+ All Categories
Home > Documents > INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los...

INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los...

Date post: 10-Aug-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
St. Gabriel The Archangel Church 6000 W 34th St Indianapolis, IN 46224 317-291-7014 ext. 0 [email protected] Jan 31, 2021 REGULAR MASS SCHEDULE HORARIO DE MISAS Saturday/Sábado Vigil 5:00 pm English Sunday/Domingo: 7:30 am English 9:00 am Bilingual 11:00 am English Temporary Schedules 3:30 pm Español 5:00 pm Bilingual Mon (Bil), Tue (Bil), Thurs (Eng), Friday (Eng): 8:45am Wednesday/Miércoles: 6:00 pm Español RECONCILIATION RECONCILIACIÓN Saturday/Sabado: 4:00-4:45pm Sunday/Domingo: 3:003:25pm
Transcript
Page 1: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

St. Gabriel The Archangel Church 6000 W 34th St Indianapolis, IN 46224 317-291-7014 ext. 0 [email protected]

Jan 31, 2021

REGULAR MASS SCHEDULE HORARIO DE MISAS

Saturday/Sábado Vigil 5:00 pm English

Sunday/Domingo: 7:30 am English 9:00 am Bilingual 11:00 am English

Temporary Schedules 3:30 pm Español 5:00 pm Bilingual

Mon (Bil), Tue (Bil), Thurs (Eng), Friday (Eng): 8:45am

Wednesday/Miércoles: 6:00 pm Español

RECONCILIATION RECONCILIACIÓN

Saturday/Sabado: 4:00-4:45pm

Sunday/Domingo: 3:00– 3:25pm

Page 2: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

For those with the Coronavirus/Por todos los que tienen el Coro-navirus: For all sick/ y por todos los enfer-mos: Jenny Amrhein, Marge Merjavy, Dmitry Jones, Hazel Tracey, Aurelio Ri-vas, Molly Kurpis, Maria Consuelo Anaya, Cathy Cox, Alexander Flores Molina, Diane Pitts, Billie Dunn, Margarita Chavez, Luis Alcantara, Jacobo Lovera, Timothy Hacker, Pauline Bower, Barbara Nsonwu, and Liam Schuh. *Please call/email the parish after 4 weeks to update us on the status of those on the sick list and whether you want him/her to remain on the list. Thank you! *Favor de llamar la par-roquia cada mes para in-formarnos sobre la salud si quiere que siga en la lista de los enfermos de la parroquia.

PRAY FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE MISAS PLEASE REVIEW LANGUAGE FOR

EACH MASS FAVOR DE REVISAR EL IDIOMA DE CADA MISA

MONDAY/LUNES - FEB. 01, BIL 8:45a.m— Open Mass Int.

TUESDAY/MARTES –FEB. 02, BIL 8:45a.m.– Open Mass Int.

WEDNESDAY/MIÉR.– FEB. 03,SP 6:00p.m. Open Mass Int.

THURSDAY/JUE. – FEB. 04, ENG 8:45a.m– + Ray Grannan FRIDAY/VIERNES – FEB. 05, ENG 8:45a.m– Open Mass Int.

SATURDAY/SAB. – FEB. 06, ENG 5pm– + Evaristo & + Marina Rebello SUNDAY/DOMINGO– JAN. 31, 7:30am.Eng– St. Gabriel Parishioners

9:00a.m.BIL– Open Mass Int.

11:00a.m.Eng- + Theresa Abel

3:30p.m.SP + Ana Maria Medina Ochoa

5:00p.m.BIL– Tomas Villa (liv)

Please call the office to add your Mass intentions.

Favor de llamar a la oficina para añadir sus intenciones para las misas.

SMSG SCHOOL/ ESCUELA SAN MIGUEL

SAN GABRIEL

The St. Michael-St. Gabriel Open House will be held

Thursday, February 4, 2021 from 5:00-7:00 p.m.

Due to the current pandemic, we are limiting the number of families within our school at a given time. Please review the available time slots using the link below to sign-up.

https://www.signupgenius.com/go/30e0a49a4a82dabf58-

stmichaelst1

Teachers and administrators will be available to discuss the curriculum and activities that the school has to offer. Tours of the school will be given as well. Information about the On My Way PreK Grant, the Choice Voucher, and financial as-sistance will be available. Infor-mation will be provided in both English and Spanish.

************************Debido a la pandemia actual, esta-

mos limitando el número de famili-

as dentro de nuestra escuela en un

momento dado. Revise los horarios

disponibles utilizando el enlace a

continuación para registrarse.

https://www.signupgenius.com/

go/30e0a49a4a82dabf58-

stmichaelst1 Los maestros y ad-

ministradores estarán disponibles

para discutir el plan de estudios y

las actividades que la escuela tiene

para ofrecer. También se ofrecerán

recorridos por la escuela. Habrá dis-

ponible información sobre la Beca

On My Way PreK, el Cupón de

Elección y asistencia financiera. La

información se proporcionará tanto

en inglés como en español.

3352 West 30th Street Indianapolis, IN 4622

317-926-0516

Page 3: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

From the Pastor / Del Párroco

Dear Parishioners,

IV Sunday of Ordinary Time

The power of Jesus!

The elemental power of nature can easily dis-

able our technology, disrupt the schedules

and all the systems that we have created,

throwing everything into chaos. We like to

think and believe that we are in control. But

before certain forces, like the forces of nature,

we are not. That can give us a glimpse into the

heart and mind of the man who came to Jesus

in today’s Gospel reading.

For this weekend we hear the story of a

demon’s power was too great for that man. It

controlled him and his actions. Then, one day

he came to the synagogue and he met the

power of Jesus because this man did not need

ideas, but the grace and power of God to set

him free. Jesus looked at the man and ad-

dressing the demon said, “Quiet! Come out

of him.” And he was set free.

There are forces and demons in our life, forc-

es of evil outside of us and forces of evil in-

side of us that can control our life. Sometimes

we think that if we just have the right ideas,

read a little bit more and get more infor-

mation then we can somehow think ourselves

into spiritual freedom, when what we really

need is the power and grace of God. I re-

membered a parishioner of another church

said; if I just can stop doing this. He was so

frustrated with himself. I told the pastor about

it and he said: “that is hard.” Jesus in the Gos-

pel for this weekend reminds us that he is

more powerful than anything. Let us trust in

him.

Peace, - Fr. Nico

Estimados Feligreses,

IV Domingo del Tiempo Ordinario

El Poder de Jesus.

El poder de la naturaleza puede fácilmente

deshabilitar nuestra tecnología, interrumpir

los horarios y todos los sistemas que hemos

creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-

sar y creer que tenemos el control. Pero ante

ciertas fuerzas, como las fuerzas de la natura-

leza, no lo somos. Eso puede darnos una idea

del corazón y la mente del hombre que vino a

Jesús en la lectura del Evangelio de hoy.

Para este fin de semana escuchamos la histo-

ria de que el poder de un demonio era dema-

siado grande para ese hombre. Lo controlaba

a él y a sus acciones. Entonces, un día vino a

la sinagoga y se encontró con el poder de Je-

sús porque este hombre no necesitaba ideas,

sino la gracia y el poder de Dios para ser libe-

rado. Jesús miró al hombre y, dirigiéndose al

demonio, dijo: “¡Silencio! Sal de él ". Y fue

puesto en libertad.

Hay fuerzas y demonios en nuestra vida, fuer-

zas del mal fuera de nosotros y fuerzas del

mal dentro de nosotros que pueden controlar

nuestra vida. A veces pensamos que, si solo

tuviéramos las ideas correctas, leemos un po-

co más y obtenemos más información, enton-

ces de alguna manera podemos pensar en la

libertad espiritual, cuando lo que realmente

necesitamos es el poder y la gracia de Dios.

Recuerdo a un feligrés de otra iglesia dijo; si

pudiera dejar de hacer esto. Estaba tan frus-

trado consigo mismo. Se lo conté al pastor y

me dijo: "eso es difícil".

Jesús en el Evangelio de este fin de semana

nos recuerda que él es más poderoso que

cualquier otra cosa. Confiemos en él.

Paz, - P. Nico

Page 4: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

FAITH FORMATION/FORMACION DE FE

RELIGIOUS EDUCATION CLASSES (1st Communion, Confirmation and

R.C.I.A)

Classes will continue on zoom for the rest of this program year. We will provide more information on the dates and times to receive the sacraments as we get closer. Please stay connected with your catechist.

CLASES DE EDUCACION RELIGIOSA/CATESISMO

(1era Communión, Confirmación y R.I.C.A)

Las clases continuarán en zoom durante el resto de este año del programa. Daremos más información sobre las fechas y horas para recibir los sacramentos a medida que nos acerquemos. Manténgase conectado con su catequista.

PRE-BAPTISMAL CLASSES

Due to the pandemic, all those who would like to have a baptism in the coming months must register in ad-vance to attend the Baptism classes. Please call the office or Magali to regis-ter.

Thank you.

CLASES PRE-BAUTISMALES

Debido a la pandemia, todos aquellos que les gustaría bautizar en los próx-imos meses, deben registrarse con an-ticipación para asistir a las clases pa-ra Bautizo. Favor de llamar a la ofici-na o a Magali Gonzalez para regis-

trarse con anticipación. Gracias.

Mass Attendance slips

Current year religious education families. Reminder: Please turn in the student mass attend-ance slip either in the collection basket or directly to Magali. Families are expected to be attending mass. There are multiple opportunities to fulfill this require-ment. In person attending masses on the weekend, Wednesday 6pm mass, at another parish or watch-ing mass online.

Programa de inscripciones para el año cate-quético 2021-2022

Las incripciones comenzarán en la 1er semana de marzo de 2021. Todas las familias deben registrarse antes del inicio de las clases. Las familias deberán pro-porcionar su número de sobre al registrarse. Asegúrese de que la información de registro de su parroquia esté actualizada y sepa el número de sobre de su parroquia. Ahorrará tiempo durante el proceso de registro. ¡Más información próximamente!

Program Registrations for Catechetical Year 2021-2022

Early registration will begin the 1st week in March 2021. All families are to register before the start of clas-ses. Families will need to provide their envelope number at registration. Please be sure your parish registration in-formation is current and know your parish envelope num-ber. It will save time during the registration process. More information coming soon!

Catechists for Catechetical Year 2021-2022

Faith Formation cannot exist without catechists. It is a rewarding experience to walk the journey with students and families and watch them strengthen their relationship with Jesus. We will be looking for catechists to renew their commitment or new catechists to join our team. Please contact Magali if you are interested to be a catechist next fall. Reminder all catechists will be re-quired to be current with safe and sacred including back-ground check before classes begin in September.

Catequistas para el año catequético 2021-2022

La formación en la fe no puede existir sin catequistas. Es una experiencia gratificante recorrer el camino con los estudiantes y las familias y verlos fortalecer su relación con Jesús. Buscaremos catequistas para renovar su com-promiso o nuevos catequistas para unirse a nuestro equipo. Comuníquese con Magali si está interesado en ser catequista el próximo otoño. Recordatorio que todos los catequistas deberán estar al día con lo seguro y sagrado, incluida la verificación de antecedentes antes de que comiencen las clases en septiembre.

Papelito de asistencia Familias de educación religiosa del año actual. Recordatorio: Entregue el comprobante de asis-tencia a misa del estudiante en la canasta de colección o directamente a Magali. Se espera que las familias asistan a misa. Existen múltiples opor-tunidades para cumplir con este requisito. En perso-na asistiendo a misas el fin de semana, miércoles a las 6 pm, en otra parroquia o viendo misa en línea.

Page 5: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

All Masses are transmitted through facebook. Todas nuestras misas son transmitidas por facebook.

(317) 291-7014 ext. 0 Fax# 317-297-6455

For Emergencies/Para emergencias 317-600-6455 or 317-506-6013.

Parish Staff Equipo Parroquial

Fr. Nicolás Ajpacajá, Ext. 0 St. Gabriel Administrator Administrador de Iglesia San Gabriel [email protected]

Clare Bain, Ext. 225 Director of Music and Liturgy/ Directora de Música y Liturgia [email protected]

Teresa Keith, Ext. 227 Pastoral Associate Discipleship/ Business Administrator Asociada Pastoral Discipulado / Administradora de Empresas [email protected]

Magali Gonzalez, Ext. 230 Coordinator for Faith Formation/ Cordinadora de Formación de Fe [email protected]

Elizabeth Ramos, 926-0516 School Principal/Principal Escolar [email protected]

Bernadette Allison, Ext. 232 Bookkeeper/Contadora [email protected]

Carl Richard, Ext. 226 Maintenance Supervisor Supervisor de Mantenimiento [email protected]

Esperanza Esparza-Anaya,Ext. 0 Administrative Assistant/ Asistente Administrativa [email protected]

The Sanctuary candles are in memory of:

Las veladoras en el Santuario son en memoria de:

• Rocio Vargas • Primo Cano Alcantara

For our deceased/ Por nuestros fallecidos, que descansen en paz:

• Grant Wolf (grandson of Steve and Marcy Dowden) • Gloria Hernandez

“He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to

the needy honors God.” Proverbs: 14:31

St. Gabriel is part-nering with the Excel Center to host a Food Pantry on loca-tion. If you need assis-tance for food, please come to the parish during office hours.

We will accept nonperish-able items of food and toiletries. Donations can be dropped off during office hours or when the parish is open for masses.

"El que oprime al pobre desprecia a su Hacedor, pero el que es bon-dadoso con el necesitado honra

a Dios". Proverbios: 14:31

San Gabriel se está aso-ciando con Excel Cen-ter para tener una despensa de alimen-tos en este lugar. Si necesita ayuda pa-ra la comida, por fa-vor venga a la par-roquia durante el ho-rario de oficina.

Aceptaremos alimentos y artículos embotados o comida preservada.

Las donaciones se pueden entregar durante el ho-rario de oficina o cuando la parroquia está abierta para misas.

Welcome to the St. Gabriel Family. We are excited to be celebrating the sacraments with you, socializing, and growing in the love of Jesus with you. Visitors, we hope you have enjoyed celebrat-ing with us! Those interested in joining St. Gabriel can call the office or stop by so we can meet you.

Bienvenidos a la Familia St. Gabriel. Es-tamos emocionados de celebrar los sac-ramentos contigo, socializar y crecer en el amor de Jesús contigo. Visitantes es-

peramos que hayan disfrutado celebrando con nosotros! Aquellos interesados en unirse a St. Gabriel pueden llamar a la oficina o pasar por aquí para que podamos conocerlos.

Page 6: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

How to donate online

1. Through your bank use “Bill pay.” Saint Gabriel Church is the merchant. Your enve-lope number is your account number. Contact your bank for more details. (NO FEES APPLY). 2. With Our Sunday Visitor’s Online Giving site, you

have more control than ever. Sign-up for recurring payments for your Sunday Offering, the Second Co-llection or designate which Special Collections you would like to give to. It’s just a click away! (FEES DO APPLY)

https://osvhub.com/stgabrielindy/funds

Cómo hacer donaciones en-línea

1. A través de su banco use "Bill Pay". La Iglesia de San Gabriel (Saint Gabriel Church) es el comerciante. Su número de sobre es su número de cuenta. Póngase en contacto con su banco para más detalles. (No aplica car-gos)

2. Con nuestro sitio de Our Sunday Visitor’s, usted ten-drá más control que nunca. Regístrese para pagos re-vueltos o para dar su donación los domingos.. También se puede designar fondos para las segundas colectas. Es fácil sólo valla a este sitio y hágalo!(Si aplica cargos) https://osvhub.com/stgabrielindy/funds

OUR SUNDAY OFFERING/ NUESTRA COLECTA DOMINICAL

Jan. 24, 2021 Envelopes $ 2,860.00 Website “online” Donations $ 908.00 “Electronic” (bank pay & credit card) $ 812.00 Loose Cash $ 1,152.00 Total Weekly Offering $ 5,732.00 Weekly Budget $ 7,692.00 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ (1,960.00)

2020-2021 Week 30 Annual Budget $ 400,000.00 YTD Budget $ 230,769.00 YTD Actual $ 209,304.00 YTD Over / (Deficit) $ ( 21,465.00)

Special Collections Church in Latin America $ 1,528.00 Others $ 259.00 Total Special Collections $ 1,787.00 * 2020 Contribution Statements were mailed Jan 27, 2021. Please allow 7 days delivery time before calling the bookkeeper to request another copy. Thank you.

* Las declaraciones de contribución 2020 fueron enviadas por cor-reo el 27 de enero de 2021. Por favor espere por lo menos 7 días de plazo para que le lleguen antes de llamar al Contador para solicitor una copia. Gracias.

Second Collections Las Segundas Colectas

January 31, 2021 Saint Vincent de Paul / San Vicente de Paul

February 7, 2021 Capital Improvements Fund (Future Major Projects) /

Fondo del Proyectos Futuros Importante

50/50 1-24-2021

The winning envelope was #2267. The winning number DID NOT participate this week, therefore, the carry-over amount is $2,140.00 El sobre ganador fue el #2267. El número ganador NO participó esta semana por lo tanto el monto va en aumento $2,140.00. To participate in 50/50 drawing: Must be registered parishioner and have an emvelope #. Put $5.00 in 50/50 Club envelope, put envelope # and name on front, and driop in collection basket. Para participar en la rifa de 50/50: Debe ser un mienmbro registrado en la parroquia y tener un # de sobre. Poner $5.00 en un sobre de 50/50, con su número de sobre en el sobre, y depósittelo en la canasta. License # 010678 (exp 11/30/2021)

Job Opening: Maintenance Supervisor

Partime position

Responsible for the upkeep, maintenance and gen-eral repairs of parish building and grounds. Minimal Requirements: • Complete Archdiocese Safe and Sacred training

including background check. • Ability to lift, carry and push up to 50 lbs. • High School graduate or its equivalent. • Experience and/or knowledge of working with

tools. Applications available at the Parish Office.

Oportunidad de trabajo: Supervisor de mantenimiento

Posición de tiempo parcial

Responsable del mantenimiento, y reparaciones generales del edificio y los terrenos de la par-roquia.

Requisitos mínimos: • Completar la capacitación Arquidiócesis de

Seguro y Sagrado, incluye la verificación de antecedentes.

• Capacidad para levantar, transportar y empujar hasta 50 libras.

• Ser graduado de secundaria o su equivalente. • Experiencia y / o conocimiento del trabajo con

herramientas.

Aplicaciones disponibles en la Oficina Parroquial.

Page 7: INTENCIONES DE MISAS - St. Gabriel the Archangel Catholic church … · 2021. 2. 1. · los horarios y todos los sistemas que hemos creado, llevando todo al caos. Nos gusta pen-sar

Using Parish Envelopes Dear Families in Christ, Thank you all for the good works you do! How do we sustain the parish? Tithing. Think about what you would have given by purchas-ing food from the food sales, event tickets to the Oc-toberfest or Reverse Raffle or donating items for these events. Can you give this in a weekly tithing envelope? We are encouraging families to utilize the parish envelopes and to know your envelope number. Utilizing the envelopes helps us to know families of the parish community. Archdiocese and school assessments are based on parish registrations. The use of envelopes is the pri-mary means to statistically monitor members of the parish. Connecting tithing and mass participation to envelope numbers helps us identify parishioners, specifically families who have moved, to maintain family information in the parish database. Parishioner who need a better understanding of the tithing envelope process please contact the parish office or email [email protected]. Many families opt out of receiving envelopes through the mail. Extras are available in the gathering space. Electronic “Bill Pay” through your bank or online giving are also options.

STEWARSHIP-ADMINISTRATION/CORRESPONDENCIA

Uso de sobres parroquiales

Queridas familias en Cristo,

¡Gracias a todos por el buen trabajo que hacen!

¿Cómo sostenemos la parroquia?

Diezmo- Piense en lo que hubiera dado comprando alimentos de las ventas de comida, boletos para eventos para la subasta o la rifa alrevez o donando artículos para estos eventos. ¿Puede dar esto en un sobre de diezmo semanal?

Invitamos a las familias a utilizar los sobres par-roquiales y a conocer su número de sobre. Utiliz-ar los sobres nos ayuda a conocer a las familias de la comunidad parroquial. Las evaluaciones de la ar-quidiócesis y la escuela se basan en los registros parroquiales. El uso de sobres es el medio principal para monitorear estadísticamente a los miembros de la parroquia. Conectar el diezmo y la participación masiva con los números de sobre nos ayuda a identi-ficar a los feligreses, específicamente a las familias que se han mudado, para mantener la información de la familia en la base de datos de la parroquia. Parroquiano que necesite una mejor comprensión del proceso del sobre del diezmo, comuníquese con la oficina parroquial o envíe un correo electrónico a [email protected]. Muchas familias optan por no recibir sobres por correo. Hay extras disponi-bles en el espacio de encuentro. Tambien temenos las opciones de dar el “Pago como un bil” electróni-co a través de su banco o donaciones en línea.

Save The Date Blood Drive

Mark your calendars for our annual Blood Drive! The Bloodmobile

will be here on Sunday March 21st from 9am – 1pm.

I will start scheduling appointments in late February. Hope to get some

new volunteers this year!

Thanks, Betty Legeay

Guarde la fecha para donar sangre

Marque sus calendarios para donar su sangre! El camion estará aquí el

domingo 21 de marzo de 9am-1pm.

Estaremos haciendo las citas a fina-

les de febrero. Esperamos tener nuevos voluntarios este año!

Gracias, Betty Legeay


Recommended