+ All Categories
Home > Documents > Principio Potosí The Potosí Principle · But the Potosí Principle is also the name of a...

Principio Potosí The Potosí Principle · But the Potosí Principle is also the name of a...

Date post: 15-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
1
12 de mayo – 6 de septiembre de 2010. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Madrid Principio Potosí ¿Cómo podemos cantar el canto del Señor en tierra ajena? Principio Potosí es un planteamiento de sentido ambiguo. “Principio” puede tener por un lado un significado temporal, un co- mienzo -la larga memoria de Potosí-; por otro lado, tiene también un significado técnico, como un principio mecánico, una regla, que se viene repitiendo en distintas coordenadas del tiempo-espacio global. Principio Potosí es también el nombre de un proyecto de arte contemporáneo, concretado en la exposición ¿Cómo podemos cantar el canto del Señor en tierra ajena? / Principio Potosí y en una serie de debates en el Museo Reina Sofía y en espacios de producción cultural alternativa. A comienzos del siglo XVII, Potosí era una de las ciudades más ricas del mundo, comparable en dimensiones a Londres o París. La leyenda popular dice que en Potosí no sólo las herraduras de los caballos eran de plata; sino que había tanta plata que con ella se podía construir un puente desde el Cerro Rico, la famosa montaña argenta, hasta Cádiz. En este contexto dio comienzo un fuerte proceso de acumulación económica que ha sido considerado como el inicio de un sistema global de intrincados flujos materiales y simbólicos. En paralelo a este ciclo, Marx analiza el principio de la llamada “acumulación originaria” en Inglaterra, cuyo movimiento fue doble: el “traspaso” de seres humanos de un sistema feudal, con el fin de liberarlos, a la alienación si- multánea en el proceso de explotación. Creemos que esta “acumulación originaria” no es sólo un caso histórico, sino que tiene lugar virtualmente en la totalidad del mundo globalizado en el presente, y, al mismo tiempo, en todas las formas históricas. La colonización y evangelización de América Latina fue también un laboratorio de función ideológica, que bajo la coacción de la Contrarreforma impuso una tremenda industria de imágenes para moldear el imaginario colonial. Este proyecto argumenta que existen conexiones y continuidades entre el rol ideológico de la pintura colonial y la función de legitimar a las nuevas élites de la globalización que adopta hoy el arte. Estas conexiones no son relatos históricos lineales. Es posible, quizás, seguir una línea muy directa entre la conquista, el dominio de consorcios empresariales europeos-estadounidenses en América Latina y la continua subalternidad de la cultura colonial y ex colonial. Ocurre, sin embargo, una simultaneidad y una falta de clausura de la Historia que permite interpelar la producción artística contemporánea y los nuevos núcleos de acumulación global con su siste- ma de bienales mediante esta pintura. La exposición abarca cerca de veinte pinturas potosinas de los siglos XVI-XVIII, expuestas en diálogo con artistas contemporá- neos o iniciativas culturales de La Paz, Pekín, Moscú, Madrid, Berlín, Huelva, Sevilla y Londres, teniendo en cuenta las diferentes condiciones políticas de su día a día y localizando las condiciones de trabajo y de producción. El equipo ha articulado una red de debate relacionada con el proyecto, formada por corresponsales de Moscú, Pekín y Lon- dres. El proyecto, de esta forma, continúa en un proceso de discusión y diálogo que no termina con la muestra en el Museo Reina Sofía, sino que sigue desarrollándose en presentaciones sucesivas en: Haus der Kulturen der Welt, Berlín, 7 de octubre de 2010- 2 de enero de 2011), Museo Nacional de Arte y Museo Nacional de Etnografía y Folklore , La Paz (febrero- mayo 2011) Debates: 7 y 8 de mayo, 19 horas en Traficantes de Sueños 10 de mayo, 19 horas Eskalera Karakola 12 de mayo, 18 horas en el Museo Reina Sofía. Auditorio 200. Debate con los artistas y presentación de la exposición 2 de septiembre 19.30 horas en el Museo Reina Sofía. Auditorio 200. Presentación de la publicación Artistas y colaboradores : Sonia Abian (Barcelona) Anna Artaker (Viena) Christian von Borries / Alice Creischer / Andreas Siekmann (Berlín) Matthijs de Bruijne (Amsterdam/Pekín) Chto Delat (Moscú/San Petersburgo) Stefan Dillemuth / Konstanze Schmitt / Territorio Doméstico (Munich/Berlín/Madrid) Ines Doujak (Viena) Elvira Espejo (La Paz) Marcelo Expósito (Barcelona/Buenos Aires) Harun Farocki (Berlín) León Ferrari (Buenos Aires) Maria Galindo / Mujeres Creando (La Paz) Isaias Griñolo (Huelva) Dmitry Gutov / David Riff (Moscú) Rogélio Lopez Cuenca (Barcelona) Eduardo Molinari (Buenos Aires) Migrant Workers Museum Beijing (Pekín) PRPC - Plataforma de Reflexión sobre Políticas Culturales (Sevilla) TIPPA (Londres) Zhao Liang (Pekín) + invitados (Monika Baer, Quirin Bäumler, Luis Guaraní, Sally Gutierez Dewar) 12th of May – 6th of Septembre 2010, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Madrid The Potosí Principle How can we sing the song of the Lord in an alien land? The Potosí Principle – Principio Potosí in Spanish can have two meanings. The first of these is temporal in the sense of an origin or beginning, on the other hand „Potosí Principle“ can describe in a rather technical way a mechanical function that follows the principle of repetition. But the Potosí Principle is also the name of a contemporary art project,that will be presented in an exhibition and a series of talks in and around the Museo Reina Sofía in Madrid. In the beginning of the 17th century Potosí was one of the largest cities in the world – comparable to London or Paris. It is said that all the the silver mined there would be enough to build a bridge from the Andes over the Atlantic Ocean that reached Ca- diz – the harbour in Spain where the silver arrived. The work in the mines, the treasures of gold and silver which were shipped to Europe initiated such a tremendous increase of accumulation that it can be seen as the birth of the modern capitalist system. Marx analyzed the principle of “primitive accumulation” in England which took place at the same time: the “disposal” of human beings from a feudal system, just to liberate and at once eliminate them in the process of exploitation. We think that this “primitive accu- mulation” is not a historical case. It happens virtually everywhere in the globalized world, now, at the same time and in all histo- rical shapes. So one of the main questions of the project is to reflect on the fact that the roots of modernity and its art production do not lie in Enlightenment and rationalism, but in the process of colonialization, which has not yet come to an end. The colonialization and proselytization of South America was a laboratory of the tremendous ideological function which – under the counter-reformation’s compulsion to act – was imposed on images after the Council of Trent. We claim that there are quite obvious parallels and interrelations between this ideological function of colonial painting and the function that art now takes on to vest the new elites of globalization with legitimacy. These connections form no linear, historical narrative. One can perhaps retrace a straight line drawn from the Conquista to the dominance of Euro-American corporations in South America and the persisting subordination of colonial / ex-colonial culture. But there is also a simultaneity and an unfinished aspect of history, allowing one to raise questions as to present artistic production using this painting. If parallels exist between the wealth and magnificence, as sur- plus value of meaning, in the 17th-century boomtown of Potosí and the current hotspots of accumulation of totalitarian capitalism and its biennales, then this also affects our own involvement in them. The Exhibition: About 20 paintings of the Potosí painting school from the 17th - 18th century have been answered by contem- porary artists from La Paz, Beijing, Moscow, Madrid, Berlin, Huelva, Sevilla and London - taking into account the different political conditions in the surroundings their day-to-day, labour, and productions are located. The Curators and the Correspondents: A team of curating artists-researchers, relying on an informal network of friend- ships, collaborations, correspondents, and travels. So-called correspondents were invited to transfuse the “Potosí Principle” into their local context and own political experience. The Project: is an ongoing process, which is not finished with the first exhibition in Madrid. After Madrid the show will be pre- sented at Haus der Kulturen der Welt / Berlin (October 2010) Museo Nacional de Arte and MUSEF / La Paz (April 2011) Corresponsales: David Riff (escritor y crítico de arte, Moscú) Matthijs de Bruijne (artista, Pekín/Ámsterdam) Anthony Davies (escritor y crítico cultural, Londres) Comisarios: Alice Creischer (artista, Berlín) Max Jorge Hinderer (escritor y crítico de arte, Berlín/Santa Cruz de la Sierra) y Andreas Siekmann (artista, Berlín).
Transcript
Page 1: Principio Potosí The Potosí Principle · But the Potosí Principle is also the name of a contemporary art project,that will be presented in an exhibition and a series of talks in

12 de mayo – 6 de septiembre de 2010. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Madrid

Principio Potosí¿Cómo podemos cantar el canto del Señor en tierra ajena?

Principio Potosí es un planteamiento de sentido ambiguo. “Principio” puede tener por un lado un significado temporal, un co-mienzo -la larga memoria de Potosí-; por otro lado, tiene también un significado técnico, como un principio mecánico, una regla, que se viene repitiendo en distintas coordenadas del tiempo-espacio global.Principio Potosí es también el nombre de un proyecto de arte contemporáneo, concretado en la exposición ¿Cómo podemos cantar el canto del Señor en tierra ajena? / Principio Potosí y en una serie de debates en el Museo Reina Sofía y en espacios de producción cultural alternativa. A comienzos del siglo XVII, Potosí era una de las ciudades más ricas del mundo, comparable en dimensiones a Londres o París. La leyenda popular dice que en Potosí no sólo las herraduras de los caballos eran de plata; sino que había tanta plata que con ella se podía construir un puente desde el Cerro Rico, la famosa montaña argenta, hasta Cádiz. En este contexto dio comienzo un fuerte proceso de acumulación económica que ha sido considerado como el inicio de un sistema global de intrincados flujos materiales y simbólicos. En paralelo a este ciclo, Marx analiza el principio de la llamada “acumulación originaria” en Inglaterra, cuyo movimiento fue doble: el “traspaso” de seres humanos de un sistema feudal, con el fin de liberarlos, a la alienación si-multánea en el proceso de explotación. Creemos que esta “acumulación originaria” no es sólo un caso histórico, sino que tiene lugar virtualmente en la totalidad del mundo globalizado en el presente, y, al mismo tiempo, en todas las formas históricas. La colonización y evangelización de América Latina fue también un laboratorio de función ideológica, que bajo la coacción de la Contrarreforma impuso una tremenda industria de imágenes para moldear el imaginario colonial. Este proyecto argumenta que existen conexiones y continuidades entre el rol ideológico de la pintura colonial y la función de legitimar a las nuevas élites de la globalización que adopta hoy el arte. Estas conexiones no son relatos históricos lineales. Es posible, quizás, seguir una línea muy directa entre la conquista, el dominio de consorcios empresariales europeos-estadounidenses en América Latina y la continua subalternidad de la cultura colonial y ex colonial. Ocurre, sin embargo, una simultaneidad y una falta de clausura de la Historia que permite interpelar la producción artística contemporánea y los nuevos núcleos de acumulación global con su siste-ma de bienales mediante esta pintura.

La exposición abarca cerca de veinte pinturas potosinas de los siglos XVI-XVIII, expuestas en diálogo con artistas contemporá-neos o iniciativas culturales de La Paz, Pekín, Moscú, Madrid, Berlín, Huelva, Sevilla y Londres, teniendo en cuenta las diferentes condiciones políticas de su día a día y localizando las condiciones de trabajo y de producción. El equipo ha articulado una red de debate relacionada con el proyecto, formada por corresponsales de Moscú, Pekín y Lon-dres. El proyecto, de esta forma, continúa en un proceso de discusión y diálogo que no termina con la muestra en el Museo Reina Sofía, sino que sigue desarrollándose en presentaciones sucesivas en: Haus der Kulturen der Welt, Berlín, 7 de octubre de 2010-2 de enero de 2011), Museo Nacional de Arte y Museo Nacional de Etnografía y Folklore , La Paz (febrero- mayo 2011)

Debates:7 y 8 de mayo, 19 horas en Traficantes de Sueños10 de mayo, 19 horas Eskalera Karakola 12 de mayo, 18 horas en el Museo Reina Sofía. Auditorio 200.Debate con los artistas y presentación de la exposición2 de septiembre 19.30 horas en el Museo Reina Sofía. Auditorio 200. Presentación de la publicación

Artistas y colaboradores : Sonia Abian (Barcelona) Anna Artaker (Viena) Christian von Borries / Alice Creischer / Andreas Siekmann (Berlín) Matthijs de Bruijne (Amsterdam/Pekín) Chto Delat (Moscú/San Petersburgo) Stefan Dillemuth / Konstanze Schmitt / Territorio Doméstico (Munich/Berlín/Madrid) Ines Doujak (Viena) Elvira Espejo (La Paz) Marcelo Expósito (Barcelona/Buenos Aires) Harun Farocki (Berlín) León Ferrari (Buenos Aires) Maria Galindo / Mujeres Creando (La Paz) Isaias Griñolo (Huelva) Dmitry Gutov / David Riff (Moscú) Rogélio Lopez Cuenca (Barcelona) Eduardo Molinari (Buenos Aires) Migrant Workers Museum Beijing (Pekín) PRPC - Plataforma de Reflexión sobre Políticas Culturales (Sevilla) TIPPA (Londres) Zhao Liang (Pekín) + invitados (Monika Baer, Quirin Bäumler, Luis Guaraní, Sally Gutierez Dewar)

12th of May – 6th of Septembre 2010, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Madrid

The Potosí PrincipleHow can we sing the song of the Lord in an alien land?

The Potosí Principle – Principio Potosí in Spanish can have two meanings. The first of these is temporal in the sense of an origin or beginning, on the other hand „Potosí Principle“ can describe in a rather technical way a mechanical function that follows the principle of repetition. But the Potosí Principle is also the name of a contemporary art project,that will be presented in an exhibition and a series of talks in and around the Museo Reina Sofía in Madrid. In the beginning of the 17th century Potosí was one of the largest cities in the world – comparable to London or Paris. It is said that all the the silver mined there would be enough to build a bridge from the Andes over the Atlantic Ocean that reached Ca-diz – the harbour in Spain where the silver arrived. The work in the mines, the treasures of gold and silver which were shipped to Europe initiated such a tremendous increase of accumulation that it can be seen as the birth of the modern capitalist system. Marx analyzed the principle of “primitive accumulation” in England which took place at the same time: the “disposal” of human beings from a feudal system, just to liberate and at once eliminate them in the process of exploitation. We think that this “primitive accu-mulation” is not a historical case. It happens virtually everywhere in the globalized world, now, at the same time and in all histo-rical shapes. So one of the main questions of the project is to reflect on the fact that the roots of modernity and its art production do not lie in Enlightenment and rationalism, but in the process of colonialization, which has not yet come to an end. The colonialization and proselytization of South America was a laboratory of the tremendous ideological function which – under the counter-reformation’s compulsion to act – was imposed on images after the Council of Trent. We claim that there are quite obvious parallels and interrelations between this ideological function of colonial painting and the function that art now takes on to vest the new elites of globalization with legitimacy. These connections form no linear, historical narrative. One can perhaps retrace a straight line drawn from the Conquista to the dominance of Euro-American corporations in South America and the persisting subordination of colonial / ex-colonial culture. But there is also a simultaneity and an unfinished aspect of history, allowing one to raise questions as to present artistic production using this painting. If parallels exist between the wealth and magnificence, as sur-plus value of meaning, in the 17th-century boomtown of Potosí and the current hotspots of accumulation of totalitarian capitalism and its biennales, then this also affects our own involvement in them.

The Exhibition: About 20 paintings of the Potosí painting school from the 17th - 18th century have been answered by contem-porary artists from La Paz, Beijing, Moscow, Madrid, Berlin, Huelva, Sevilla and London - taking into account the different political conditions in the surroundings their day-to-day, labour, and productions are located.The Curators and the Correspondents: A team of curating artists-researchers, relying on an informal network of friend-ships, collaborations, correspondents, and travels. So-called correspondents were invited to transfuse the “Potosí Principle” into their local context and own political experience. The Project: is an ongoing process, which is not finished with the first exhibition in Madrid. After Madrid the show will be pre-sented at Haus der Kulturen der Welt / Berlin (October 2010) Museo Nacional de Arte and MUSEF / La Paz (April 2011)

Corresponsales: David Riff (escritor y crítico de arte, Moscú)Matthijs de Bruijne (artista, Pekín/Ámsterdam)Anthony Davies (escritor y crítico cultural, Londres)

Comisarios:Alice Creischer (artista, Berlín) Max Jorge Hinderer (escritor y crítico de arte, Berlín/Santa Cruz de la Sierra) y Andreas Siekmann (artista, Berlín).

Recommended