+ All Categories
Home > Documents > INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros...

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros...

Date post: 10-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
36
VIGO, September 30 th 2019 Colaboran: Co-organized by: Islas Cíes. Propuesta Patrimonio de la Humanidad. Cíes Islands. Proposed Heritage of Mankind INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY
Transcript
Page 1: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

VIGO, September 30th 2019

Colaboran:

Co-organized by:

Isla

s C

íes.

Pro

pue

sta

Pat

rim

oni

o d

e la

Hum

anid

ad.

Cíe

s Is

land

s. P

rop

ose

d H

erit

age

of

Man

kind

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

Page 2: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad
Page 3: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

índice / contents

- 3 -

Bienvenida / Welcome

Bienvenida / Welcome

Bienvenida / Welcome

Bienvenida / Welcome

Bienvenida / Welcome

Programa Congreso / Congress Programme

Ponentes / Speakers

Entrevistas / Interviews

Eventos sociales / Social Events

4

6

8

10

12

14

16

21

35

Alberto Núñez FeijóoPresidente de la Xunta de Galicia President of Xunta de Galicia

Abel CaballeroAlcalde de Vigo / Mayor, city of Vigo

Luis Planas Ministro de Agricultura, Pesca y AlimentaciónMinister of Agriculture, Fisheries and Food

Arni MathiesenSubdirector general, departamento de Pesca y Acuicultura de la FAO Assistant Director-General, FAO Fisheries and Aquaculture Department

José Luis FreirePresidente de Conxemar / President of Conxemar

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

Page 4: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 4 -

Alberto Núñez Feijóo, Presidente de la Xunta de Galicia

No es casual que el Congreso FAO-Conxemar sea ya un encuentro de referencia internacional para todos los agentes de la industria pesquera, pues también se ha convertido en una cita ineludible para organismos públicos y privados, entidades no gubernamentales y académicos. Expertos mundiales de primer nivel y máximos representantes de la FAO, GAA, Thai Union y del ámbito empresarial eligen Vigo para analizar y debatir sobre situaciones que imperan en el día a día de los miles de profesionales que trabajan con unos recursos reconvertidos en estratégicos para muchas economías, también para la gallega. De esta manera, el Congreso FAO-Conxemar es un hito anual transcendental para trabajadores, organizaciones y gobiernos.

Resulta fundamental la existencia de espacios como este, una jornada sinónimo de altavoz social por ahondar en cuestiones de relevancia indiscutible y de gran preocupación para la industria y el sector pesquero, como el que ocupa esta octava edición, la sostenibilidad social. Establecer y defender la creación de políticas públicas y privadas que garantan condiciones laborales óptimas y, de manera aún más inquebrantable, los derechos humanos, son y deben seguir siendo prioridades para gobiernos, ONG’s y entidades privadas.

Tengo la plena seguridad de que en este 8º Congreso Internacional FAO-Conxemar, en el que el diálogo es el lugar de encuentro, alcanzaremos nuevas propuestas, medidas y, en de�nitiva, líneas estratégicas para, entre todos, continuar trabajando con el objetivo de alcanzar la plena sostenibilidad social en el sector de la pesca y de la acuicultura. Sin lugar a dudas, desde la Xunta de Galicia seguiremos caminando para cumplir este reto.

Creo �rmemente que Galicia es el lugar idóneo para acoger encuentros sobre la industria pesquera, por lo que quiero aprovechar para transmitir una vez más mi gratitud a Conxemar por hacer que nuestra Comunidad sea también epicentro para el análisis y el debate en torno a una industria, para nosotros, estratégica a nivel económico y social.

Page 5: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 5 -

Alberto Núñez Feijóo, President of Xunta de Galicia

It is no coincidence that the FAO-Conxemar Congress is already an international reference for the �shing industry in general, and an unavoidable event for public and private organizations, non-governmental entities and academics. World-class experts and top representatives of FAO, GAA, Thai Union and the business sector choose Vigo to analyze and discuss situations that dominate in the day-to-day lives of the thousands of professionals who work with strategic resources for our many economies, among which the Galician one. The FAO-Conxemar Congress is therefore an annual milestone for workers, organizations and governments.

The existence of these events is essential, a day to delve into issues of great relevance and concern for the industry and the �shing sector as is the topic of this eighth edition - social sustainability. To establish and defend the creation of public and private policies that guarantee optimal working conditions and human rights, are and should continue to be priorities for governments, NGOs and private entities.

I am certain that we will come up with new proposals and strategies in this 8th FAO-Conxemar International Congress to continue working towards full social sustainability in the �sheries and aquaculture sector. Without a doubt, from the Xunta de Galicia we will continue working towards this objective.

Galicia is the ideal place to host meetings in the �shing industry and I want to take this opportunity to once again convey my gratitude to Conxemar for making our Community an epicentre for the analysis and debate around this industry that is strategic for us at an economic and social level.

Page 6: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 6 -

Abel Caballero, Alcalde de Vigo

A las puertas de la vigésimo primera edición de Conxemar, me siento enormemente orgulloso como alcalde de la ciudad de dar la bienvenida a los participantes de una feria plenamente consolidada, que año tras año permanece en el podio de los eventos mundiales del sector. Un año más, quiero darle el más caluroso de los recibimientos a los participantes en el Congreso Internacional de Sostenibilidad Social. La octava edición de este encuentro, con los profesionales internacionales más prestigiosos, convertirá a Vigo en el epicentro de un debate crucial en la actual industria pesquera.

Durante los próximos días seremos de nuevo capital europea de la pesca y los productos del mar congelados y estoy convencido de que volveremos a batir los récords del año pasado, cuando participaron casi 40.000 profesionales de todo el mundo y cerca de 750 expositores.

El Concello de Vigo rati�ca cada año su compromiso con esta feria, que es fundamental para la economía de la ciudad. Esperamos contar con la colaboración de todas las instituciones para que se acometa la nueva y necesaria ampliación del recinto ferial de Vigo (Ifevi), que permita que el certamen siga creciendo y dando cabida a todos los expositores que desean estar en una de las mejores ferias del producto congelado del mundo.

El sector pesquero es estratégico para la economía gallega. La pesca ha sido, directa o indirectamente, el sostén económico de gran parte de la población de Galicia a lo largo de la historia y también lo es actualmente. Y la transformación de productos del mar congelados es uno de los motores del crecimiento económico.

Este brazo de nuestra industria tiene aún un enorme potencial y se enfrenta a grandes desafíos en un contexto cada vez más global. Es muy grati�cante comprobar que el sector se encuentra en plena efervescencia y se atreve a explorar nuevos territorios y a enfrentarse a los cambios con valentía y optimismo. Sin complejos. Redoblando sus valores tradicionales – el esfuerzo y el compromiso por el trabajo bien hecho- y apostando por la innovación y el talento. Es esencial que sigamos trabajando en el campo de la internacionalización y de la competitividad, claves para mantener la posición de liderazgo y acceder a nuevos mercados. Y Conxemar tiene un papel protagonista en esta travesía.

Damos una calurosa bienvenida a los participantes en la feria y en el Congreso, con expertos que proceden de todos los ámbitos del sector transformador y vienen de países de todo el mundo, una señal inequívoca de que estamos preparados para atender las necesidades de cualquier mercado.

Confío en que estas jornadas sean muy enriquecedores y productivas para todos y que disfruten no solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad que nació del mar y que tiene en el mar una de sus más formidables palancas de desarrollo y prosperidad. Os invitamos a conocer un patrimonio ecológico, natural y ambiental extraordinario, desde los montes a su ría, con las Islas Cíes como maravilloso portal de entrada.

Esperamos que esta reunión resulte enriquecedora y productiva para todos; que cumpla los objetivos previstos y que prenda la semilla de una larga amistad, personal y profesional, con Vigo. Porque vuestros éxitos son los de todos.

Page 7: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 7 -

Abel Caballero, Mayor, city of Vigo

I feel immensely proud as mayor of the city to welcome the participants to the twenty-�rst edition of Conxemar, a fully consolidated Expo, which year after year remains in the very top of world events in the sector. I want to give the warmest of welcomes to the participants of the International Social Sustainability Congress. The eighth edition of this meeting, with the most prestigious international professionals, makes Vigo the epicentre of a crucial debate in the current �shing industry.

During the next few days we will once again be the European capital of �shing and frozen seafood and I am convinced that we will be breaking last year’s records, when almost 40,000 professionals from all over the world participated in the events and about 750 exhibitors.

The City Council of Vigo renews its commitment to this exhibition every year. It is essential for the city's economy. We hope to count with the collaboration of all the institutions so that the new and necessary extension of the surface of the exhibition is undertaken. This will allow the event to continue growing and accommodate all the exhibitors who wish to participate in one of the most important Expo’s in the sector.

The �shing sector is strategic for the Galician economy. Fishing has been, directly or indirectly, the economic support of a large part of the population of Galicia throughout its history and nowadays. And the processing of frozen seafood is one of the engines of our economic growth.

This arm of our industry still has enormous potential and faces great challenges in an increasingly global context. It is very gratifying to see that the sector is in full swing and dares to explore new territories and face changes with courage and optimism. Without complexes. Reinforcing its traditional values - the e�ort and commitment to a job well done - and betting on innovation and talent. It is essential that we continue working in the �eld of internationalization and competitiveness, keys to maintaining the leadership position and access new markets. And Conxemar has a leading role in this journey.

We warmly welcome the participants in the exhibition and the Congress, with experts who come from all areas of the processing sector and countries around the world, an unequivocal sign that we are prepared to meet the needs of any market.

I hope that these days will be very enriching and productive for everyone and that they also enjoy the beauty and hospitality that Vigo o�ers, a city that was born from the sea. We invite you to explore a beautiful ecological, natural and environmental heritage, from the mountains to its estuary, with the Cíes Islands.

We hope this meeting will be enriching and productive for everyone; that it meets the objectives and that it is a beginning of a long friendship, on a both personal and professional level, with Vigo. Because your success is everyone’s success.

Page 8: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 8 -

Luis Planas, Ministro de Agricultura, Pesca y Alimentación

Como ministro de Agricultura, Pesca y Alimentación, es para mí un gran honor y un motivo de satisfacción saludar la octava edición del Congreso Internacional de la FAO-Conxemar, que en esta edición abordará el tema de la sostenibilidad social, una cuestión fundamental para garantizar el futuro del sector pesquero y que constituye una de las principales prioridades del Ministerio que me honro en dirigir.

Acreditados expertos de los sectores público y privado en materia de pesca y protección de los recursos marinos se darán cita en este Congreso para aportar sus conocimientos en diferentes mesas de debate, cuyas conclusiones nos aportarán valiosas herramientas para facilitar la tarea de garantizar la sostenibilidad de los recursos pesqueros para las futuras generaciones.

El Gobierno de España es muy consciente de la importancia económica y social que tiene el sector pesquero para amplias zonas costeras de nuestra geografía. En la Unión Europea, España ocupa el primer puesto en capacidad de �ota y somos también el mayor productor de pescado, de productos acuícolas y de conservas de pescado. También somos el primer Estado miembro en términos de empleo pesquero, en todas las ramas de actividad: extractiva, transformación y acuícola.

En este contexto, desde el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación impulsamos la sostenibilidad del sector desde una triple vertiente: social, económica y ambiental. España es pionera en la conservación de las pesquerías conforme al principio del Rendimiento Máximo Sostenible, que España ha conseguido en el Atlántico en 2019, un año antes de la fecha prevista por la Política Pesquera Común.

Este logro ha sido posible gracias a la colaboración con el sector y al esfuerzo que estamos desarrollando en aspectos como la vigilancia y control de la actividad pesquera y la mejora del conocimiento cientí�co.

La vigilancia es un elemento clave para garantizar la pesca sostenible, por lo que España está �rmemente comprometida en la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, ya que perjudica seriamente tanto el medio ambiente como la economía de las zonas costeras.

En esta tarea, la Secretaría General de Pesca del Ministro, en estrecha colaboración con la Armada y la Guardia Civil, mantiene una constante labor de inspección de la actividad pesquera, que ha permitido el desmantelamiento de complejos entramados de pesca ilegal, en operaciones de gran envergadura como “Sparrow” o “Tarantelo”.

En el ámbito cientí�co, los buques de investigación oceanográ�ca, Miguel Oliver, Emma Bardán y el Vizconde de Eza, de la Secretaría General de Pesca, desarrollan una encomiable actividad cientí�ca para conocer mejor el estado de nuestros mares y poder gestionar mejor las pesquerías, cumpliendo así los objetivos de sostenibilidad de la Política Pesquera Común.

En de�nitiva, la tarea de preservar los ecosistemas marinos requiere la colaboración de administraciones, sector pesquero, institutos de investigación y ciudadanos en general, unidos en la ingente tarea de asegurar el futuro del planeta.

Por todo ello, quiero expresar mi reconocimiento por la oportunidad de este Congreso y felicitar a sus organizadores y expertos participantes. Sus aportaciones serán para todos de gran valor en el objetivo común de conservar e incrementar la riqueza de nuestros mares y océanos.

Page 9: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 9 -

Luis Planas, Minister of Agriculture, Fisheries and Food

As Minister of Agriculture, Fisheries and Food, it is a great honor to speak at the eighth edition of the FAO-Conxemar International Congress, that addresses the issue of social sustainability, a fundamental issue to ensure the future of the �shing sector and that constitutes one of the main priorities of the Ministry that I am honored to lead.

Accredited experts from the public and private sectors in the �eld of �sheries and marine resources protection will meet at this Congress to contribute with their knowledge to the conclusions that will surly provide valuable tools in guaranteeing the sustainability of the �shery resources for future generations.

The Government of Spain is more than aware of the economic and social importance of the �shing sector in the coastal areas. Spain is at the very top in �eet capacity in the European Union, and we are also the largest producer of �sh, aquaculture and canned �sh products. We are also the �rst Member State in terms of employment in the sector and along the value chain: �shing, processing and aquaculture.

In this context, from the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food we promote the three pillars of sustainability in the sector: social, economic and environmental. Spain is a pioneer in the conservation of �sheries according to the principle of Maximum Sustainable Performance, which Spain has achieved in the Atlantic in 2019, a year before the date foreseen in the framework of the Common Fisheries Policy.

This achievement has been possible thanks to the collaboration with the sector and the e�orts done in monitoring and control of �shing activity and the improvement of scienti�c knowledge.

Surveillance is a key element to ensure sustainable �shing, Spain is therefore �rmly committed to �ghting illegal, unreported and unregulated �shing, since it seriously damages both the environment and the economy of coastal areas.

In this task, the Ministry of Fisheries, in close collaboration with the Navy and the Civil Guard, maintains a constant inspection of the �shing activity, which has allowed for dismantling of illegal �shing activities in large-scale operations such as "Sparrow" or "Tarantelo".

In the scienti�c �eld, oceanographic research vessels, Miguel Oliver, Emma Bardán and the Viscount of Eza, of the General Secretariat of Fisheries, perform a commendable scienti�c activity to better understand the state of our seas and to better manage �sheries, complying thus with the sustainability objectives of the Common Fisheries Policy.

In short, the task of preserving marine ecosystems requires the collaboration of administrations, �sheries, research institutes and citizens in general, united in the enormous task of ensuring the future of our planet.

For all this, I want to express my appreciation of this Congress and congratulate its organizers and experts. Your contributions will be of great value to all of is in this common objective of conserving and increasing the wealth of our seas and oceans.

Page 10: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

Manuel Barange,Director de la División de Políticas y Recursos de Pesca y Acuicultura, FAO

- 10 -

Árni Mathiesen,Subdirector general, departamento de Pesca y Acuicultura de la FAO

En nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), me gustaría darles la bienvenida al Congreso Internacional sobre Sostenibilidad Social en la Cadena de Valor del sector pesquero que se celebrará en Vigo el 30 de septiembre de 2019. La FAO está encantada en coorganizar este evento, y extendemos nuestro más sincero agradecimiento a Conxemar, que nos ha ofrecido nuevamente su gran apoyo y cooperación en esta iniciativa.

Numerosas iniciativas gubernamentales y no gubernamentales y procesos participativos de múltiples stakeholders exigen la promoción del trabajo decente, en particular el reconocimiento de los derechos humanos y laborales en todas las cadenas de valor de la pesca y la acuicultura.

En 2017, la decimosexta sesión del Subcomité de la FAO sobre el Comercio Pesquero destacó la importancia del reconocimiento y la protección de los derechos humanos y laborales en las cadenas de valor de la pesca. Más tarde, en 2018, el Comité de Pesca de la FAO recomendó el desarrollo de una guía sobre sostenibilidad social en cooperación con las partes interesadas relevantes, incluida la industria, lo que nos ha ayudado a organizar este congreso.

La FAO, la OIT, la OCDE y la UNCTAD han pedido a todos los interesados que promuevan e implementen los instrumentos internacionales y voluntarios existentes para el avance de los derechos humanos y laborales de los trabajadores pesqueros. Estas organizaciones también recuerdan la importancia de una colaboración y cooperación conjunta y activa entre stakeholders para lograr este importante objetivo.

La agenda 2030 de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible exige explícitamente enfoques más integrados para garantizar que nadie se quede atrás. El Congreso en Vigo, donde participan gobiernos, el sector privado y otras partes interesadas relevantes, es parte de esa estructura que estamos construyendo para avanzar y alcanzar nuestros objetivos comunes: la sostenibilidad social en nuestro sector de la pesca y la acuicultura, que es crucial para la vida de muchos.

El Congreso de este año será seguido por la XX Feria de productos del mar y congelados que se celebrará en Vigo del 1 al 3 de octubre de 2019.

Le invitamos a asistir y participar en las discusiones y debates junto con expertos, stakeholders, gobiernos y académicos, quienes aportarán su conocimiento sobre el tema y proporcionarán un buen foro para intercambiar ideas y experiencias, lo que nos ayudará a seguir avanzando para lograr una cadena de valor socialmente más sostenible en el sector.

Page 11: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

Manuel Barange,Director of Fisheries and Aquaculture Policy and Resources Division (FAO)

- 11 -

Árni Mathiesen,Assistant Director-General, FAO Fisheries and Aquaculture Department

On behalf of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), I would like to welcome you to the International Congress on Social Sustainability in Fisheries Value Chains to be held in Vigo on 30 September 2019. FAO is enthusiastic to be co-organizing this event, and we extend our warmest appreciation to Conxemar, that have helped again to support and cooperate with us in this e�ort.

Numerous governmental and non-governmental initiatives and participatory multi-stakeholder processes are calling for the promotion of decent work, in particular the recognition of human and labour rights throughout the �sheries and aquaculture value chains.

In 2017, the Sixteenth Session of the FAO Sub-Committee con Fish Trade highlighted the importance of the recognition and protection of human and labour rights in �sheries value chains. Then, in 2018, The FAO Committee on Fisheries recommended the development of guidance on social sustainability in cooperation with relevant stakeholders, including the industry, which has helped us in organizing this congress.

FAO, ILO, OECD and UNCTAD have called upon all stakeholders to promote and implement existing international and voluntary instruments to the advancement of �sh workers’ human and labour rights. These organizations also recall the importance of a joint and active collaboration and cooperation among stakeholders to achieve this important objective.

The 2030 United Nations agenda for Sustainable Development explicitly calls for more integrated approaches to ensure no one is left behind. The Congress in Vigo, where governments, private sector and other relevant stakeholders participate, is part of that structure we are building in order to move forward and achieve our common goals: social sustainability in our �sheries and aquaculture sector, which is crucial for the life of many.

This year’s Congress will be followed by the XX Frozen Seafood Show that will be held in Vigo from 1 to 3 October 2019.

You are cordially invited to attend and participate in the discussions and debate together with experts, stakeholders, governments and academia, who will bring the most expert knowledge on the topic and will provide a good forum to exchange ideas and experiences, which will help us to keep on progressing to achieve a more socially sustainable value chain in the sector.

Page 12: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 12 -

José Luis Freire,Presidente de Conxemar

Bienvenidos al Congreso Internacional sobre Sostenibilidad Social

Un año más, Conxemar y FAO asumen el compromiso de celebrar un encuentro internacional de expertos para debatir, en este caso, sobre la sostenibilidad social en la cadena de valor de los productos de la pesca y la acuicultura. A través de este Congreso, tendremos la oportunidad de poner sobre la mesa las problemáticas actuales del sector.

El día de hoy servirá para promover el reconocimiento y la protección de los derechos humanos y laborales en todo el mundo, con el objetivo de implementar mejores prácticas de responsabilidad social en la cadena de valor a nivel global.

Representantes de la FAO, Naciones Unidas, de ONGs, de la OCDE y altos ejecutivos del sector privado, ofrecerán sus perspectivas sobre la aplicación de buenas prácticas o la colaboración entre ONGs e industria para alcanzar la sostenibilidad social, que debe ser también una responsabilidad para los gobiernos, de manera que se contribuya a fomentar un level playing �eld: mismas reglas del juego iguales para todos y que no se favorezca a los que no las respetan.

Nos enorgullece que, este Congreso, junto a la Feria Conxemar, conviertan durante una semana a la ciudad de Vigo en el epicentro mundial de la pesca.

Queremos agradecer al Gobierno de España, la Xunta de Galicia y al Concello de Vigo el apoyo que nos prestan en este acto.

Estamos convencidos de que las conclusiones que aquí se extraigan serán de gran valor en el reto por la sostenibilidad social y el compromiso que marca ya el rumbo de nuestro sector.

Os damos la bienvenida a Vigo y os deseamos una feliz estancia en nuestra ciudad.

Page 13: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 13 -

José Luis Freire,President of Conxemar

Welcome to the International Congress on Social Sustainability

Once again, Conxemar and FAO commit to hosting an international meeting of experts to discuss, in this case, social sustainability in the value chain of �shery and aquaculture products. The Congress is an excellent opportunity to analyze the current problems of the sector.

Today will serve as platform to promote the recognition and protection of human and labor rights throughout the world, with the aim of implementing best social responsibility practices in the global value chain.

Representatives of FAO, United Nations, NGOs, OECD and senior executives from the private sector will o�er their perspectives on the application of good practices in the sector and the importance of collaboration between governments, NGOs and the industry in order to achieve social sustainability, in a way that helps to promote a level playing �eld: same rules for everyone and no favors for those who do not respect them.

We are proud that this Congress and the Conxemar Expo place the city of Vigo in the epicenter of the world’s �shing sector for a week.

We want to thank the Government of Spain, the Xunta de Galicia and the City Council of Vigo for their support.

We are convinced that the conclusions drawn here will be of great value in reaching commitments that will become guidelines for the sector.

We welcome you to Vigo and wish you a happy stay in our city.

Page 14: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

REGISTRO Centro Social Afundación. Policarpo Sanz 24-26, Vigo

INAUGURACIÓN SESIÓN I: SOSTENIBILIDAD SOCIAL EN LA AGENDA Moderado por Árni Mathiesen, Subdirector general, departamento de pesca y acuicultura de la FAO.

Harald Tom Nesvik, Ministro of Pesca. Gobierno de Noruega. Host of Our Ocean 2019.Monsignor Fernando Chica, Observador Permanente de la Santa Sede para FAO.Brandt Wagner, Jefe de unidad en la Organización Internacional del Trabajo (OIT).Audun Lem, Director adjunto de la División de Política y Recursos de Pesca y Acuicultura de la FAO.

DEBATE

PAUSA -CAFÉ SESIÓN II: BUENAS PRÁCTICAS EN SOSTENIBILIDAD SOCIALModerado por Libby Woodhatch, Presidenta Ejecutiva de Marine Ingredients Organisation (IFFO)

Juliana Herrera, Seafood Standards Manager en Fair Trade USA.Bèatrice Gorez, Coordinadora de la Coalición para Acuerdos de Pesca Justos (CFFA).Julio Morón, Director gerente de OPAGAC.Javier Garat, Presidente de Europêche.Valeska Weyman, Experta en acuicultura en Global G.A.P.Francisco Leotte, Group Sustainability Manager en Thai Union (Europa).

DEBATE

SESIÓN III: PRINCIPALES RETOS PARA ABORDAR LA PROBLEMÁTICA ACTUALModerado por Katarina Sipic, Directora de la O�cina de Conxemar en Bruselas

Alastair Dingwall, Manager de pesca y acuicultura de Sainsbury's.Didier Begeret, Director de sostenibilidad social en The Consumer Goods Forum (CGF).Melanie Siggs, Directora de alianzas estratégicas de Global Aquaculture Alliance (GAA).Fabrizio De Pascale, Secretario Nacional de la Italian Workers Union of �shing and aquaculture workers (UILA Pesca).Luisa Álvarez, Directora General de Fedepesca

DEBATE

ALMUERZO

SESIÓN IV: INDUSTRIA Y ONG's TRABAJANDO JUNTAS HACIA LA SOSTENIBILIDAD SOCIALModerado por Audun Lem, Director adjunto de la División de Política y Recursos de Pesca y Acuicultura de la FAO

Lamia Znagui, Director de la Federación de Industrias para Transformación de Productos Pesqueros (FENIP).Libby Woodhatch, Presidenta ejecutivo de IFFO RS.Peter Horn, Director del proyecto "Poner �n a la pesca ilegal, pesca internacional", The Pew Charitable Trust.Toshiya Yabuki, Deputy General Manager CSR Department at Nippon Suissan.Friðrik Friðriksson, Director de Recursos Humanos en Brim.

DEBATE

CONCLUSIONES FINALESÁrni Mathiesen, Subdirector general, departamento de pesca y acuicultura de la FAO

CLAUSURA

08:00-09:00 h.

09:00-09:40 h.

09:40-10:40 h.

09:40-10:20 h.

10:20-10:50 h.

10:50-11:20 h.

11:20-12:40 h.

11:20-12:10 h.

12:10-12:40 h.

12:40-13:50 h.

12:40-13:20 h.

13:20-13:50 h.

13:50-15:00 h

15:00-16:10 h.

15:00-15:40 h.

15:40-16:10 h.

16:10-16:25 h

16:25-17:00 h.

PROGRAMA

- 14 -

CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE SOSTENIBILIDAD SOCIAL

Page 15: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

REGISTRATION Centro Social Afundación. Policarpo Sanz 24-26, Vigo

OPENING SESSION I: SOCIAL SUSTAINABILITY ON THE AGENDA Moderated by Árni Mathiesen, Assistant Director-General, FAO Fisheries and Aquaculture Department.

Harald Tom Nesvik, Minister of Fisheries. Government of Norway. Host of Our Ocean 2019.Monsignor Fernando Chica, Permanent Observer of the Holy See to FAO.Brandt Wagner, Head of Unit of the International Labour Organization (ILO).Audun Lem, Deputy Director of the Fisheries and Aquaculture Policy and Resources Division of FAO.

PANEL DISCUSSION

PAUSA -CAFÉ SESSION II: GOOD PRACTICES IN SOCIAL SUSTAINABILITYModerated by Libby Woodhatch, Executive Chairman at the Marine Ingredients Organisation (IFFO)

Juliana Herrera, Seafood Standards Manager at Fair Trade USA.Bèatrice Gorez, Coordinator of the Coalition for Fair Fisheries Arrangements (CFFA).Julio Morón, Managing Director of OPAGAC.Javier Garat, President of Europêche.Valeska Weyman, Senior Expert Aquaculture at Global G.A.P.Francisco Leotte, Group Sustainability Manager at Thai Union (Europe).

PANEL DISCUSSION

SESSION III: MAIN CHALLENGES FOR ADRESSING CURRENT PROBLEMSModerator: Katarina Sipic, Director of the Conxemar Brussels O�ce

Alastair Dingwall, Aquaculture and Fisheries Manager at Sainsbury's Supermarkets.Didier Begeret, Social Sustainability Director at The Consumer Goods Forum (CGF).Melanie Siggs, Director of Strategic Engagements of Global Aquaculture Alliance (GAA).Fabrizio De Pascale, National Secretary of the Italian Workers Union of �shing and aquaculture workers (UILA Pesca).Luisa Álvarez, General Manager of Fedepesca.

PANEL DISCUSSION

LUNCH

SESSION IV: INDUSTRY AND NGOs WORKING TOGETHER TOWARDS SOCIAL SUSTAINABILITYModerated by Audun Lem, Deputy Director of the Fisheries and Aquaculture Policy and Resources Division of FAO

Lamia Znagui, Director of the National Federation of Seafood Processing and Valorization Industries (FENIP).Libby Woodhatch, Executive Chair of IFFO RS, the global standard for marine ingredients.Peter Horn, Project Director0" Ending Illegal Fishing, International Fisheries", The Pew Charitable Trusts.Toshiya Yabuki, Deputy General Manager CSR Department at Nippon Suissan.Friðrik Friðriksson, Chief Human Resources O�cer at Brim.

PANEL DISCUSSION

SUMMING UP"Looking into the crystal ball", Árni Mathiesen, Assistant Director-General, FAO Fisheries and Aquaculture Department.

CLOSING SESSION

08:00-09:00 h.

09:00-09:40 h.

09:40-10:40 h.

09:40-10:20 h.

10:20-10:50 h.

10:50-11:20 h.

11:20-12:40 h.

11:20-12:10 h.

12:10-12:40 h.

12:40-13:50 h.

12:40-13:20 h.

13:20-13:50 h.

13:50-15:00 h

15:00-16:10 h.

15:00-15:40 h.

15:40-16:10 h.

16:10-16:25 h

16:25-17:00 h.

- 15 -

PROGRAMME

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

Page 16: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 16 -

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

BRANDT WAGNERBrandt Wagner dirige la Unidad de Transporte y Marítima del departamento de políticas sectoriales de la O�cina Internacional del Trabajo, la secretaría de la Organización Internacional de Trabajo (OIT). Previamente ejerció como o�cial de cubierta de la marina mercante y o�cial de ingeniería. Wagner ha formado parte de todos los proyectos de la OIT relacionados con transporte marítimo y pesca, incluyendo el desarrollo e implementación de la Convención Marítima Laboral (2006), el Convenio sobre los documentos de identi�cación de la gente del mar, (2003, revisión), y el convenio sobre trabajo en la pesca (2007). Representa de forma habitual a la OIT en las reuniones de IMO, FAO o MOU París sobre el control por el Estado rector del puerto. Es también un representante clave de la OIT en la sección de la ONU para los océanos.

BRANDT WAGNERis the Head of the Transport and Maritime Unit of the Sectoral Policies Department of the International Labour O�ce, the secretariat of the International Labour Organization (ILO). Former merchant marine deck o�cer and engineering o�cer worked for the maritime industry ashore prior to joining ILO in 1990. Wagner has been involved in all ILO shipping and �shing work, including the development and implementation of the Maritime Labour Convention, 2006, the Seafarers’ Identity Documents Convention (Revised), 2003 (No. 185) and the Work in Fishing Convention, 2007 (No. 188). He frequently represents the ILO at meetings of the IMO, FAO, the Paris MOU on Port State Control. Mr. Wagner is the ILO focal point for UN-OCEANS.

MONSEÑOR F. CHICAfue ordenado sacerdote en 1987. Es Doctor en Teología Dogmática por la Universidad Ponti�cia Gregoriana de Roma (1995), licenciado en Derecho canónico por la Universidad Ponti�cia Santa Cruz de Roma (2000) y diplomado en Derecho Internacional y Diplomático por la Ponti�cia Academia Eclesiástica (2002). En sus primeros años, ejerció como profesor de Teología y bibliotecario. Posteriormente fue destinado a diversas Nunciaturas Apostólicas en Nigeria, Colombia y a la Misión Permanente de la Santa Sede ante la Organización de Naciones Unidas en Ginebra (2006). En 2007 fue nombrado Jefe de la sección Española y encargado de asuntos de lengua española en la Secretaría de Estado de la Santa Sede. En 2015 fue nombrado observador permanente de la Santa Sede ante la FAO, misión que ejerce actualmente.

MONSEÑOR F. CHICAwas ordained a priest in 1987. He holds a Doctorate in Dogmatic Theology from the Ponti�cal Gregorian University in Rome (1995), a degree in Canon Law from the Ponti�cal University of the Holy Cross in Rome (2000) and a diploma in International Law and Diplomacy from the Ponti�cal Ecclesiastical Academy (2002). In his early years, he was a professor of theology and a librarian. Subsequently, he was assigned to various Apostolic Nunciatures in Nigeria, Colombia and to the Permanent Mission of the Holy See to the United Nations in Geneva (2006). In 2007 he was appointed Head of the Spanish section and in charge of Spanish language a�airs at the Secretariat of State of the Holy See. In 2015, he was appointed Permanent Observer of the Holy See to FAO.

JULIANA HERRERAEs gerente de estándares de productos del mar en Fair Trade USA. Nacida en Colombia y criada en Costa Rica, se graduó en Biología por la Universidad de Costa Rica y completo su Master en gestión medioambiental, con foco en gestión de entornos marinos, en la Bren School de la Universidad de Santa Bárbara, California (Estados Unidos). Inició su carrera como observadora en buques camaroneros, así como en barcos de enmalle y pescadores artesanales de fondo locales para ayudar a informar del desarrollo de planes de manejo. Juliana se unió a Fair Trade USA en 2016 para perseguir su sueño en el campo de la sostenibilidad social y ambiental a través de enfoques basados en el mercado. Actualmente dirige el desarrollo, implementación y revisión de los estándares de Fair Trade USA para los productos del mar.

JULIANA HERRERAIs Seafood Standards Manager at Fair Trade USA, was born in Colombia and raised in Costa Rica. She graduated from the University of Costa Rica with a Bs in Biology, and �nished her Masters in Environmental Science and Management, focused on Coastal Marine Management at the Bren School of the University of Santa Barbara, California. She started her career working on commercial shrimp trawlers as an observer on-board, as well as with gillnet and bottom-long-line small-scale �shers, to help inform the development of management plans. Juliana joined fair Trade USA in 2016, to pursue her passion in social and environmental sustainability through market -based approaches. Currently, she manages the development, implementation and revision of Fair Trade USA seafood standards.

ÁRNI MATHIESENes subdirector general del departamento de pesca y acuicultura de la FAO. Titulado en Medicina veterinaria y cirugía por la Universidad de Edimburgo (Reino Unido) y tiene un máster en Ciencia veterinaria acuática por la Universidad de Stirling (Reino Unido). Ejerció como veterinario, especializándose en enfermedades de peces. Ha sido director gerente de una empresa de acuicultura, miembro de la junta de la Icelandic Veterinary Association de 1986 a 1987 y presidente del Council for the Prevention of Cruelty to Animals entre 1994 y 1999. En 1991 entró en el Parlamento de Islandia y fue Ministro de Pesca (199-2005) y de Finanzas entre (2005-2009). Antes de unirse a la FAO en 2010, fue consultor de la Confederation of Icelandic Employers además de ejercer como veterinario.

ÁRNI M. MATHIESEN holds a Bachelor of Veterinary Medicine and Surgery degree from the University of Edinburgh, U.K. and an MSc in Aquatic Veterinary Science from the University of Stirling, U.K. After completing his studies, he worked as a veterinarian, specializing in �sh diseases for ten years and was also the Managing Director of an aquaculture �rm. Mr Mathiesen was a member of the Board of the Icelandic Veterinary Association from 1986 to 1987 as well as the Chairman of the Council for the Prevention of Cruelty to Animals from 1994 to 1999. In 1991 he was elected to the Icelandic Parliament and served as Minister for Fisheries from 1999 to 2005 and, subsequently, as Minister for Finance until 2009. Before joining FAO in 2010, was a consultant for the Confederation of Icelandic Employers as well as working in a general veterinary practice in Iceland.

Page 17: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 17 -

ponentes / speakers

JULIO MORÓNes director General de OPAGAC / AGAC desde 2007. Antes de convertirse en director, fue Asesor Cientí�co de la misma organización desde 1997.Desde 1994 hasta 1997, trabajó en Seychelles para el Instituto Oceanográ�co Español dirigiendo la O�cina de Pesca de España, que dependía de la Secretaría General de Pesca de España.Desde 1991 hasta 1994, trabajó como Experto Asociado de la FAO para el Programa del Atún Indo-Pací�co (IPTP) en Colombo, Sri Lanka. Desde que acabó sus estudios en la Universidad Complutense de Madrid en 1989, trabajó como observador de pesca a bordo de varios barcos pesqueros.

JULIO MORÓNhas been Managing Director of OPAGAC / AGAC since 2007. Previously, he was Scienti�c Advisor of the same organization between 1997 and 2007.From 1994 to 1997, he worked in Seychelles for the Spanish Oceanographic Institute running the Fisheries O�ce of Spain, which depended on the General Secretariat of Fisheries of Spain.From 1991 to 1994, he worked as an FAO Associate Expert for the Indo-Paci�c Tuna Programme (IPTP) in Colombo, Sri Lanka. After �nishing his studies at the Universidad Complutense de Madrid (Spain) in 1989, he worked as a �shing observer aboard several �shing vessels.

JAVIER GARATes titulado en Derecho (Comunitario, Internacional y Europeo) por diferentes universidades europeas. Tras trabajar en Bruselas durante dos años en el equipo de pesca del Servicio Jurídico de la CE y como asistente del Consejero de Pesca de la Representación Permanente de España ante la UE, ejerció como abogado. En 2001 se incorporó a la Federación Española de Organizaciones Pesqueras (FEOPE) como Secretario General. Actualmente es Secretario General de la Confederación Española de Pesca (CEPESCA), Presidente de la Asociación de las Organizaciones Nacionales de Empresas Pesqueras de la UE (Europêche) entre otros.

JAVIER GARAT with extensive studios in Law (Community, International, and European) by di�erent European universities. After working in Brussels for two years in the �shing team of the EC Legal Service and as an assistant to the Fisheries Counsellor of the Permanent Representation of Spain to the EU, he worked as a lawyer. In 2001 he joined the Spanish Federation of Fishing Organizations (FEOPE) as Secretary-General. He is currently Secretary-General of the Spanish Confederation of Fishing (CEPESCA), President of the Association of National Organisations of Fishing Companies of the EU (Europêche) among others.

VALESKA WEYMANes gerente de acuicultura en Global G.A.P., donde trabaja desde 2002. Se graduó en Ingeniería Alimentaria en la Universidad de Campinas (Brasil) y amplió sus estudios en la Universidad de Ciencias Aplicadas de Colonia (Alemania) y en la Universidad de Saint Andrews (Reino Unido). Ha sido directora adjunta del Cleaner Production Centre UNIDO (Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial) en Guatemala. En Global G.A.P., Valeska coordina los procesos de revisión de estándares y ejerce de contacto en la industria con los retailers, traders, compradores y productores.

VALESKA WEYMANgraduated as Food Engineering from the State University of Campinas in Brazil and completed additional studies at the University of Applied Sciences in Cologne, Germany in Technology in the Tropics, and the University of St Andrews in the United Kingdom in Sustainable Aquaculture. She also served as the deputy director for de UNIDO Cleaner Production Centre in Guatemala. Valeska has ful�lled a range of duties at GLOBAL G.A.P. since 2002. Her current role involves coordination of standard revision processes; capacity building material development, industry liaison with retailers, traders, buyers and producers.

BÈATRICE GOREZes portavoz y coordinadora de las actividades de la CFFA (Coalition for Fair Fisheries Arrangements) desde 1994. Su labor incluye colaboraciones constantes con organizaciones de pesca artesanal africanas y, también, la defensa activa de las comunidades locales costeras africanas dependientes de la pesca ante las instituciones de la Unión Europea en relación a las políticas pesqueras entre los países miembro y el continente africano. Anteriormente Béatrice ejerció en el secretariado de Bruselas de ICSF. Además, ha sido colaboradora voluntaria de diferentes iniciativas, como la Fair Trade Max Havelaar Foundation o el partido político belga Ecolo.

BÉATRICE GOREZ has been spokesperson and coordinator of the Coalition for Fair Fisheries Arrangements (CFFA) activities since 1994. This included extensive collaborations with African artisanal �shing organisations and advocacy towards EU institutions on EU-African �sheries policies that a�ects African �shery dependent coastal communities. Prior to becoming CFFA spokesperson and coordinator, Béatrice Gorez was employed by the International Collective in Support of Fishworkers (ICSF) in its Brussels secretariat. She has also been employed, or volunteered, in various initiatives, such as the Fair Trade Max Havelaar Foundation, or the Belgian Green Party Ecolo.

Page 18: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 18 -

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

ALASTAIR DINGWALLes manager en acuicultura y pesquerías en Sainsbury’s desde 2008, siendo su representante en Fisheries Innovation Scotland, GSSI, Global Dialogue on Seafood Traceability o Sustainable Seafood Coalition. Titulado en Biología Marina por la Universidad Heriot Watt (Escocia), cuenta con más de 30 años de experiencia en la industria de los productos pesqueros. Ha desempeñado labores técnicas y de producción en diferentes empresas y ámbitos del sector. Fue director técnico en Marine Harvest (Escocia) y de operaciones en Huon Aquaculture (Australia). Es miembro de la directiva de ASC y Global Seafood Assurances. En 2016 recibió el premio Seaweb Seafood Champion por su liderazgo en el campo de la sostenibilidad en pesca y productos del mar.

ALLASTAIR DINGWALL is Aquaculture and Fisheries Manager at Sainsbury’s Supermarkets since 2008, where he represents the company in Fisheries Innovation Scotland, GSSI, Global Dialogue on Seafood Traceability or Sustainable Seafood Coalition. He quali�ed with a degree in Marine Biology from Heriot Watt University (Edinburgh) and has over 30 years of experience in the �sh and seafood industry. He has worked in a variety of technical and production roles including farms, health and technical management at Marine Harvest (Scotland) and operations management at Huon Aquaculture (Australia). He is a Board member of the Aquaculture Stewardship Council and Global Seafood Assurances. In 2016 he was awarded the Seaweb Seafood Champion award for leadership in the �eld of sustainable �sh and seafood.

DIDIER BERGERETes Director de Sostenibilidad Social y de la Iniciativa para una Cadena de Suministro Sostenible (SSCI). El objetivo principal de su trabajo es desarrollar soluciones colaborativas y prácticas para que la industria avance en las cadenas de suministro responsables. En particular, apoya la aplicación de la primera resolución de la industria para luchar contra el trabajo forzoso en las cadenas de suministro mundiales lanzada por los directores generales de Consumer Goods Forum. Didier conecta a los stakeholders, las instituciones y los gobiernos con la industria para coordinar esfuerzos en estos temas y para impulsar un cambio positivo en las operaciones de las propias empresas y las cadenas de suministro.

DIDIER BERGERETDidier Bergeret is Director of Social Sustainability and the Sustainable Supply Chain Initiative (SSCI). The main focus of his work is to develop collaborative and practical solutions for the industry to advance responsible supply chains. He notably supports the implementation of the �rst industry resolution to �ght forced labour in global supply chains launched by the CEOs of the Board of the Consumer Goods Forum. Didier engages stakeholders, institutions and governments with the industry to coordinate e�orts on such issues and to drive positive change for companies’ own operations and supply chains.

MELANIE SIGGStiene una dilatada experiencia internacional en el ámbito comercial, político y de las organizaciones no gubernamentales en temas relacionados con el sector alimentario y maderero. Sin embargo, su principal principal campo de trabajo es el desarrollado en el ámbito de pesquerías y acuicultura en los últimos 12 años. Es directora de Global Aquaculture Alliance (GAA), Global Seafood Assurances y consejera de “Acción de amigos del Océano” perteneciente al Foro Económico Mundial. Tiene un máster en Responsabilidad y Prácticas de negocio. Además, ha sido consejera especial de la unidad internacional de sostenibilidad de la Asociación Príncipe de Gales.

MELANIE SIGGShas extensive experience of working internationally across commercial, policy and NGO sectors addressing issues relating to food and timber, although she is best known for her work on �sheries and aquaculture in the past 12 years. She is a Director of the Global Aquaculture Alliance, Global Seafood Assurances and an Advisor to the World Economic Forum’s Friends of Ocean Action. She holds an MSc in Responsibility & Business Practice. Melanie is a former Special Adviser to HRH The Prince of Wales’ International Sustainability Unit.

FRANCISCO LEOTTEcuenta con más de 21 años de experiencia en el sector de la pesca. En su puesto actual en Thai Union Group como gestor de pesquerías sostenibles ha sido responsable de la participación de su empresa en diferentes proyectos de mejora de las pesquerías (Fisheries Improvement Projects). En los últimos 6 años ha trabajado de manera directa con un gran número de ONGs medioambientales como WWF, ISSF y MSC para solucionar dé�cits en gestión detectados en las pesquerías que abastecen a Thai Union. Esto se ha llevada a cabo en el marco del programa de sostenibilidad de Thai Union a través del cual la empresa se ha comprometido colaborar con todos sus proveedores para mejorar el status de las pesquerías que la abastecen.

FRANCISCO LEOTTEis a �sheries expert with over 21 years’ experience in the sector. Under his current role as Thai Union Group Fisheries Sustainability Manager he has been responsible for the company’s participation in the various Fisheries Improvement Projects (FIP). For the last 6 years he has worked closely with numerous environmental NGOs, such as WWF, ISSF and the MSC, to address various management shortfalls observed in �sheries that supply Thai Union’s factories. All this work is being carried out under Thai Union’s sustainability framework in which the company committed to work collaboratively with all its suppliers to improve the status of the �sheries it sources from.

Page 19: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 19 -

ponentes / speakers

LUISA ÁLVAREZ BLANCODirectora de FEDEPESCA desde 2017, adjunta de Adepesca desde 1996 y presidenta de la Plataforma Tecnológica Española de la Pesca y Acuicultura (PTEPA) desde 2019. Estudió Ciencias Empresariales en la Universidad Complutense de Madrid, licenciándose en 1989. Es experta en distribución comercial en el sector pesquero y acuícola y en legislación aplicada al sector, Además, es vocal del Pleno del Observatorio de la Cadena Alimentaria (MAPA), Miembro del Board of Directors de la European Fish Tecnology Platform (EFTP) y del Market Advisory Council (MAC) y Directora Adjunta de Curso Experto profesional de la UNED en Comercialización de Productos de la Pesca y Acuicultura.

LUISA ÁLVAREZ BLANCODirector of FEDEPESCA since 2017, deputy of Adepesca since 1996 and president of the Spanish Technological Platform for Fisheries and Aquaculture (PTEPA) since 2019. She studied Business Studies at the Universidad Complutense of Madrid, graduating in 1989. She is an expert in commercial distribution at the �shing and aquaculture sector and in legislation applied to the sector, In addition, he is a member of the Plenary Session of the Food Chain Observatory (MAPA), Member of the Board of Directors of the European Fish Technology Platform (EFTP) and the Market Advisory Council (MAC) and Deputy Director of the UNED Professional Expert Course in Commercialization of Fisheries and Aquaculture Products.

LAMIA ZNAGUIlleva trabajando en la industria de productos del mar desde hace 12 años. Es licenciada en Ingeniería General por la Alakhawyn University (Ifrane Morocco). Comenzó su carrera como webmaster en FENIP (Federation of Seafood Processing and Valorisation Industries). Inmediatamente le llamó la atención el sector de la industria pesquera y marítima y comenzó a trabajar en asuntos administrativos de la Federación y en el apoyo a las empresas. En 2014 Lamia ZNAGUI fue nombrada Directora del FENIP.

LAMIA ZNAGUIhas been working in the Seafood Industry for 12 years.She holds a Degree of General Engineering from ALAKHAWYN UNIVERSITY in IFRANE MOROCCO. She started her career as a webmaster in the Moroccan Federation of Seafood Processing and Valorisation Industries - FENIP and she's immediately been seduced by the sector of Maritime Fishing Industry and started working on administrative a�airs of the Federation and support to the companies. In 2014 Lamia ZNAGUI has been appointed as the Director of FENIP.

LIBBY WOODHATCHcuenta con una extensa carrera en el ámbito de la cadena de suministros pesquera y el desarrollo de sus estándares a lo largo de los últimos 20 años. Antes de asumir el cargo de presidenta ejecutiva de IFFO, fue jefa de promoción en Sea�sh, donde sus responsabilidades incluyeron el desarrollo del estándar “Esquema de Pesca Responsable” (RFS). También fue directora ejecutiva de Seafood Scotland durante diez años, donde colaboró para mejorar el valor del retorno en la industria escocesa de los productos del mar. También formó parte del Consejo de Stakeholders de MSC. Libby es, además, la vicepresidenta de la ONG “Fishermen’s MIssion”. Woodhatch es licenciada en Ciencias Pesqueras por la Universidad de Plymouth (Inglaterra) y un máster en Desarrollo y plani�cación de pesquerías por la Universidad de Hull (Inglaterra).

LIBBY WOODHATCHhas had a varied career in the seafood supply chain and standards development spanning over 20 years. Prior to taking on the role of Executive Chair of the IFFO, she was Head of Advocacy at Sea�sh, where her remit included the development of the Responsible Fishing Scheme (RFS) standard. Libby was CEO of the industry body Seafood Scotland for ten years, where she helped improve the value of return to the Scottish seafood industry. During this time she also sat on the MSC’s Stakeholder Council. Libby is also Vice Chair of the charity the Fishermen’s Mission. Libby holds a BSc (Hons) in Fisheries Science from the University of Plymouth and an MSc in Fisheries Development & Planning from the University of Hull.

FABRIZIO DE PASCALEConsultor de la FAO desde 1989 hasta el 2000, ha desarrollado su actividad en distintos ámbitos vinculados a la pesca internacional. Desde 2001, es responsable del gabinete de UILA (Unión Italiana de Trabajadores Agrícolas). En 2003 coordinó la publicación italiana del manual “What is the code of conduct on responsible �shing”.En 2004 fue elegido secretario nacional con responsabilidad en el estudio e investigación en la asociación y, posteriormente, en las relaciones internacionales de UILA. También ha sido miembro del Comité Ejecutivo de IUF Executive y de la directiva y comité ejecutivo de EFFAT. En 2011 ejerció como responsable de UILA Pesca en el Proyecto PESCAMED. En 2012 publicó, como co-autor, el estudio “IUU Fishing and Decent Work under international law”.

FABRIZIO DE PASCALEFAO consultant from 1989 to 2000, he worked on di�erent matters dealing with the international �sheries. Since 2001 he is responsible of press o�ce of UILA. In 2003 he coordinated the publication of the handbook “What is the code of conduct on responsible �shing”. In 2004 he was elected national Secretary with responsibilities on study and research sector of UILA Pesca and then responsible for international relations of UILA. He has been member of the Executive Committee of IUF and of the Presidium and the Executive Committee of EFFAT. In 2011 he was responsible for UILA Pesca in the project PESCAMED. In 2012 he was co-author of the study “IUU Fishing and Decent Work under international law”.

Page 20: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 20 -

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

FRIÐRIK FRIÐRIKSSONFridrik se unió a Brim en 2017 y es el responsable de las acciones de Recursos Humanos, los convenios colectivos y otras cuestiones a�nes. Desde 2018 preside la junta directiva de la Iceland Responsible Fisheries Foundation, de la que es miembro desde 2014. Titulado en leyes y con un Master en Gestión de Recursos Humanos de la Universidad de Islandia, ha ejercido en temáticas vinculadas al entorno laboral en pesca durante los últimos 15 años a través de distintas plataformas sociales.

FRIÐRIK FRIÐRIKSSONFridrik joined Brim in 2017 and is responsible for HR policies, collective agreements and related issues at the company. Since 2018 Fridrik is also chairman of the Iceland Responsible Fisheries Board, where he has been member for the last �ve years. Fridrik has a Law degree and MSc in Human Resources Management from the University of Iceland. He has worked on labour and �sheries issues for the last 15 years on various platforms.

TOSHIYA YABUKIse unió a Nissui en 1984 tras su graduación en el departamento de ciencias pesqueras por la Universidad de Tokio. Yabuki, con más de 30 años de experiencia en la empresa, coordina en la actualidad la gestión de la sostenibilidad de los productos del mar, incluyendo las acciones de SeaBOS en las que la Nissui ha tomado parte desde los comienzos de esta iniciativa. Además, cuenta con una amplia trayectoria en el área de acuicultura de la compañía y acumula gran experiencia en operaciones internacionales como la cría del salmón y trucha oceánica en Chile (Salmones Antartica S.A.) o la del langostino jumbo en Indonesia.

TOSHIYA YABUKIjoined Nissui in 1984 after graduated from Tokyo University (Fisheries Science Dept.) and has been with Nissui over 30 years. Now he is in charge of seafood sustainability issues including SeaBOS activities which Nissui has been a member since its establishment. He has long been involved in aquaculture business of Nissui and he has a lot of experience in aquaculture operations overseas like salmon and ocean trout farming in Chile (Salmones Antartica S.A.), black tiger prawn farming in Indonesia, etc.

Page 21: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 21 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Cuál es el tema más urgente en sostenibilidad social para la OIT?

Lograr trabajo decente para todos es un tema urgente. Esto implica oportunidades para un trabajo que es productivo y produce una remuneración justa, seguridad en el puesto y protección social para las familias, mejores perspectivas para el desarrollo personal e integración social, libertad de expresión para expresar las preocupaciones del trabajador, organizarse y participar en las decisiones que afectan a sus vidas y la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres.

Lograrlo en una economía globalizada requiere medidas a nivel internacional y el desarrollo de instrumentos legales, �nancieros, medioambientales, de derechos humanos y del trabajo.

¿Cuáles son las iniciativas de la OIT en sostenibilidad social?

En lo que respecta a la pesca la OIT está trabajando en la rati�cación e implementación del Convenio del Trabajo en la Pesca de 2007 (No. 188), que está vigor pero no cuenta con un gran número de rati�caciones. Esta labor incluye fomentar que los estados analicen su legislación nacional en comparación con el No. 188 para avanzar hacia su rati�cación e implementación.

Hay un interés creciente en abordar temas como el trabajo forzoso e infantil en la pesca. Tenemos en marcha distintos proyectos, con apoyo de donantes, diseñados para combatir ambos y, además, colaborar en la consecución del trabajo decente para los pescadores. Buscamos coordinar esta labor con otras agencias de la ONU y otras organizaciones internacionales incluyendo la FAO y la Organización Marítima Internacional (IMO).

¿Cuáles son los mayores retos que afronta la sostenibilidad social a nivel internacional?

Ya hemos constatado el impacto de barcos y equipamiento más moderno y e�ciente en las condiciones de trabajo, que han mejorado la e�ciencia y favorecido el trabajo decente abordo, pero también ha reducido el número de pescadores necesarios.

En el contexto del análisis de los cambios demográ�cos se percibe una mayor presencia de mano de obra migrante en los barcos. Estas personas son más vulnerables y requieren una mayor protección que debe cubrirlos desde su país de origen al lugar donde ejercen, incluyendo los barcos extranjeros. La globalización requiere respuestas globales, incluyendo la adopción, rati�cación e implementación de estándares que faciliten igualar las condiciones de juego al tiempo que permiten la adaptación local para re�ejar las especi�caciones de los distintos tipos de operaciones pesqueras.

¿Cuáles son las prácticas más efectivas en sostenibilidad social?

Destaco la importancia de contar con un marco jurídico coherente y aplicable y usar el diálogo social para garantizar la participación de los actores clave.

Además, debe asegurarse la coherencia en las iniciativas públicas y privadas de “compliance”, así como en los acuerdos entre ambos, y alinearlos con los estándares internacionales de trabajo y otras herramientas relevantes.

Which is the most urgent topic on social sustainability on the ILO agenda?

Achieving decent work for all would be an urgent topic. It involves opportunities for work that is productive and delivers a fair income, security in the workplace and social protection for families, better prospects for personal development and social integration, freedom for people to express their concerns, organize and participate in the decisions that a�ect their lives and equality of opportunity and treatment for all women and men.

Achieving decent work in the globalized economy requires action at the international level, developing international legal instruments on trade, �nance, the environment, human rights and labour.

Which are the current initiatives within ILO regarding this topic?

The ILO has been working for on the rati�cation and implementation of the Work in Fishing Convention, 2007 (No. 188), which is now in force but still low in the number of rati�cations. This includes encouraging States to discuss their national legislation in comparison with Convention No. 188 and to move towards rati�cation and implementation.

There has been increased concern and focus on addressing such issues as forced labour and child labour in �shing as well.

The ILO has several projects underway, with support from donors, aimed to address forced labour and child labour, and also to help achieve decent work for �shers. We seek to coordinate this work with other UN agencies and other international organizations, including FAO and International Maritime Organization (IMO).

Which are the main challenges faced by social sustainability on an international level?

We have already seen the impact of new, e�cient vessels and equipment on working conditions, which may improve e�ciency and decent work on board but may also reduce the number of �shers needed.

In the context of the discussion of demographic shifts, it there appears to be a greater use of migrant labour on �shing vessels. They are generally more vulnerable and require greater protection, and this protection must cover them from their home country to where they work, including on foreign vessels.

Globalization would seem to call for note for global responses, including the adoption, rati�cation and implementation of standards which help level the playing �eld while allowing for some local adaptation to re�ect the speci�cities of various types of �shing operations.

What is the most e�ective best practice on social sustainability so far?

I again point to the importance of having a coherent, enforceable legal framework and using social dialogue to ensure that the key actors are involved.

It is important to ensure coherence in public and private compliance initiatives and partnerships, and align them with relevant international labor standards and other relevant tools.

BRANDT WAGNERJefe de unidad en la Organización Internacional del Trabajo (OIT)

Head of Unit of the International Labour Organization (ILO)

“Debe asegurarse la coherencia en las iniciativas públicas y privadas de “compliance”, así como en los acuerdos entre ambos, y alinearlos con los

estándares internacionales de trabajo”

“It is important to ensure coherence in public and private compliance initiatives and partnerships, and align them with relevant international labour standards”

Page 22: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 22 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Qué objetivos persigue Fair Trade USA respecto a los productos del mar?

Desde 2014 hemos certi�cado cadenas de suministro en Maldivas, Indonesia, México, Estados Unidos, Islas Salomón y Mozambique. Nuestro objetivo es mejorar los medios de vida de los trabajadores pesqueros de todo el mundo. Empezamos con pesca salvaje y a �nales de 2018 lo expandimos a la acuacultura en colaboración con ASC.

El modelo de Fair Trade se basa en empoderar a las comunidades, asegurando trabajo y salario justos y apoyando a los trabajadores para que se conviertan en administradores de su propio entorno natural. El programa incluye una Prima de Desarrollo Comunitario garantizada, donde una parte del precio de la venta vuelve directamente al productor. La propia comunidad la administra en base a una evaluación que identi�ca sus necesidades más importantes.

¿Qué proyectos de Fair Trade USA destacarías?

Nuestro modelo consta de muchos aspectos que fomentan la sostenibilidad social. Un ejemplo es la primera cadena de suministro con certi�cado Fair Trade, un grupo de pescadores de atún indonesios en las islas Maluku. Para lograrlo tuvieron que crear asociaciones pesqueras, un proceso difícil dado su independencia y falta de colaboración previa.

Estas mejoraron la comunicación y favorecieron una identidad de grupo, lo que les permitió negociar con mayor autoridad con los compradores. Una vez comenzaron a recibir su prima, la invirtieron en material escolar, renovación de las mezquitas locales y mejoras en los aparejos de pesca. Ahora ahorran para proyectos a largo plazo que incluyen el registro de los pescadores en el programa de seguros sociales del gobierno y planes de jubilación, así como un fondo para la educación superior de sus hijos.

¿A qué retos se enfrenta Fair Trade USA en sostenibilidad social?

Implementar estándares que incluyan la responsabilidad social es un gran reto. Desde la perspectiva de las certi�cadoras uno de los más importantes es la escalabilidad de las auditorías. Implementar estándares es sencillo en operaciones de pequeño a medio tamaño. Hacerlo con pescadores que trabajan en barcos industriales es mucho más complicado.

Auditar y monitorizar las condiciones de vida y trabajo en alta mar es uno de los grandes retos de la industria. Entrenar y formar a los pescadores es una tarea difícil y las soluciones deben desarrollarse en colaboración entre la industria pesquera, ONGs, gobiernos y compañías tecnológicas.

¿Cuáles son los costes de implementar prácticas de sostenibilidad social y quién debe pagarlos?

El principal coste de la certi�cación son los cambios necesarios para cumplir el estándar y la cuota anual de las auditorías. Estos deben ser compartidos a lo largo de la cadena de suministro.

What are Fair Trade USA’s goals on seafood certi�cation?

Since 2014 we have certi�ed seafood supply chains in the Maldives, Indonesia, Mexico, USA, Solomon Islands, and Mozambique. Our main goal is to improve the livelihoods of �sheries’ workers around the world. The program started with wild caught �sheries, and in late 2018 we started expanding into the aquaculture space, in collaboration with the Aquaculture Stewardship Council (ASC).

Our model is based on empowering communities, ensuring safe working conditions and fair wages, and supporting workers to become stewards of their natural environment. The program includes a guaranteed Community Development Premium, where a portion of the sale price is redirected back to the �shermen themselves. This Premium is managed by �shermen and their community members based on an assessment which identi�es their most important needs.

Which Fair Trade USA’s projects would you highlight?

The Fair Trade USA model has many aspects that drive social sustainability. A speci�c example to highlight is the �rst Fair Trade Certi�edTM seafood supply chain – a group of Indonesian tuna �shermen in the Maluku Islands. In order to participate, �shermen had to organize themselves into Fishing Associations; a complicated process given the historical independence and lack of previous collaboration. Forming Fishing Associations, however, led to improved communication and the development of a group identity; one that helps with buyer negotiations.

Once �shermen started receiving Fair Trade Premium, they invested their money in school supplies for children, renovations to local mosques, and improved �shing gear. Now, they are saving for two longer-term projects which include registering �shermen with the government health care program and labour pension plan and creating a higher-education fund for children of the community.

Which challenges does Fair Trade USA face in the framework of social sustainability?

Implementing standards covering social responsibility is a challenging task. From the certi�cation perspective, one of the main challenges is auditing and its scalability. It is often easier to implement standards with small and medium scale operations. Reaching �shermen who are working on larger industrial vessels is a bigger challenge.

Auditing living and working conditions on board �shing or transhipment vessels is one of the biggest challenges that the industry faces. Training and reaching these �shermen is a complicated task, and developing solutions will require collaboration between the seafood industry, NGOs, government agencies, and tech companies.

What are the costs of implementing social sustainability practices and who should pay them?

When it comes to obtaining certi�cation, the main costs are related to changes required to comply with the standard and fees for annual audits. They should be shared throughout the supply chain.

JULIANA HERRERAGerente de Estándares de productos del mar en Fair Trade USASeafood Standards Manager at Fair Trade USA

“Capacitar y llegar a los pescadores es una tarea difícil y las soluciones deben desarrollarse en colaboración entre la industria pesquera, ONGs, gobiernos y compañías tecnológicas”

“Training and reaching fishermen is a complicated task, and developing solutions will require collaboration between the seafood industry, NGOs, government agencies, and tech companies”

Page 23: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 23 -

¿Cuál es la labor y objetivos de CFFA?

Desde 1992 apoyamos a las comunidades de pesca artesanal africana para que sus voces sean escuchadas a nivel internacional, especialmente en la Unión Europea. Queremos que las políticas de pesca entre la UE y África reconozcan y protejan a la actividad que proporciona empleo, seguridad alimentaria y un modo de vida conectado con los ecosistemas costeros a millones de africanos: las pesquerías artesanales.

¿Qué proyectos de CFFA de sostenibilidad social en el sector pesquero destacaría?

CFFA apoya a nuestro colaborador CAOPA (Confederación Africana de Organizaciones de Pesca Artesanal), hoy en día presente en más de 25 países africanos, en la consecución de su objetivo: implementar las Directrices voluntarias de la FAO para lograr la sostenibilidad de la pesca en pequeña escala. Esta guía incluye una sección sobre condiciones de trabajo y vida decentes.

La sostenibilidad social en las pesquerías artesanales debe concebirse al nivel de la comunidad pesquera, atendiendo a las condiciones de vida y trabajo a lo largo de toda la cadena de valor. Las mujeres en el sector pesquero artesano africano son el pilar del mismo: separan, procesan, venden el pescado, �nancian los viajes de pesca, cuidan a los niños y proveen de alimento a toda la comunidad. Pero, la mayor parte de ellas trabajan y viven en pésimas condiciones.

La sostenibilidad social solo puede lograrse si se respetan los derechos de los hombres y mujeres de las comunidades costeras al acceso a los recursos pesqueros, a servicios públicos básicos, a la educación y a la participación en la toma de decisiones.

¿Cree que la sostenibilidad social está poco posicionada en la agenda de los países con un gran peso en el sector pesquero?

La situación ha mejorado, especialmente gracias a los esfuerzos para implementar el convenio C188 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en el trabajo en pesca. Sin embargo, esto está lejos de ser su�ciente. No solo es necesario que más países rati�quen el C188, para que pueda entrar vigor, sino que también se incluyan otras cuestiones de sostenibilidad en las actividades en tierra, como aquellas desarrolladas por las mujeres en el sector pesquero africano, que no están cubiertas por este convenio.

Por este motivo, agradecemos los esfuerzos de la FAO para desarrollar una guía sobre sostenibilidad social que abarque toda la cadena de valor. Como una organización de base europea, también consideramos que la Unión Europea debería enfocarse más en el pilar social de la sostenibilidad, tanto en su Política Pesquera Común como en las posiciones que promueve de forma internacional.

¿Cuál es la práctica de sostenibilidad social más efectiva?

La clave del éxito radica en desarrollar iniciativas por la sostenibilidad social trabajando mano a mano con organizaciones de las comunidades pesqueras. Aquellas acciones para mejorar las condiciones de trabajo en las que los trabajadores forman parte desde el principio son un éxito. Es, por ejemplo, el caso de hornos para ahumar el pescado desarrollados en Costa de Mar�l con las mujeres ahumadoras. Como recuerda el dicho, “lo que haces para mi sin contar conmigo, lo haces contra mí”.

What are the work and goals of CFFA?

Since 1992, CFFA has been supporting African artisanal �shing communities to make their voices heard at international level, particularly at the EU level. We want the policies between the EU and Africa in �sheries to give due recognition and protection to artisanal �sheries that provide jobs, food security and a way of life deeply connected with coastal ecosystems for millions of Africans.

Which projects of CFFA on social sustainability in the �shery sector would you highlight?

CFFA supports our partner, the African Confederation of Artisanal �shing organizations (CAOPA), nowadays present in 25 African countries, in the realization of their objective which is to implement the FAO Voluntary Guidelines for Sustainable Small scale �sheries, that include a chapter on decent working and living conditions. Social sustainability in artisanal �sheries has to be envisaged at the level of the �shing community, looking at living and working conditions along the whole value chain. Women in the African artisanal �shing sector are the pillar of the sector: they sort, process, sell the �sh, �nance �shing trips, look after the children, and provide food to the entire community. But most of them work and live in awful conditions.

Sustainability can only be achieved if coastal communities’ rights are met: from access to �sh resources, basic public services, education and participation in the decision making.

Do you consider that social sustainability is duly positioned on the agenda of countries with a speci�c weight in �shing?

Things have been improving, notably with the e�orts to develop the ILO convention C188 on work in �shing, but this is far from su�cient. Not only more countries need to ratify the C188, so that it can enter into force, but sustainability issues for on-shore activities, like women’s activities in African �sheries sector, which are not covered by ILO C188, also have to be addressed.

That’s why we welcome the e�orts of the FAO to develop a guidance on social sustainability that will encompass the whole value chain. As a European based organisation, we also feel that the EU should focus more on the social pillar of sustainability, both in its own ‘Common Fisheries Policy’, and in the positions it promotes internationally.

What are the most e�ective best practices on social sustainability so far?

The key ingredient for success is to develop initiatives for social sustainability with the organizations from the �shing communities. Initiatives to improve working conditions, where the users have been involved from the start, are a success.

For example, the case of improved �sh smoking ovens that have been developed in countries like Ivory Coast in collaboration with women �sh smokers. As the saying goes: ‘what you do for me without me, you do against me’.

BÉATRICE GOREZCoordinadora de la Coalición para Acuerdos de Pesca Justos (CFFA)

Coordinator of the Coalition for Fair Fisheries Arrangements (CFFA)

“La sostenibilidad social en las pesquerías artesanales debe concebirse al nivel de la comunidad pesquera, atendiendo a las condiciones de vida y trabajo a lo largo

de toda la cadena de valor”

“Social sustainability in artisanal fisheries has to be envisaged at the level of the fishing community, looking at living and working conditions along the whole value chain”

Page 24: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 24 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Cuáles deberían ser las principales líneas de actuación de los gobiernos y la sociedad civil en cuanto a aspectos sociales en el sector pesquero?

Trabajar en el barco, en alta mar y muchas veces muy lejos de los puertos nacionales, di�culta el cumplimiento de la normativa laboral básica y algunos operadores se aprovechan de esta circunstancia.

La Sociedad Civil está denunciando los numerosos casos de esclavitud moderna en algunos países, mayormente asiáticos. Y deben seguir haciéndolo, porque el consumidor no sabe muchas veces en qué condiciones se captura el pescado que come en casa.

La promoción de la sostenibilidad social en la Unión Europea, es un caso de referencia por la colaboración activa que existe entre el sector, los sindicatos y ONGs. Estamos convencidos que el estándar europeo es el que se debe seguir. Pero para ello la �ota europea debe poder sobrevivir, y la competencia desleal de aquellos que practican la esclavitud moderna pone en serio riesgo nuestra viabilidad económica y, por tanto, el futuro del estándar europeo.

¿Cuáles son las acciones llevadas a cabo por OPAGAC en el ámbito de la sostenibilidad social?

Desde OPAGAC nos hemos ocupado primero de hacer los deberes en casa, promoviendo la Norma UNE 196005 “Atún de Pesca Responsable” que es el primer estándar mundial, en el que se establecen las condiciones del C188 de la OIT.

Los 47 barcos de OPAGAC/AGAC pertenecientes a 7 países, se han certi�cado con AENOR para dar garantías a los procesadores y distribuidores de atún en conserva, de que el atún que se consume tiene las mejores garantías sociales y de seguridad posibles.

Además, como miembros de EUROPECHE, participamos activamente en el Comité Social Europeo de Pesca que, junto con los sindicatos, está empujando a los gobiernos de la UE a la rati�cación y aplicación del C188.

¿Cómo afecta a los costes sectoriales la implementación de prácticas de sostenibilidad social y quién debe asumirlos?

Construir un barco con las especi�caciones de la OMI en materia de seguridad marítima, dotarlo del equipamiento requerido, y cumplir con el C 188, supone un coste que otros operadores no tienen. La responsabilidad de cumplir con las normas es de los armadores y por lo tanto los costes del cumplimiento son asumidos por ellos y no debe de ser de otra manera.

El problema que se genera es que el mercado acepta casi todo el producto pesquero sin pedir dichos requisitos y eso nos hace perder competitividad a los que cumplimos. ¿Por qué se debe de permitir que se comercialice en la UE un pescado capturado por un barco que no podría entrar en un puerto europeo por no cumplir con los mínimos requeridos? El mercado de la UE demanda mucho producto pesquero, y si es más barato mejor, pero tiene que existir un equilibrio entre el cumplimiento de las normas internacionales y el acceso al mercado europeo, máxime las condiciones sociales en muchos barcos del mundo distan mucho de ser mínimamente decentes.

What should be the main lines of action by governments and civil society on social aspects in the �sheries sector?

Working on the ship, on the high seas and often far from the national ports, makes it di�cult to comply with basic labour standards. Some companies take advantage of it and the Civil Society has already denounced modern slavery in some countries, mostly in Asia. It is key that they continue working on it because the consumer often does not to know under what conditions the �sh are caught.

The promotion of social sustainability in the EU is a reference case due to the active collaboration between the sector, trade unions, and NGOs. We are convinced that the European standard must be followed. To achieve it, however, the European �eet must be able to survive. Unfair competition from those practicing modern slavery seriously jeopardizes our economic viability and, therefore, the future of the European standard.

What are the actions carried out by OPAGAC in the �eld of social sustainability?

We have already done our homework, promoting the UNE 196005 Standard "Responsible Fishing Tuna" that is the �rst world standard, which established the conditions of the ILO C188.

AENOR has certi�ed the 47 OPAGAC/AGAC vessels, belonging to 7 countries, to guarantee processors and distributors of canned tuna that the �sh complies with the best possible social and safety guarantees.

Besides, as members of EUROPECHE, we actively participate in the European Social Committee for Fisheries which, together with trade unions, is pushing EU governments to ratify and implement C188.

How does he implementation of social sustainability practices a�ect sectoral costs and who should assume them?

Building a ship compliant with IMO maritime safety speci�cations, preparing it with the required equipment, and abiding by C 188 is a cost that other operators do not have. Shipowners have to comply with the legal standards, and, therefore, bare the associated costs, and this is the way it has to be.

The problem is that the market accepts almost all �sh products without checking compliance with these requirements. Subsequently, those who abide by international best practices lose competitiveness. Why should �sh caught by a vessel that should not enter a European port because it does not meet the minimum requirements, be allowed to be marketed in the EU? The EU market demands a lot of seafood, and the cheaper the better, but there has to be a balance between compliance with international standards and access to the European market, especially in times when social conditions on many ships around the world are far from being minimally decent.

JULIO MORÓNDirector general de Organización de Productores de Atún Congelado (OPAGAC) Managing Director of OPAGAC

“La competencia desleal de aquellos que practican la esclavitud moderna pone en serio riesgo nuestra viabilidad económica y, por tanto, el futuro del estándar europeo.”

“Unfair competition from those practising modern slavery seriously jeopardizes our economic viability and therefore the future of the European standard.”

Page 25: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 25 -

¿Qué es la sostenibilidad social?

La dimensión social de la sostenibilidad condensa las condiciones de trabajo y vida a bordo, la habitabilidad, la seguridad en el mar, la formación y capacitación de los pescadores, la prevención de riesgos laborales, la familia, la conciliación o de la salud de los trabajadores.

Si conseguimos que todos estos elementos se tengan en cuenta en los buques de pesca y en el resto de eslabones de la cadena comercial, estaremos más cerca de la sostenibilidad social.

¿Cuáles deberían ser las principales líneas de actuación de los gobiernos en cuanto a aspectos sociales en el sector?

Lo primero que deberían hacer es rati�car y aplicar los convenios internacionales existentes, como el C188 de la OIT; el Convenio de la OMI sobre normas de formación, titulación y guardia para el personal de los buques pesqueros (STCW-F); o el Convenio de Ciudad del Cabo para la seguridad de los buques pesqueros.

En segundo lugar, las medidas de conservación de los recursos biológico deberían ser coherentes y no ir nunca en detrimento de unas condiciones dignas de trabajo y vida a bordo de los buques pesqueros, de la seguridad en el mar, de la formación y de la capacitación de los pescadores.

En tercer lugar, deberían promover una mayor coherencia entre la política pesquera y la comercial. Los países vinculados a la pesca ilegal y abusos laborales graves no deberían ser bene�ciarios del acceso preferencial al mercado de la UE. Desgraciadamente, eso está ocurriendo todavía.

¿Qué acciones lleva a cabo Europêche en el área de sostenibilidad social?

Hemos realizado varios proyectos relacionados con la formación, la seguridad a bordo o el empleo de calidad. Y estamos desarrollando pautas para el examen médico de los pescadores y para la contratación decente de pescadores migrantes.

Por otro lado, desde Cepesca hemos puesto en marcha el “plan estratégico del ámbito social”, desarrollando varias acciones encaminadas a atraer el talento español a nuestros buques de pesca y a digni�car la profesión de pescador.

¿Cómo afecta a los costes del sector la implementación de prácticas de sostenibilidad social y quién debería asumirlos?

Sin duda, aquellas empresas que cumplen con los estándares sociales adecuados, tienen unos mayores costes de explotación que las que no los cumplen. El problema es que, además del maltrato a las personas, el trabajo forzoso o el trabajo infantil, generan una competencia desleal clarísima, al tener menos costes por no respetar los mínimos necesarios, pero competir en las mismas aguas y en los mismos mercados.

La medida más práctica y visible para que la situación pudiera cambiar es que se le cerrara el mercado de la UE a las empresas y países que no cumplieran con unos mínimos en el ámbito social.

What is social sustainability?

The social dimension of sustainability includes working and living conditions, safety at sea, educating and training �shermen, prevention of labour risks, family, conciliation, and the health of workers.

If we can ensure that all these elements are taken into account in �shing vessels and in the other links in the commercial chain, we will be closer to social sustainability.

What should be the main lines of action taken by governments with regard to social aspects in the sector?

The �rst thing they should do is ratify and implement existing international conventions, such as ILO C188; the IMO Convention on Standards of Training, Certi�cation, and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel (STCW-F); or the Cape Town Convention for the Safety of Fishing Vessels.

Secondly, conservation measures of biological resources should be consistent and never detrimental to decent working and living conditions on �shing vessels, safety at sea, education, and training of �shermen.

Thirdly, they should promote greater coherence between �sheries and trade policy. Countries linked to IUU �shing and serious labour abuses should not bene�t from preferential access to the EU market. Unfortunately, that is still happening.

What actions does Europêche carry out on this �eld?

We have carried out several projects related to training, safety on board or quality employment. We are also developing guidelines for the medical examination of �shermen and decent recruitment of migrant workers.

On the other hand, Cepesca have launched the 'strategic plan of the social �eld' developing several actions aimed at attracting the Spanish talent to our �shing vessels and to dignify the profession of �sherman.

How does the implementation of social sustainability practices a�ect the sector’s costs and who should assume them?

Undoubtedly, those companies that abide by social standards have higher operating costs than those that do not. The problem is that, in addition to the mistreatment of people; forced labour or child labour, this leads to a very clear unfair competition.

They incur in lower costs because they do not respect the necessary minimums, but they compete for the same �shing grounds and markets. The most practical and visible measure to reverse this inequality is to close the EU market to companies and countries that do not comply with minimum social standards.

JAVIER GARATPresidente de Europêche

Chairman at Europêche

“Las medidas de conservación de los recursos biológico deberían ser coherentes y no ir nunca en detrimento de unas condiciones dignas

de trabajo en los buques pesqueros”

“The conservation measures of biological resources should be consistent and should never be detrimental to decent working conditions on fishing vessels”

Page 26: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 26 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Qué proyectos de Thai en sostenibilidad social en el sector pesquero destacaría?

Uno de los cuatro programas de trabajo de nuestra estrategia global de sostenibilidad, SeaChange®, es 'Safe and Legal Labor'. Proporcionar empleo seguro, legal y libremente elegido en nuestras propias fábricas y en las cadenas de suministro es de vital importancia para Thai Union.

Bajo este programa hemos completado muchos proyectos diferentes relacionados con la sostenibilidad social, tales como: proporcionar acceso en nuestras fábricas a líneas directas independientes gestionadas por ONG locales; un proyecto piloto innovador en buques pesqueros para impulsar la trazabilidad y la voz de los trabajadores; relanzar nuestro Código de Conducta Laboral y Ética Empresarial en 2015 y luego nuestro Código de Conducta Laboral en 2017; reacondicionar un buque pesquero para cumplir con los requisitos del C188 de la OIT y actuar como barco piloto; eliminar las tarifas de contratación de todos los trabajadores en nuestras fábricas.

¿Cómo ha evolucionado el compromiso de las empresas con la sostenibilidad social?

Uno de los mayores logros ha sido la capacidad de trabajar de forma conjunta y no competitiva colaborando por el bien del sector en su conjunto para impulsar mejoras en la sostenibilidad ambiental y social. Por ejemplo, en una pesquería con muchos buques que abastecen a muchos transformadores diferentes, las mejoras en la salud de las poblaciones o en las condiciones de trabajo pueden llegar a todos los participantes en la cadena de suministro

¿Diría usted que hay su�ciente colaboración entre empresas y gobiernos cuando se trata de diferentes pilares de la sostenibilidad social?

La colaboración entre los actores de las cadenas de suministro y los stakeholders es algo que ha aumentado rápidamente en los últimos diez años. Thai Union trabaja con los gobiernos a través de nuestras cadenas de suministro globales, ya sea en Ghana, Seychelles o Tailandia.

Esto es importante para que entendamos los papeles de cada uno y nos aseguremos de que lo que hacemos es complementario y de que estamos trabajando en la misma dirección.

Which projects of Thai Union on social sustainability in the �shery sector would you highlight?

One of the four programs of work in our global sustainability strategy, SeaChange®, is ‘Safe and Legal Labour’. Providing safe, legal and freely-chosen employment in our own factories and supply chains is critically important to Thai Union.

Under this program we have completed many di�erent projects relating to social sustainability such as: providing access in our factories to independent hotlines run by local NGOs; innovative pilot project on �shing vessels to boost traceability and worker voice; relaunching our Business Ethics and Labour Code of Conduct in 2015 and then our Vessel Code of Conduct in 2017; refurbishing a �shing vessel to meet ILO C188 requirements and act as a demonstration boat; eliminating recruitment fees for all workers in our factories.

How has the commitment of companies to social sustainability evolved?

One of the biggest achievements has been the ability to work together and uncompetitively for the good of the sector as a whole to drive improvements in environmental and social sustainability.

As an example, in a �shery with many vessels supplying many di�erent processors, improvements in the health of stocks or working conditions can reach all participants in the supply chain.

Would you say there is enough collaboration between companies and governments when it comes to di�erent pillars of social sustainability?

Collaboration between supply chains actors and stakeholders is something that has increased rapidly in the last ten years. Thai Union works with governments through our global supply chains, whether in Ghana, Seychelles or Thailand. This is important so that we understand each other’s roles and make sure that what we do is complementary and that we are working in the same direction.

FRANCISCO LEOTTEGroup Sustainability Manager en Thai Union (Europa)Group Sustainability Manager at Thai Union (Europa)

Uno de los mayores logros ha sido la capacidad de trabajar de forma conjunta y no competitiva colaborando por el bien del sector para impulsar mejoras en la sostenibilidad ambiental y social

One of the biggest achievements has been the ability to work together and not competitively collaborating for the good of the sector to drive improvements on environmental and social sustainability.

Page 27: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 27 -

¿Qué proyectos en sostenibilidad social en la pesca de Sainsbury’s destacaría?

Somos conscientes de la escala de este reto dada la diversidad global de nuestra cadena de suministros en acuicultura y pesca. Para abordar estas cuestiones de forma efectiva necesitamos que los actores de la cadena de suministro colaboren en proyectos capaces de lograr cambios fundamentales.

El establecimiento de Global Seafood Assurances es una oportunidad para ofrecer una plataforma de colaboración y Sainsbury’s se ha comprometido con GSA desde su inicio. El desarrollo de Estándar de Buques de Pesca Responsable de relevancia mundial (bajo Sea�sh y GSA) tiene el potencial de transformar nuestro enfoque y entregar la certi�cación independiente de los buques pesqueros dentro de nuestras cadenas de suministro.

¿Cómo ha evolucionado el compromiso del retail con la sostenibilidad social?

Nuestros clientes quieren asegurarse de que las personas que preparan nuestros productos no son explotadas o expuestas a condiciones de trabajo inadecuadas. Como tal, nuestra Política de Proveedores sobre Comercio Ético, ya con un largo recorrido, describe las prácticas que esperamos de nuestros proveedores en cualquier parte del mundo y se fundamenta en el Código Básico de la Iniciativa de Comercio Ético (ETI), los convenios fundamentales de la OIT y la Declaración Universal de Derechos Humanos.

¿A qué retos se enfrentan los retailers en este campo?

La diversidad y complejidad de las cadenas de suministro es un reto y es necesario mejorar la visibilidad. El Diálogo Mundial sobre la Trazabilidad de los Productos del Mar (GDST) es otro proyecto de colaboración diseñado para hacer precisamente eso.

Su objetivo es proporcionar un protocolo de especi�cación e interoperabilidad para las plataformas de trazabilidad digital que ofrezca la posibilidad de crear una red mundial que incorpore datos sociales.

Reconocemos que las auditorías independientes de la cadena de suministro por sí solas no ofrecen una solución a todos los problemas potenciales y que el desarrollo de mecanismos e�caces que den voz a los trabajadores y otras medidas correctivas deben ser una prioridad.

¿Cómo cali�ca la colaboración entre compañías y gobiernos en sostenilidad social?

Esto varía geográ�camente y depende de la visibilidad de las cuestiones y del enfoque del diálogo y de la voluntad de legislar.

Sin duda, hay que hacer más en este ámbito y creo que hay muchas ganas de hacerlo sobre todo en el sector minorista. Hemos visto más actividad y colaboración con los gobiernos en torno a las cuestiones ambientales en los últimos 5 o 6 años, por lo que el compromiso con las cuestiones sociales sería, y debería ser, una progresión lógica.

Which Sainsbury’s projects on social sustainability in the �shery sector would you highlight?

We recognize the scale of the challenge given the global diversity of our aquaculture and �sheries supply chains. If we are to tackle the issues e�ectively then there is a need for supply chain actors to collaborate on projects capable of delivering fundamental change.

The establishment of Global Seafood Assurances presents an opportunity to deliver that platform for collaboration and Sainsbury’s have engaged as part of GSA from the early days. The development of the globally relevant Responsible Fishing Vessel Standard (under Sea�sh and GSA) has the potential to transform our approach and deliver the independent certi�cation of �shing vessels within our supply chains.

How has evolved the commitment of retail companies to social sustainability?

Our customers want to be con�dent that the people who make or grow our products are not being exploited or exposed to unsafe working conditions. As such our long held Supplier Policy on Ethical Trade outlines the employment practices and standards we expect from our suppliers, wherever in the world they may be. The policy is based on the Ethical Trading Initiative’s (ETI) Base Code, the International Labour Organisation (ILO) core conventions and the Universal Declaration of Human Rights.

Which are the challenges that retailers will face on this �eld?

The diversity and complexity of supply chains is a challenge and there is a need to improve visibility. The Global Dialogue on Seafood Traceability (GDST) is another pre-competitive and collaborative project designed to do just that.

The dialogue aims to provide a speci�cation and interoperability protocol for digital traceability platforms delivering the potential for a global digital traceability network which could incorporate social data. We recognize that independent supply chain audits on their own will not deliver a solution to all potential issues and the development of e�ective workers voice mechanisms and remediation measures must be a priority going forward.

How would you rate the state of collaboration between companies and governments on social sustainability on seafood?

This varies geographically and dependent on visibility of issues and approach to dialogue and willingness to legislate. Undoubtedly, more needs to be done in this area and I believe that there is appetite, certainly within the retail sector, to do this.

We have seen more activity and collaboration with governments around environmental issues in the last 5 or 6 years so engagement on social issues would be, and should be, a logical progression.

ALASTAIR DINGWALLManager de pesca y acuicultura de Sainsbury's

Aquaculture and Fisheries Manager at Sainsbury's

“Nuestros clientes quieren asegurarse de que las personas que preparan nuestros productos no son explotadas o expuestas a condiciones de trabajo inadecuadas”

“Our customers want to be confident that the people who make or grow our products are not being exploited or exposed to unsafe working conditions”

Page 28: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 28 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Cuáles son los objetivos de GAA?

Nuestra misión es promover prácticas de acuicultura responsable a través de la educación, promoción y demostración de buenas prácticas. Abordamos los pilares medioambiental, social, seguridad alimentaria y cuestiones relativas a los animales y lo hacemos proporcionando recursos a personas y empresas de todo el mundo que están vinculadas a la acuicultura y los productos del mar.

La acuicultura, mal ejecutada, puede tener efectos negativos en la salud humana, en los recursos naturales y en las economías. Por eso subrayamos la realidad de que la acuicultura es necesaria para cubrir la brecha entre la demanda y producción de productos del mar y debe hacerse de forma responsable.

¿Qué proyectos de GAA de sostenibilidad social en el sector pesquero destacarías?

Hace 18 meses lanzamos “Global Seafood Assurances”. Al analizar los productos del mar como un todo descubrimos una gran laguna en las cadenas de suministro de especies salvajes y decidimos invitar a nuestros socios para abordar estos riesgos que ponen a las personas y al planeta en peligro.

Una vez vistos los informes sobre las horribles condiciones soportadas a bordo de los barcos-el peligro al que se exponen algunas tripulaciones supone realmente esclavitud moderna- iniciamos el programa abordando con colaboradores de todo el mundo las buenas prácticas en barcos de pesca e incorporando el Convenio 188 de la OIT. Dar voz a todos los miembros de las tripulaciones pesqueras es imprescindible.

¿Cuáles son los retos del futuro próximo?

Garantizar el acceso seguro de las tripulaciones a la asesoría de terceros es crítico si queremos lograr que los trabajadores –en instalaciones acuícolas, plantas procesadoras o en alta mar- estén empleados y trabajen bajo unas condiciones de las que podamos sentirnos orgullosos. Esto es para nosotros una prioridad.

Existen otros temas pendientes, por ejemplo el bienestar animal -estamos desarrollando un programa de dos años analizando las mejores prácticas en acuicultura que lo protejan- o la huella de carbono. Estas cuestiones no van a desaparecer.

¿Cómo valoras el estado de colaboración entre comunidades locales, empresas y gobiernos en sostenibilidad social en la pesca?

Se aborda de muchas y diferentes maneras alrededor del mundo.

Algunos ejemplos pueden ser la colaboración de los gobiernos con el sector privado en la introducción del Acta de la Esclavitud Moderna en Reino Unido o Australia. Una serie de actores privados se han comprometido proactivamente con ONGs especializadas para abordar cuestiones sociales de forma positiva, de modo que se creen cambios en tierra y mar y arrojen luz sobre estas demandas, cuáles son las mejores prácticas y se destaque a quienes lo están logrando.

Considero que trabajar juntos para acumular experiencia, recursos, expectativas y conocimiento es esencial para encontrar salidas consensuadas a estos retos.

What are the goals of GAA?

Our mission is to promote responsible aquaculture practices through education, advocacy and demonstration of best practice.

We address four pillars; environmental, social, food safety and animal issues. We do this by providing resources to individuals and businesses worldwide who are associated with aquaculture and seafood.

Aquaculture, executed poorly, can have negative e�ects to human health, precious natural resources, and economies. We address and underscore the reality that aquaculture is needed to meet the gap in seafood supply and demand and must be done responsibly.

Which projects of GAA on social sustainability in the �shery sector would you highlight?

18 months ago GAA launched Global Seafood Assurances. Whilst looking at seafood as a whole we noticed there were considerable gaps in wild caught seafood’s supply chain assurance and we chose to invite partners to help us address those gaps – risks that put people and planet in danger.

Having seen the horri�c reports of conditions faced on board �shing vessels around the world, the peril some crew are in, indeed the modern slavery highlighted in our sector we began our GSA journey by addressing Best Practice on �shing vessels working with collaborators around the world and incorporating ILOc188. Giving all �shing vessel crew a voice is essential.

Which are the main challenges that should be faced?

We believe ensuring �shing vessel crews have safe access to third party advice is critical if we are to ensure that workers producing seafood – be them on farms, in processing plants, or at sea – are employed and working in conditions we can feel proud of. That feels like a priority.

There are other strong issues and dialogues bubbling at the surface such as animal welfare – GAA are currently mid way through a two year project looking at best practice in aquaculture for animal welfare – and carbon footprint. They won’t be going away.

How would you rate the state of collaboration between local communities, companies and governments regarding social sustainability on the �shing industry?

This di�ers around the world and is addressed in many ways.

Di�erent examples of action would be governments working with private sector on the introduction of the Modern Slavery Act in the UK and in Australia, while a number of private sector players have proactively engaged with specialist NGOs to �nd ways to address social issues in positive ways; ways that create change on the ground or on the water, which expose the issues, and which help demonstrate what best practice looks like and highlight those achieving it.

I think coming together to pool experience, resources, ambition, knowledge is essential to �nd meaningful well adopted outcomes to our challenges.

MELANIE SIGGSDirectora de alianzas estratégicas de Global Aquaculture Alliance (GAA) Director at Global Aquaculture Alliance

Garantizar el acceso seguro de las tripulaciones a la asesoría de terceros es crítico si queremos lograr que los trabajadores estén empleados y trabajen en unas condiciones de las que sentirnos orgullosos

Ensuring fishing vessel crews have safe access to third party advice is critical if we are to ensure that workers producing seafood are employed and working in conditions we can feel proud of

Page 29: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 29 -

¿Cuáles son las principales preocupaciones de UILA Pesca sobre sostenibilidad social en la pesca?

La principal preocupación y el objetivo principal de UILA Pesca es que, tanto a nivel nacional como internacional, a diferencia de lo que ha sucedido en el pasado, la opinión de los pescadores sea escuchada en todas las o�cinas donde se deciden las políticas de pesca, conservación y gestión pesquera que deberán aplicar y respetar.

¿Cuáles son los proyectos actuales de UILA Pesca en este campo?

UILA Pesca está comprometido desde hace años en la difusión entre los pescadores de los principios de la pesca responsable de�nidos en el código de conducta de la FAO de 1995. En 2003 tradujimos el manual de este código al italiano y lo promovimos entre las pesquerías nacionales.

En 2012 destacamos la necesidad de conectar el respecto a los derechos laborales con la pesca INDNR y propusimos extender este concepto también a la violación de los derechos de los trabajadores de la pesca tal y como se de�ne en el convenio 188 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).

Finalmente, en relación a la seguridad en el trabajo, en 2015, usando equipos de alta tecnología iniciamos una investigación con gran resonancia internacional para medir y demostrar cientí�camente que la pesca es una actividad incapacitante para la salud de los pescadores.

¿Cómo han evolucionado las iniciativas de sostenibilidad social en Italia a lo largo de los años?

La sostenibilidad social en la pesca sólo ha atraído la atención de los legisladores en los últimos años.

La preocupación lógica sobre la protección medioambiental de los recursos ha prevalecido sobre la necesidad de implicar al sector pesquero en estas cuestiones y, al mismo tiempo, encontrar soluciones más allá de las restricciones impuestas, para asegurar la sostenibilidad económica de las actividades pesqueras.

El sector pesquero italiano depende de las políticas de la Unión Europea. Es, por lo tanto, importante que a nivel europeo la atención y las medidas para aumentar la sostenibilidad social del sector se desarrollen en mayor profundidad.

¿Cuáles son las prácticas de sostenibilidad social más efectivas?

En Italia todos los aspectos relacionados con las condiciones labores están regulados por contratos nacionales, �rmados a través de los sindicatos, armadores y cooperativas, y garantizan la sostenibilidad social de sus trabajadores.

Desde hace años, el sindicato ha pedido más. En particular, solicitamos que la pesca sea reconocida como actividad incapacitante con el �n de permitir que los pescadores se jubilen antes que en otros sectores.

También estamos luchando para introducir un sistema de seguros sociales que permitan obtener una compensación económica por los días de trabajo perdidos debido a las inclemencias meteorológicas. La falta de tal medida obliga a los pescadores a arriesgar a menudo sus vidas para salir a faenar aun cuando las condiciones en el mar son horribles. Para conseguir esto no es su�ciente la negociación colectiva, también es necesario contar con la intervención estatal, la cual debe garantizar los recursos económicos para introducir estas medidas.

What are the main concerns of UILA Pesca on social sustainability in �shing?

The main concern and the main objective of UILA Pesca is that, at both national and international levels, unlike what happened in the past, the opinion of the �shermen is better heard in all the headquarters where are decided �sheries policies, conservation and management measures that they will have to apply and respect.

What are UILA Pesca’s current projects within this topics?

UILA Pesca has been committed for many years to spreading the principles of responsible �shing de�ned by the FAO code of conduct of 1995 among �shermen. In 2003 we translated the FAO handbook about the code into Italian and promoted it among Italian �sheries.

In 2012 we highlighted the need to connect the issue of respecting labour rights to the IUU �shing, proposing to extend this concept also to �shery workers’ rights violation as de�ned in the ILO C 188 Convention.

Finally, concerning safety at work, in 2015, using sophisticated equipment, we started a research, which had a great international resonance, to measure and demonstrate scienti�cally how �shing is a disabling activity for the health of �shermen.

How have evolved social sustainability initiatives on Italy along the years?

The social sustainability of �shing is a topic on which the attention of the legislator has grown only in the recent years.

The right concern for the environmental protection of resources has prevailed on the need to involve the �shing sector on these issues and, at the same time, to �nd solutions, beyond the restrictions imposed, to ensure the economic sustainability of �shing activities.

Italian �shing depends on the policies decided by the European Union. It is therefore important that, at the European level, attention and measures that increase the social sustainability of the sector are further developed.

What are the most e�ective best practices on social sustainability so far?

In Italy all aspects related to working conditions are regulated by national contracts, signed by trade unions and shipowners and cooperatives’ associations, and ensure social sustainability for workers.

For years, in Italy, the trade union has asked to do more. In particular, we ask that �shing is recognized as disabling job in order to allow �shermen to retire earlier than in other sectors. We are also �ghting to introduce a system of social insurance that allows �shermen to get �nancial compensation for working days lost due to bad weather. In fact, in absence of such a measure, �shermen very often risk their lives go to work even in awful sea conditions. To achieve all this, the collective bargaining is not enough, we also need the state intervention, which must ensure the economic resources necessary to introduce these measures.

FABRIZIO DE PASCALESecretario nacional del sindicato de trabajadores de pesca y acuicultura de Italia (UILA Pesca)

National Secretary of the Italian Union of fishing and aquaculture workers (UILA Pesca)

“Solicitamos que la pesca sea reconocida como actividad incapacitante con el fin de permitir que los pescadores se jubilen antes que en otros sectores”

“We ask that fishing is recognized as disabling job in order to allow fishermen to retire earlier than in other sectors”

Page 30: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 30 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

Basado en su experiencia, ¿cuál es la práctica de sostenibilidad social más efectiva en el ámbito del sector pesquero español?

Creo sinceramente que en España y en el entorno europeo vivimos en unos de los entorno más avanzados en la protección de los derechos humanos y laborales en el ámbito pesquero y hemos avanzado mucho en el impulso a la equidad de géneros y de razas, aunque tenemos que seguir mejorando.

Nos preocupa especialmente en este momento una nueva forma de discriminación derivada de la disrupción tecnológica. Vivimos en un momento de profundos cambios socio-económicos derivados de la irrupción de forma global de internet, que plantea nuevos retos para evitar la exclusión digital.

¿Cómo pueden contribuir organizaciones empresariales como Fedepesca a la promoción o implantación de la sostenibilidad social en el sector?

Llevamos desde 1978 promoviendo la sostenibilidad social del sector detallista en un sentido amplio.

Favoreciendo la igualdad de género, las mejoras laborales, impulsando la prevención de riesgos laborales, ofreciendo formación que permita avanzar en la concienciación sobre la igualdad y mejorar la cuali�cación de las personas que trabajan en nuestro sector.

La simpli�cación administrativa, la coordinación entre administraciones y el fomento del autocontrol basándose en guías de referencia impulsadas por los sectores en colaboración con la administración pública son fundamentales si no queremos excluir a los pequeños empresarios y autónomos de la posibilidad de asumir toda la normativa.

¿Qué está haciendo actualmente Fedepesca en este campo?

En el ámbito de la igualdad de género, además de pertenecer desde hace tiempo a la Red Española de Mujeres de la Pesca y a la Asociación Nacional de Mujeres de la Pesca (ANMUPESCA), desde FEDEPESCA ya habíamos creado nuestra red de mujeres de la comercialización pesquera hace unos años.

Hemos realizado un estudio sobre las condiciones de trabajo y salud del colectivo femenino en nuestro sector, tenemos implantando un Plan de Igualdad y tratamos de dar la mayor visibilidad posible a las mujeres.

En nuestros programas de asesoramiento integral la igualdad siempre está presente como un apartado muy relevante y actualmente estamos elaborando un estudio de PRL en el abastecimiento del comercio minorista, la única actividad del comercio especializado para la que no se habían analizado los riesgos laborales.

¿Cómo está trabajando Fedepesca con los minoristas para aumentar la concienciación en esta área?

A través de información, formación, asesoramiento individual y comunicación. Colaborando con la administración e impulsando proyectos con los colectivos vulnerables, especialmente con mujeres, mayores de 45 años, inmigrantes y discapacitados.

Based on your experience, what is the most e�ective social sustainability practice in the Spanish �shing sector?

I sincerely believe that in Spain and Europe we live in one of the most advanced environments in the protection of human and labour rights in the �shing sector and we have made great progress in promoting gender and race equity, although we must continue working on it.

We are particularly concerned about a new form of discrimination resulting from technological disruption. We live at a time of profound socio-economic changes resulting from the global irruption of the Internet, which is posing new challenges as how to avoid digital exclusion.

How can business organisations such as Fedepesca contribute to the promotion or implementation of social sustainability in the sector?

We have been promoting the social sustainability of the retail sector in a broad sense since 1978 by favouring gender equality, labour improvements, promoting the prevention of labour risks, o�ering training that allows us to advance in the awareness of equality and improve the quali�cations of the people who work in our sector.

Administrative simpli�cation, coordination between administrations and the promotion of self-control based on reference guides promoted by the sectors in collaboration with the public administration are essential if we do not want to exclude small entrepreneurs and the self-employed from assuming all the regulations.

What is Fedepesca currently doing in this �eld?

In the �eld of gender equality, in addition to belonging to the Spanish Network of Fishing Women and the National Association of Fishing Women (ANMUPESCA), FEDEPESCA has already created a network of �shing commercialization’s women a few years ago.

We have carried out a study on the working conditions and health of the female collective in our sector, we are implementing an Equality Plan and we try to give as much visibility as possible to women.

In our programmes of integral advice equality is always present as a very relevant section and we are currently preparing a study of LRP in the supply of the retail trade, the only specialized trade activity for which no analysis of occupational risks had been carried out.

How is Fedepesca working with retailers to raise awareness in this area?

Through information, training, individual advice and communication. Collaborating with the public administration and promoting projects involving all vulnerable groups, especially women, people over 45, immigrants and the disabled.

LUISA ÁLVAREZDirectora general de Fedepesca Director of Fedepesca

“Estamos elaborando un estudio de PRL en el abastecimiento del comercio minorista, la única actividad del comercio especializado para la que no se habían analizado los riesgos laborales”

“We are currently preparing a study of LRP in the supply of the retail trade, the only specialized trade activity for which no analysis of occupational risks had been carried out.”

Page 31: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 31 -

¿Por qué la sostenibilidad social debe ser un tema de peso en la agenda de la industria pesquera?

La sostenibilidad social sitúa al individuo en el centro de sus prioridades y es el individuo quien construye el éxito de las empresas. Cuando los trabajadores operan en un entorno apropiado en el que se sienten valorados y reciben formación, mejorarán en gran medida la productividad de la fábrica. Un entorno socialmente responsable promueve la innovación y reduce las ausencias del puesto de trabajo.

En general, a través de la evolución de los trabajadores en un ambiente saludable, se convertirán en mejores ciudadanos para su país y contribuirán de manera más efectiva al crecimiento de la sociedad. Además, un porcentaje superior al 75% por ciento de los trabajadores de la industria pesquera son mujeres. Trabajar en las plantas de procesado de productos pesqueros ayuda a su empoderamiento y a la mejora de sus condiciones económicas y sociales

¿Cuáles son las iniciativas de FENIP al respecto?

Muchas compañías miembro y asociaciones cuentan ya con iniciativas de calidad al respecto para mejorar el entorno de los trabajadores, de las cuales se deben destacar: seguro social para los trabajadores, alojamiento para aquellos trabajadores que se desplazan de otras ciudades y barrios, transporte de ida y vuelta a la factoría, formación sectorial y cursos de alfabetización funcional, servicios de guardería para facilitar la integración de las mujeres en el puesto de trabajo, entre otros.

Algunas empresas incluso han creado asociaciones para defender y proteger el bienestar de sus trabajadores, especialmente de las mujeres.

¿Y de su gobierno?

Cumpliendo con las Reales Directrices, el gobierno de Marruecos está llevando a cabo numerosas iniciativas de sostenibilidad social enfocadas en la promoción de un crecimiento económico sostenible e inclusivo que asegure empleos productivos y trabajo decente para todos.

El acceso a servicios educativos, de salud, agua potable y carreteras rurales ha mejorado considerablemente, contribuyendo a la mejora del capital humano y a las condiciones de vida.

En el sector pesquero, la estrategia de desarrollo denominada Halieutis, ha convertido la sostenibilidad en uno de sus ejes de desarrollo principales., siendo los otros dos rendimiento y competitividad. Esta ha mejorado el uso sostenible de los recursos marinos, en particular a través de la pesca responsable, la lucha contra la pesca INDNR y la implementación de planes de desarrollo, con los cuales la industria está cumpliendo concienzudamente.

¿Cuáles son los principales retos a los que se enfrenta la industria pesquera marroquí en este campo?

La sostenibilidad social es muy importante, pero también tiene un coste. Se da por sentado que todas las partes interesadas de la cadena de valor son conscientes de la importancia de los productos socialmente sostenibles y los valoran. En este sentido, el consumo responsable debe promoverse y fomentarse por todos los medios.

Why should social sustainability become an urgent matter on the seafood industry agenda?

Social sustainability places the individual at the heart of its priorities and are the individuals the ones who build the success of companies. When workers operate in an appropriate environment by being valued and trained, they will greatly increase the productivity of the plant. A socially responsible work environment promotes innovation and reduces absence from work.

In general, through the evolution of workers in a healthy environment, they will become better citizens for their country and contribute more e�ectively to the growth of society. In addition, over 75% of the seafood industry employees are women. Work in seafood processing plants contributes to empowering them and improving their economic and social conditions.

What are the current initiatives within FENIP regarding this topic?

Many member companies and associations of the FENIP take good initiatives in this respect by improving the environment of the workers, which should be mentioned: Social insurance for workers, companies o�er accommodation for their workers since many of them come from other cities and neighbourhoods, transport to and from the factory, trainings as well as functional literacy courses, childcare facilities available to facilitate the integration of women.

Some companies have even created associations that work to defend and protect the well-being of workers, especially women.

And from your Government?

In accordance with the Royal Guidelines, the Moroccan government is undertaking numerous social sustainability initiatives aimed at promoting inclusive and sustainable economic growth that ensures productive employment and decent work for all.

Access to education services, health services, drinking water and rural roads has improved considerably, contributing to the improvement of human capital and living conditions.

In the �shing sector, the development strategy Halieutis has made sustainability one of its major axes of development, the other two axes being performance and competitiveness. This strategy has made it possible to improve the sustainable use of marine resources, particularly through responsible �shing, the �ght against IUU �shing and the implementation of development plans, to which the industry is conscientiously complying.

What are the main challenges that the Moroccan seafood industry will face on the next years in the �eld of social sustainability?

Social sustainability is very important, but it also has a cost. It assumes that all stakeholders in the value chain are aware of and value the importance of socially sustainable products. In this sense, responsible consumption should be promoted and encouraged by all means.

LAMIA ZNAGUIDirectora de la Federación de Industrias para Transformación de Productos Pesqueros (FENIP)

Director of the National Federation of Seafood Processing and Valorization Industries (FENIP)

“La sostenibilidad social sitúa al individuo en el centro de sus prioridades y es el individuo quien construye el éxito de las empresas”

“Social sustainability places the individual at the heart of its priorities and are the individuals the ones who build the success of companies”

Page 32: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 32 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Qué proyectos de IFFO RS en sostenibilidad social destacaría?

Los criterios sociales en fábrica ya forman parte del actual estándar IFFO RS (v2.0), pero esto debe ampliarse a los buques, de modo que podamos ofrecer una garantía total a la cadena de valor para garantizar que el "suministro responsable" abarque tanto a los seres humanos como a los peces.

A nivel mundial ya se lleva a cabo una gran labor para abordar las cuestiones de derechos humanos con enfoques basados en el riesgo, la certi�cación y la auditoría. A principios de este año, IFFO RS estableció un Comité Social y Ético (SEC) de múltiples stakeholders para identi�car dónde puede trabajar IFFO RS en paralelo con los esquemas e iniciativas que ya se están desarrollando para evitar la duplicación de esfuerzos, minimizar la carga de auditoría para los clientes y contribuir colectivamente a una cuestión que sólo puede ser abordada a través de un enfoque colaborativo.

¿Cómo ha cambiado la percepción de la industria sobre las certi�caciones?

El estándar B2B de terceros IFFO RS fue desarrollado en respuesta a las crecientes preocupaciones en torno a la pesca INDNR y la sostenibilidad y a la necesidad de que la industria de ingredientes marinos demuestre su compromiso con el abastecimiento responsable y la producción segura.

Las primeras fábricas se certi�caron en 2010 y en 2018 más del 54,5% de todos los ingredientes marinos producidos en todo el mundo cumplían la normativa IFFO RS.

¿Cuáles son los mayores retos para los ingredientes marinos en este campo?

La certi�cación debe encontrar un equilibrio entre ser creíble para el mercado y ser accesible para los auditados. En algunos sectores industriales hay multitud de certi�caciones y auditorías de terceros requeridas para el acceso al mercado. Los responsables de las normas deben colaborar para evitar la duplicación de esfuerzos y complementarse mutuamente.

Las soluciones a los problemas sociales deben considerarse cuidadosamente y su implementación llevará tiempo, pero es algo que se debe tener en cuenta.

¿Qué rol juegan los ingredientes marinos en el futuro pesquero?

Son la mejor y más importante fuente de nutrición para el mundo. A medida que aumenta la demanda mundial de ingredientes marinos certi�cados, el sector está impulsando mejoras en las pesquerías peor gestionadas, a través del Programa de Mejoramiento de la SR (PI) de la IFFO, que proporciona un mecanismo mediante el cual las pesquerías que actualmente no cumplen con los requisitos de la SR de la IFFO pueden trabajar para conseguir la aprobación de la certi�cación a lo largo de un proceso estructurado y con plazos de�nidos.

Para permitir que una mayor variedad de pesquerías se apliquen al programa, IFFO RS está desarrollando actualmente una metodología que permite evaluar las pesquerías multiespecí�cas con respecto a la norma IFFO RS.

Which are the current projects of IFFO RS on social sustainability?

Social criteria at a factory level are already part of the current IFFO RS standard (v2.0), but we recognise that this needs to be expanded to the vessels that supply these factories so we can o�er complete assurance to the value chain to ensure that “responsible supply” encompasses both the humans in the chain and not just the �sh.

Signi�cant work is being undertaken globally to address human rights issues through risk-based approaches, certi�cation and audit. Earlier this year IFFO RS established a multi-stakeholder Social and Ethical Committee (SEC) to identify where IFFO RS can work in parallel with schemes and initiatives that are already being developed to avoid duplication of e�ort, minimise the audit burden to clients and contribute collectively to an issue that can only be addressed through a collaborative approach.

How has changed the industry’s approach to �shing certi�cations ?

The B2B third party IFFO RS Standard was developed by IFFO in response to growing concerns around IUU and sustainability and the need for the marine ingredients industry to demonstrate commitment to responsible sourcing and safe production. The �rst factories were certi�ed in 2010 and by the end of 2018 over 54.5% of all marine ingredients produced globally are IFFO RS compliant.

What are the main challenges faced by international organisations on the �eld of certi�cations?

Certi�cation must strike a balance between being credible to the market, whilst being accessible to those being audited. In some sectors of the industry there are a plethora of certi�cations and third-party audits required for market access. It is key that standard holders work closely to avoid duplication of e�ort and complement one another.

Solutions to tackle social issues need to be carefully considered and will take time to implement, but certainly it is something that certi�cations can help drive with the right expertise to guide standard development and train auditors.

Which role will play Marine Ingredients on the future of the �shing industry?

Marine Ingredients are the best and most important source of nutrition for the world. As global demand for certi�ed marine ingredients increases, the sector is driving improvements in �sheries that are less well managed, through the IFFO RS Improver Programme (IP), which provides a mechanism whereby �sheries that do not currently meet the IFFO RS requirements can work towards approval for certi�cation along a structured and time-bound pathway.

To allow a greater range of �sheries to apply to the scheme, IFFO RS is currently developing a methodology to allow multispecies �sheries to be assessed against the IFFO RS Standard.

LIBBY WOODHATCHPresidente ejecutivo de IFFO RS, estándar mundial para ingredientes marinos Executive Chair of IFFO RS, the global standard for marine ingredients

La certificación debe encontrar un equilibrio entre ser creíble para el mercado y ser accesible para los auditados.

“Certification must strike a balance between being credible to the market, whilst being accessible to those being audited”

Page 33: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 33 -

Nippon Suisan forma parte de la iniciativa SeaBOS, háblenos de ella.

SeaBOS aborda diversos temas relacionados con la sostenibilidad de los productos del mar, como la erradicación de la pesca INDNR, la eliminación de trabajos forzados, la mejora de la transparencia y la trazabilidad. Comenzó en diciembre de 2016 y contribuirá activamente a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas, en particular al Objetivo 14 (vida submarina).

Una de las características únicas de SeaBOS es la conexión entre las empresas y la ciencia (Stockholm Resilience Center) que nos permite realizar acciones con base cientí�ca.

¿Qué otras iniciativas en sostenibilidad social tiene en marcha Nippon Suisan?

En primer lugar, Nippon Suisan (NISSUI) opera en tres grandes áreas comerciales: Negocio pesquero, Negocio de Productos Alimenticios y Negocio de Química Fina. En otras palabras, NISSUI no es una empresa cuya actividad se limite a la pesca. El comité de RSC de NISSUI está bajo el control de su Director General y hay varios subcomités dentro, como el Subcomité de Sostenibilidad de Recursos y Adquisiciones, el Subcomité de Medio Ambiente Marino y Plásticos, etcétera.

El primero de ellos lleva a cabo una encuesta sobre la adquisición de recursos pesqueros en todo su grupo en todo el mundo y comprueba la sostenibilidad de cada recurso, por ejemplo.

En el caso del empleo de plásticos, NISSUI ha comenzado a investigar la situación actual de uso y control de los aparejos de pesca o de los equipos agrícolas fabricados con materiales plásticos, así como de los materiales de envasado. Se han llevado a cabo varias actividades de limpieza de las orillas del río Arakawa en la zona de Tokio o del pantano de Fujimae-Higata cerca de Nagoya, que es un sitio Ramsar.

NISSUI es socio fundador de GSSI (Global Seafood Sustainability Initiative) y está en la lista de evaluación del SSI (Seafood Stewardship Index). Además, NISSUI ha sido invitado como miembro de la Red Asesora del Panel de Alto Nivel para una Economía Oceánica Sostenible.

¿Cuál debe ser la autoridad responsable de la gestión de la sostenibilidad social?

En cuanto a la industria pesquera, creo que la autoridad competente es la Agencia de Pesca de Japón. Si el tema es la cuestión laboral, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social debería estar a cargo.

¿A qué retos se enfrenta el sector pesquero japonés en sostenibilidad social?

Los principales retos de la industria pesquera japonesa en los próximos años serán la reducción en el uso de los recursos de algunas especies de peces, y abordar la actual cifra de pescadores y su envejecimiento. Con el �n de mejorar estos problemas, el gobierno japonés aprobó la reforma de la Ley de Pesca en diciembre de 2018 y se espera que se realicen varias reformas en un futuro próximo.

Nippon Suisan is part of the SeaBOS initiative, please, tell us more about it.

SeaBOS tackles various themes regarding seafood sustainability like eradicating IUU �sheries, eliminating forced labor, improving transparency and traceability. SeaBOS started in December 2016 and will actively contribute to the Sustainable Development Goals (SDGs) of U.N., in particular to Goal 14(Life below water).

One unique characteristic of SeaBOS is its connection between Business (seafood companies) and Science(Stockholm Resilience Center) that enables us to take actions with a scienti�c background.

What are the other initiatives within Nippon Suisan that promote social sustainability in the �shing industry?

First of all, Nippon Suisan (NISSUI) has three major business operations: Fisheries business, Food Product Business, and Fine Chemical Business. In other words, NISSUI is not a company whose only operation is �shing. NISSUI has CSR Committee, under control of its CEO, which have sub-committees inside, say Resource Sustainability and Procurement subcommittee, Marine Environment and Plastics Subcommittee.

The �rst subcommittee conducts a survey on seafood resources acquisition in their whole group all over the world and checks the sustainability of each resource.

The Marine Environment and Plastics Subcommittee has started research on the use and control of �shing gears or farming equipment made of plastic materials, as well as packaging materials. We have also conducted several clean-up activities of Arakawa river banks in Tokyo area or Fujimae-Higata marsh near Nagoya, which is a Ramsar site.

NISSUI is a Funding Partner of GSSI(Global Seafood Sustainability Initiative) and is in the list of evaluation by SSI(Seafood Stewardship Index). NISSUI is invited as a member of the Advisory Network of High Level Panel for a Sustainable Ocean Economy.

Who is in your opinion the responsible authority when it comes to the management of social sustainability?

Regarding the �shing industry, I think the relevant authority is the Japan Fisheries Agency. The Ministry of Health, Labour and Welfare should be, respectively, in charge of Labor issues.

Which challenges will face the Japanese seafood industry on social sustainability?

Main challenges of the Japanese seafood industries in next years would be reducing the use of resources of some �sh species and addressing the current number of �shermen and their aging. To counteract these problems, the Japanese government enacted to reform Fisheries Law in Dec. 2018 and several reforms expect to be made soon.

TOSHIYA YABUKIDirector general adjunto del departamento de RSC en Nippon Suisan

General Manager CSR Department at Nippon Suisan

Los principales retos de la industria pesquera japonesa en los próximos años serán la reducción en el uso de los recursos de algunas especies de peces y el

envejecimiento de los pescadores

Main challenges of the Japanese seafood industries in next years would be reducing the use of resources of some fish species and aging of fishermen

Page 34: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 34 -INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

¿Cuáles son las iniciativas actuales de la industria pesquera mundial en relación con la sostenibilidad social de la industria pesquera?

El sector productivo es consciente de su responsabilidad en asegurar el tratamiento adecuado de sus trabajadores. Creemos que la mayoría de los buques operan dentro de un marco legal que cuenta con leyes adecuadas que son aplicadas para asegurar que los pescadores sean respetados.

Sin embargo, no podemos ignorar los informes creíbles de que algunas compañías y algunos patrones han fallado a su tripulación y abusado de ella. El sector está examinando opciones para desarrollar una opción B2B para asegurar a sus clientes en el mercado que los pescadores de los buques de los que se aprovisionan son tratados de acuerdo con la ley.

¿Cómo ha evolucionado el compromiso de las empresas con la sostenibilidad social?

Los pescadores de todo el mundo se sienten cómodos con los debates tradicionales sobre la sostenibilidad: cómo se gestionan las pesquerías, la ciencia que hay detrás de la cantidad de pescado que se debe capturar, cómo minimizar la captura incidental, etc. También nos sentimos cómodos con la forma en que tratamos a la tripulación, dentro de nuestras propias �otas.

Lo que ha cambiado para nosotros es el entendimiento de que otras �otas han fracasado en los requisitos de sostenibilidad social. Esto nos ha llevado a reconsiderar la forma en que garantizamos a nuestros clientes que tratamos a nuestra tripulación con respeto.

¿Cuáles son los mayores retos para la industria en este campo?

Un desafío continuo para algunas �otas mundiales es reclutar tripulantes y garantizar la �exibilidad en nuestra industria pesquera. A medida que otras aparecen otras opciones de trabajo en las comunidades locales y tradicionales, la industria pesquera se enfrenta a una nueva y creciente competencia para que los jóvenes ingresen a nuestra industria.

La pesca no es un trabajo de o�cina de 09:00 a 17:00. Tenemos que garantizar �exibilidad en las condiciones de trabajo para las pesquerías que operan en diferentes climas y estaciones y tratar de acomodar esta realidad a las normas sectoriales internacionales.

¿Qué papel jugará la colaboración entre empresas, gobiernos y ONGs en la sostenibilidad social de la industria pesquera?

La colaboración es clave, ya que las nuevas ideas aportan nuevas soluciones a los desafíos. Pero esto no signi�ca adooptar todo de lo que se dice de forma inmediata. Las compañías analizan cuidadosamente con quién se asocian y cuáles son las expectativas de cualquier grupo potencial.

Una conversación constructiva entre estas partes constituye un papel importante en la conversación en curso sobre la sostenibilidad social en la industria pesquera.

Which are the current initiatives within the global seafood industry regarding social sustainability on the �shing industry?

The harvesting sector of the seafood community appreciates its responsibilities to ensure proper treatment of its workers. We feel that most vessels operate within a legal framework that has proper laws and enforcement of those laws to assure that �shers are respected.

We cannot, though, ignore the credible reports that some companies and some skippers have failed their crew through abuse. The sector is examining options to develop a business-to-business option to assure their market customers that vessels from which they draw �sh have �shers that are treated according to law.

How has evolved the commitment of companies to social sustainability?

Global harvesters are comfortable with traditional discussions of sustainability – how �sheries are managed, the science behind how much �sh to catch, how to minimize bycatch, etc. We are also comfortable in how we treat crew, within our own �eets.

What has shifted for us is the understanding that other �eets have failed in social sustainability requirements. That has caused us to rethink how we provide assurance to our customers that we treat our crew with respect.

Which are the main challenges that �shing industry will face on this �eld in the coming years?

A continuing challenge for some global �eets is recruiting crew and ensuring �exibility in our �shing industry. As other job options become available in local and traditional communities, the �shing industry faces new and growing competition for young women and men to enter our industry. Wild capture �sheries is not a regular desk job.

We need to ensure �exibility for working conditions for �sheries who operate in di�erent climates and seasons, and try to accommodate this reality within the recognized international standards which apply for our sector.

Which role will play the collaboration between companies, governments and NGOs on social sustainability on the �shing industry?

Collaboration is important, as new ideas can bring new solutions to challenges. But collaboration does not mean taking on anything that anyone says. Companies think carefully about with whom to partner and what any potential group’s expectations are.

Constructive conversation between these parties form an important role in the ongoing conversation regarding social sustainability in the �shing industry.

FRIÐRIK FRIÐRIKSSONDirector de Recursos Humanos en BrimChief Human Resources Officer at Brim

“Tenemos que garantizar flexibilidad en las condiciones de trabajo para las pesquerías que operan en diferentes climas y estaciones y tratar de acomodar esta realidad a las normas sectoriales internacionales”

“We need to ensure flexibility for working conditions for fisheries who operate in different climates and seasons, and try to accommodate this reality within the recognized international standards”

Page 35: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

- 35 -

Eventos socialesSocial events Los asistentes al Congreso (autoridades nacionales e internacionales, profesionales de la industria y la distribución, investigadores y representantes de diferentes organismos y asociaciones) tienen la oportunidad de intercambiar impresiones al �nal de la jornada en una cena que se celebra habitualmente en un lugar emblemático de Vigo.

The Congress attendees (national and international authorities, industry and distribution professionals, researchers and representatives of various associations and organisations) will have the opportunity to share their thoughts at a dinner taking place in an iconic location in Vigo.

LUNES 30 SEPTIEMBRECena de GalaEstación Marítima de Vigo(Terminal de Cruceros)Por invitación solamente20.30 h

MONDAY 30th SEPTEMBERGala DinnerMaritime Station of Vigo(Cruise Terminal)By invitation only20.30 h

INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITY

Page 36: INTERNATIONAL CONGRESS ON SOCIAL SUSTAINABILITYno solo de la profesionalidad de nuestros empresarios, sino también de la belleza y la hospitalidad que les brinda Vigo, una ciudad

Spanish Association of Wholesalers, Importers,Manufacturers and Exporters of Fish products

and Aquaculture

[email protected]: +34 986 433 351

Further information: www.conxemar.com


Recommended