Abstandsmavon 92 mm zwischen dem an Pos. 102 an-zuschweienden Flansch (Pos. 400) und dem Flansch von Pos. 101 entsteht.

    Shorten the excess length of the piping seg-ment (Item 102) as much as needed, so that the amount of clearance is 92 mm between the flange (Item 400) to be welded onto Item 102 and the flange of Item 101.

    Flansch (Pos. 400) an Pos. 102 heften. Tack weld the flange (Item 400) onto Item 102.

    Abstandsma (92 mm) nachmessen. Remeasure the clearance dimension (92 mm).

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 102) abbauen. Remove the piping segment (Item 102).

    Flansch (Pos. 400) an Pos. 102 nach Schweianweisung schweien.

    Weld the flange (Item 400) onto Item 102 according to the Welding Instructions.

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 102) mit Verbin-dungsmaterial (Pos. 2, 12, 23 und 33) anden Abblasestutzen des Abgasdiffusors an-flanschen und haltern.

    Flange and clamp the piping segment (Item 102) using the connection hardware (items 2, 12, 23 and 33) onto the blow-off pipe connection of the exhaust diffuser.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 5 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/5Energy Sector 09.08DE

    Zwischen Pos. 101 und 102 AbblaseklappeMBA41 AA051 mit Verbindungsmaterial(Pos. 1, 11, 21 und 30) montieren.

    Install the blow-off valve MBA41 AA051 be-tween items 101 and 102 using the connec-tion hardware (items 1, 11, 21 and 30).

    Untersttzung der Abblaseleitung (Ma15 mm) einstellen (siehe Abb. 6)

    Adjust the support of the blow-off pipe (di-mension 15 mm) (see fig. 6)

    Einstellung Federsttzen siehe Zg.-Nr54KF04-MBA1J-P01-A05.

    For proper adjustment of the spring supports see drg. no. 54KF04-MBA1J-P01-A05.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 6 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/6Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 2 Abblaseleitungen, Vorderansicht / Blow-off pipes; front view

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 7 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/7Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 3 Abblaseleitungen, Isometrie / Blow-off pipes; isometric view

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 8 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/8Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 4 Abblaseleitungen, Vorderansicht / Blow-off pipes; front view

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 9 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/9Energy Sector 09.08DE

    2.3 Abblaseleitung A2 (siehe Abb. 2 und 5) 2.3 Blow-off pipe A2 (see figs. 2 and 5)

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 201) an den Ver-dichter-Leitapparat 1 mit Verbindungsmateri-al (Pos. 11, 22 und 30) anflanschen.

    Flange the piping segment (Item 201) onto the compressor stator 1 using the connection hardware (Item 11, 22 and 30).

    Sttze (Pos. 52) positionieren und mit Ver-bindungsmaterial (Pos. 8, 13 und 29) aufdem Fundament verdbeln.

    Position the support (Item 52) and using the connection hardware (items 8, 13 and 29) dowel it to the foundation.

    Federsttze (Pos. 40) aufsetzen und mit Ver-bindungsmaterial (Pos. 28, 13 und 3) mit Sttze (Pos. 52) verbinden.

    Put on the spring support (Item 40) and join it using the connection hardware (items 28, 13 and 3) with the support (Item 52).

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 202) proviso-risch ohne Dichtung an den Abblasestutzendes Abgasdiffusors anflanschen.

    Flange the piping segment (Item 202) non-permanently without a seal onto the blow-off pipe connection of the exhaust diffuser.

    berlnge des Rohrleitungsabschnittes(Pos. 202) so krzen, dass ein Abstandsmavon 92 mm zwischen dem an Pos. 202 nochanzuschweienden Flansch (Pos. 400) und dem Flansch von Pos. 201 entsteht.

    Shorten the excess length of the piping seg-ment (Item 202) as much as needed, so that the amount of clearance is 92 mm between the flange (Item 400) to be welded onto Item 202 and the flange of Item 201.

    Flansch (Pos. 400) an Pos. 201 heften. Tack weld the flange (Item 400) onto Item 201.

    Abstandsma (92 mm) nachmessen. Remeasure the clearance dimension (92 mm).

    Rohrleitungsabschnitt (Pos. 202) abbauen. Remove the piping segment (Item 202).

    Flansch (Pos. 400) an Pos. 202 nach Schweianweisung schweien.

    Weld the flange (Item 400) onto Item 202 according to the Welding Instructions.

    Rohrleitungsabschnitt (Pos.202) mit Verbin-dungsmaterial (Pos. 2, 12, 23 und 33) anden Abblasestutzen des Abgasdiffusors an-flanschen und haltern.

    Flange and clamp the piping segment (Item 202) using the connection hardware (items 2, 12, 23 and 33) onto the blow-off pipe connection of the exhaust diffuser.

    Zwischen Pos. 201 und 202 AbblaseklappeMBA43 AA051 mit Verbindungsmaterial(Pos. 1, 11, 21 und 30) montieren.

    Install the blow-off valve MBA43 AA051 be-tween items 201 and 202 using the connec-tion hardware (items 1, 11, 21 and 30).

    Einstellung Federsttze (Pos. 41) siehe Zg.-Nr. 54KF04-MBA1J-P01-A05.

    For the adjustment of the spring supports (Item 41) see Drg. No. 54KF04-MBA1J-P01-A05.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 10 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/10Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 5 Abblaseleitungen, Isometrie / Blow-off lines, isometric view

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 11 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/11Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 6 Abblaseleitungen / Blow off lines

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 12 von / of 12

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/12Energy Sector 09.08DE

    2.4 Transportvorrichtungen an Kompensatoren 2.5 Transport device on the compensators

    Achtung! Notice! Nach Beendigung der Montage die Transportvorrich-tungen an allen Kompensatoren entfernen.

    After completing installation remove the transport devices on all compensators.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/1Energy Sector 08.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 3

    Prfplan / Test Plan

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Prfgegenstand / Test Object: Abblaseleitungen/ Blow-off pipes

    Prfmittel / Testing Materials: Manometer, Seifenlsung / pressure gauge, soap bubble solution

    Sollwerte nach Zeichnung / Specified Values according to Drawing:

    Schweianweisung / Welding Specifications:

    siehe Register "Baustellenpapiere" 2-01-070-000 / see Register "Jobsite Documents"

    PV0079.3-00610_Druck- und Dichtheitsprfung an Bauteilen der Gastur-bine / Pressure and leak tests on components on the gas turbine (siehe Register "Anhang" 5-01-125-000 / see Register " Appendix")

    FS 1 - Mitteilung\Communication Nr. 07 \ 08 Prfung aller Verschrau-bungen und Verschlussstopfen gasfhrender Leitungen /whrend der Erst-Inbetriebsetzung und nach Revision /Testing of All Screwed Joints and Seal Plugs of Gas Distribution Lines (siehe Register "Anhang" 5-01-126-000 / see Register " Appendix" )

    Dokumentation / Documentation:

    Prfvermerke lt. Prfplan / checking notes according to Test Plan, Protokoll / Data Sheet 3.7-2460-xxxx

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Hinweis: Note: Das Protokollieren der Dichtheitsprfun-gen nach Protokoll 3.7-2460-xxxx erfolgtnach dem ersten Start der Turbine, dahierfr Betriebsdruck erforderlich ist.

    Leak tests shall be documented using Test Record form 3.7-2460-xxxx; these tests must be performed after the first start, because operating pressure is re-quired.

    Es werden nur Dichtheitsprfungendurchgefhrt.

    There are accomplished only leak tests.

    Die Dichtheitsprfungen sind beiGrundlastfahrt, also beim Vorliegendes hchsten Betriebsdruckes durch-zufhren.

    The leak tests are during a base load run, when there is the highest operat-ing pressure.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 3

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/2Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Dichtheitsprfungen dienen zum Nach-weis der technischen Dichtheit eines Systems und sind damit auf alle Verbin-dungsstellen zwischen einzelnen Bautei-len oder Baugruppen anzuwenden

    Leak tests are performed to verify that the system in question is designed as leak-tight as possible and must there-fore be performed on all connections between individual components or De-sign Groups.

    Sicherheitsmassnahmen: Safety Measures:

    CO2- Feuerlschanlage un-scharf schalten und elektrischund mechanisch blockieren.

    Deactivate the CO2 fire extin-guishing system by switching it off electrically and blocking it mechanically.

    Whrend der Messungen mussauf jeden Fall eine 2. Personanwesend sein, die im Falle vonProblemen eingreifen kann.

    When doing leakage detection, it is essential that a second per-son is present who can take ac-tion if problems occur.

    Feuerlscher stehen in ausrei-chender Anzahl in der Nhe der Maschine zur Verfgung.

    Manual fire extinguishers must be available near the unit in suf-ficient numbers.

    Bei den Messungen ist entspre-chende Schutzbekleidung zutragen.

    When taking measurements, suitable protective outfits shall be worn.

    Das Personal ist mit den ein-schlgigen Sicherheitsmanah-men vertraut.

    Personnel are aware of stan-dard safety procedures.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 3

    4-05-300-290 Abblaseleitungen montieren / Install Blow-off Pipes

    Siemens AG 3.2-4-05-300-290-702/3Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note

    Rohrleitungen und Kompensato-ren auf innere Reinheit prfen.

    Inspect piping and compensa-tors for inner cleanliness.

    Abblaseklappen auf Einbau inStrmungsrichtung prfen (Kennzeichnung an Klappenge-huse beachten).

    Inspect blow-off valves for in-stallation in the direction of flow (mind markings on the valve housing.

    Abblaseklappen auf richtige Ein-baulage prfen (Klappenantriebe liegen horizontal auf der Auen-seite).

    Inspect blow-off valves for pro-per installation position (Valve drives lie horizontally on the outside).

    Richtigen Anzug der Schrauben-verbindungen dokumentieren.

    Document correct stressing of bolted joints.

    Vorhandensein der Schrauben-sicherungen.

    Check for presence of the screw locking devices.

    Schweinahtprfungen nachSchweianweisung durchfhren.

    Carry out the welding seam test according to the Welding Speci-fications.

    Prfen, ob alle Transportvorrich-tungen an Kompensatoren ent-fernt wurden.

    Check if all transport devices have been removed from the compensators.

    Dichtheitsprfung mit Betriebs-druck durchfhren.

    Carry out leak testing with oper-ating pressure.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/1Energy Sector 09.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ihr

    es I

    nhal

    ts n

    icht

    ges

    tatte

    t, so

    wei

    t ni

    cht

    aus-

    drc

    klic

    h zu

    gest

    ande

    n.

    Zuw

    ider

    hand

    lung

    en

    verp

    flich

    ten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 5

    Arbeitsplan / Work Schedule

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Zeichnungen / Drawings 1

    TRK801-XH01-MBX-860405 (b) 6-01-020-060 Gesamtbersicht, Steuerluftleitungen CBO (MBX) General Arrangement, Control Air Piping CBO, Isometric & Plan View

    2 ZGK035-XJ00-12MBX90-881019 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungsisometrie, Steuerluftleitungen CBO (12MBX90BR001) Piping isometric, Control Air Piping CBO

    3 ZGK035-XJ00-12MBX90-881021 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungsisometrie, Steuerluftleitungen CBO (12MBX90BR003) Piping isometric, Control Air Piping CBO

    4 ZGK035-XJ00-12MBX90-881022 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungsisometrie, Steuerluftleitungen CBO (12MBX90BR004) Piping isometric, Control Air Piping CBO

    5 ZGK035-XJ00-12MBX90-881024 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungsisometrie, Steuerluftleitungen CBO (12MBX90BR002) Piping isometric, Control Air Piping CBO (3 Valves)

    6 ZGK035-XK00-11MBX90-862208 (1) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ024) Piping Support at Line: 11MBX90BR002-DN15, Control Air Piping CBO

    7 ZGK035-XK00-MBX90-862201 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ010) Piping Support at Line: 11MBX90BR001-DN25, Control Air Piping CBO

    8 ZGK035-XK00-MBX90-862202 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ011) Piping Support at Line: 11MBX90BR001-DN25, Control Air Piping CBO

    9 ZGK035-XK00-MBX90-862203 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ012) Piping Support at Line: 11MBX90BR001-DN25, Control Air Piping CBO

    10 ZGK035-XK00-MBX90-862204 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ020) Piping Support at Line: 11MBX90BR002-DN25, Control Air Piping CBO

    11 ZGK035-XK00-MBX90-862205 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ021) Piping Support at Line: 11MBX90BR002-DN25, Control Air Piping CBO

    12 ZGK035-XK00-MBX90-862206 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ022) Piping Support at Line: 11MBX90BR002-DN25, Control Air Piping CBO

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 5

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/2Energy Sector 09.08DE

    13 ZGK035-XK00-MBX90-862207 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ023) Piping Support at Line: 11MBX90BR002-DN25, Control Air Piping CBO

    14 ZGK035-XK00-MBX90-862210 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ040) Piping Support at Line: 11MBX90BR004-DN25, Control Air Piping CBO

    15 ZGK035-XK00-MBX90-862211 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ041) Piping Support at Line: 11MBX90BR004-DN25, Control Air Piping CBO

    16 ZGK035-XK00-MBX90-862212 (0) 6-01-020-060 Rohrleitungshalterung, Steuerluftleitungen CBO (11MBX90BQ042) Piping Support at Line: 11MBX90BR004-DN25, Control Air Piping CBO

    Prfplan / Test Plan: 4-05-300-430

    1. Voraussetzung 1. Prerequisite

    Die Abblase- und Entnahmeleitungen sindmontiert.

    The blow-off and extraction lines have been installed.

    Das Gestell ist montiert. The rack has been installed.

    Das Basic Modul mit dem Steuerluft-Package ist nach Angaben des Herstellersmontiert.

    The Base Module inclosing the control air package has been installed according to theinstructions provided by the manufacturer.

    2. Ausfhrung

    2. Procedure

    Rohrleitungen nach den Zeichnungen verle-gen und anschlieen.

    Field route and connect the piping according to the drawings.

    Die Rohrleitungen haltern und die Sttzenverdbeln.

    Clamp the piping and dowel the supports.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 5

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/3Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 1 Base Modul mit Steuerluft-Package (MBX20) / Base Module inclosing Control Air Package (MBX20)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 4 von / of 5

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/4Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 2 Steuerluftleitungen (Isometrie) / Control air piping (isometric view)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 5 von / of 5

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/5Energy Sector 09.08DE

    Abb. / Fig. 3 Steuerluftleitungen (Draufsicht) / Control air piping (plan view)

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/1Energy Sector 08.08DE

    Wei

    terg

    abe

    sow

    ie V

    ervi

    elf

    ltigu

    ng d

    iese

    r U

    nter

    lage

    , Ver

    wer

    tung

    un

    d M

    ittei

    lung

    ih

    res

    Inha

    lts

    nich

    t ge

    stat

    tet,

    sow

    eit

    nich

    t au

    sdr

    cklic

    h zu

    gest

    ande

    n. Z

    uwid

    erha

    ndlu

    ngen

    ver

    pflic

    hten

    zu

    Sch

    aden

    ersa

    tz. A

    lle R

    echt

    e f

    r den

    Fal

    l der

    Pat

    ente

    rteilu

    ng o

    der

    GM

    -Ein

    tragu

    ng v

    orbe

    halte

    n.

    Th

    e re

    prod

    uctio

    n, t

    rans

    mis

    sion

    or

    use

    of t

    his

    docu

    men

    t or

    its

    co

    nten

    ts is

    not

    per

    mitt

    ed w

    ithou

    t exp

    ress

    writ

    ten

    perm

    issi

    on.

    Offe

    nder

    s w

    ill b

    e lia

    ble

    for

    dam

    ages

    . A

    ll rig

    hts,

    incl

    udin

    g rig

    hts

    crea

    ted

    by p

    aten

    t gra

    nt o

    r reg

    istra

    tion

    of a

    util

    ity m

    odel

    or d

    esig

    n,

    are

    rese

    rved

    .

    Kla

    sse:

    VE

    RTR

    AU

    LIC

    H

    clas

    s: C

    ON

    FID

    EN

    TIA

    L

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 1 von / of 3

    Prfplan / Test Plan

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Prfgegenstand / Test Object: Abblasesteuerungsleitungen / Blow-off control pipes

    Prfmittel / Testing Materials: Seifenlsung, Messschieber, Drehmomentschlssel / soap-bubble solution, vernier calipers, torque wrench

    Sollwerte nach Zeichnung / Specified Values according to Drawing:

    PV0079.3-00610_Druck- und Dichtheitsprfung an Bauteilen der Gasturbine / Pressure and leak tests on components on the gas turbine (siehe Register "Anhang" 5-01-125-000 / see Register " Appendix")

    FS 1 Mitteilung\Communication Nr. 07 \ 08 Prfung aller Verschraubungen und Verschlussstopfen gasfhrender Leitungen /whrend der Erst-Inbetriebsetzung und nach Revision /Testing of All Screwed Joints and Seal Plugs of Gas Distribution Lines (siehe Register Anhang 5-01-126-000 / see Register Appendix )

    Dokumentation / Documentation:

    Prfvermerke lt. Prfplan / checking notes according to Test Plan, Protokoll / Data Sheet 3.7-2460-xxxx

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Hinweis: Note: Das Protokollieren der Druck- und Dichtheitsprfungen nach Protokoll 3.7-2460-xxxx erfolgt nach dem ersten Startder Turbine, da hierfr Betriebsdruckerforderlich ist.

    Pressure and leak tests shall be documented using Test Record form 3.7-2460-xxxx; these tests must be performed after the first start, because operating pressure is required.

    Es werden nur Dichtheitsprfungendurchgefhrt.

    There are accomplished only leak tests.

    Die Dichtheitsprfungen sind beiGrundlastfahrt, also beim Vorliegendes hchsten Betriebsdruckesdurchzufhren.

    The leak tests are during a base load run, when there is the highest operating pressure.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 2 von / of 3

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/2Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note Dichtheitsprfungen dienen zum Nach-weis der technischen Dichtheit eines Systems und sind damit auf alle Ver-bindungsstellen zwischen einzelnenBauteilen oder Baugruppen anzuwenden

    Leak tests are performed to verify that the system in question is designed as leak-tight as possible and must therefore be performed on all connections between individual components or Design Groups.

    Sicherheitsmassnahmen: Safety Measures:

    CO2- Feuerlschanlage un-scharf schalten und elektrischund mechanisch blockieren.

    Deactivate the CO2 fire extinguishing system by switching it off electrically and blocking it mechanically.

    Whrend der Messungen mussauf jeden Fall eine 2. Personanwesend sein, die im Falle vonProblemen eingreifen kann.

    When doing leakage detection, it is essential that a second person is present who can take action if problems occur.

    Feuerlscher stehen in aus-reichender Anzahl in der Nhe der Maschine zur Verfgung.

    Manual fire extinguishers must be available near the unit in sufficient numbers.

    Bei den Messungen ist ent-sprechende Schutzbekleidungzu tragen.

    When taking measurements, suitable protective outfits shall be worn.

    Das Personal ist mit deneinschlgigen Sicherheitsma-nahmen vertraut.

    Personnel are aware of standard safety procedures.

  • Gasturbine / Gas Turbine SGT5-4000F(4)

    Baustellenmontage / Field Assembly Arbeitsplne_Prfplne / Work Schedules_Test Plans

    Schritt des Montageplanes / Step for Field Assembly Schedule Blatt / Sheet 3 von / of 3

    4-05-300-320 Steuerluftleitung CBO montieren / Install Control Air Pipe CBO

    Siemens AG 3.2-4-05-300-320-702/3Energy Sector 08.08DE

    Prfumfang / Prffolge: Scope of Test / Test Sequence: Prfvermerk / Note

    Prfungen durchfhren hinsichtlich

    Carry out inspections concerning

    innerer Sauberkeit der Rohr-leitungen vor dem Einbau

    inner cleanliness of the piping prior to installation

    kompletter Rohrverlegung complete pipe field routing

    Herstellung aller Schraubver-bindungen

    production of all threaded unions connections

    Schraubenanzug bolt stressing

    Vorhandensein der Schrau-bensicherungen (NORD-LOCK-Scheiben, Loctite o. .)

    presence of bolt locks (NORD-LOCK- locking discs, Loctite, etc.)

    Vorhandensein der Dich-tungen

    presence of seals

    Verschluss von Stutzen closure of pipe connections

    Vollstndigkeit aller Rohr-halterungen und unterstt-zungen

    completeness of all pipe mounting and holding supports.

    Bei Erstinbetriebnahme Dicht-heitsprfungen an allen lsbarenVerbindungen durchfhren.

    At initial system checkout perform leakage testing on all deta

Popular Tags:
of 427/427
Arbeitspläne Work Schedules Prüfpläne Test Plans
Embed Size (px)
Recommended