+ All Categories
Home > Documents > Aeroplan November-December 2011

Aeroplan November-December 2011

Date post: 28-Mar-2016
Category:
Upload: aeroplan-magazine
View: 232 times
Download: 8 times
Share this document with a friend
Description:
Aeroplan November-December 2011
68
1 ноябрь-декабрь 2011
Transcript

1ноябрь-декабрь 2011

2 ноябрь-декабрь 2011

1ноябрь-декабрь 2011

2 ноябрь-декабрь 2011

4События | EvEnts

10Волшебная феерия «ХруСтальной Сказки»Magic extravaganza of the «Crystal Tale»

12еВро-2012: финишная прямая Euro-2012: last stages of preparation in Ukraine!

20шри-ланка – оСтроВ С Видом на экВаторSri Lanka. The island with the equator view

28СкороСть, как Стиль жизниSpeed, as the style of life!

36зимняя Сказка лапландии...

38Vip-Спорт

40здороВьеклиника Спиженко: hi-TEch теХнологии приХодят на помощь Хирургии

44иСторияиВан поддубный – «чемпион чемпионоВ»hiSTory. ivan poddubny – «champion of champions»

48дегуСтатор«здороВье нации – В здороВой пище»

50реСторанные диСкуССии дВа полюСа – один уСпеХ, или «что продаем: эмоции или ВкуСную еду?»

54поСт-релизы | poST-rELEaSES

56шоу-бизнеСВалеВСкая + аВраам руССо = ноВый дуэт

aEropLaN главный редактор: Ольга Ореховаисполнительный редактор: Нонна Сакаеваруководитель pr-проектов: Инна Артеменкоперевод: Центр переводов AB-Landжурналисты: Инна Артеменко, Екатерина Саныгина, Лилия Бершова, Александр Радинавторы текстов: Татьяна Грибова, Лилия Бершова.В номере использованы материалы издания «Ukraine-2012», авторские права защищены.дизайн: Игорь Никитинфото: Антон Мошковскийобложка: «Кришталева Казка»реклама: тел. 097 9777 891, 068 444 15 50, e-mail: [email protected]печать: Типография “Триада-Принт”тираж: 20 000 экз.адрес для корреспонденции:

а/я 6367 Днепропетровск, 49127тел.: (091) 328-31-80Рекламодатель несет ответственностьза содержание рекламы.

обозначение рекламных материалов© AEROPLAN, 2011

Свидетельство госрегистрации: Серия КВ № 15887-5657Р от 29.06.2010

Английский вариант некоторых статей, не идентичен русскому.

aEropLaN magazineFounder and Editor in chief: Olga OrekhovaExecutive Editor: Nonna Sakaevapr-manager: Inna ArtemenkoTranslation: AB-Land Translation CentreDesign: Igor Nikitin

authors: Liliya Bershova, Tatyana Grybova, Ekaterina Sanygina, Inna Artemenko, Aleksandr Radinphoto: Anton Moshkovskyicover: “Crystal Tale”advertising: mob. +38 (067) 565 34 35, e-mail: [email protected]: Printing Company “Triada Print”circulation: 20 000address: PO 6367 Dnipropetrovsk, 49127 tel.: (091) 328-31-80

The editorial staff does not accept responsibility for the advertising

content advertising © AEROPLAN, 2011

Certificate of State Registration of the Print MediaSeries KV No 15887-5657R оf 29.06.2010

журнал aEropLaN СотрудничеСтВо реклама (097) 977 78 91, (068) 444 15 50 • www.aeroplan.org.ua • [email protected]

aEropLaN magaziNE parTNErShip aDVErTiSiNg

в номере | in this issue

10

28

2054

50

40

3ноябрь-декабрь 2011

4 ноябрь-декабрь 2011

события

SaLóN NaUTico iNTErNacioNaL DE BarcELoNa – международная наВигационная ВыСтаВка5-13 ноябряrecinto de gran Via y port Vell, барселона, испания

Приобщаемся к водным видам спорта. Посещаем семинары, рега-ту, выставку деревянных парусных лодок, интересуемся рыболовными снастями. Пробуем себя в виндсерфинге, осматриваем выставленные яхты. Поднимаем паруса в Барселоне.

SaLóN NaUTico iNTErNacioNaL DE BarcELoNa – ThE iNTErNaTioNaL NaVigaTioN ExhiBiTioN5-13 Novemberrecinto de gran Via y port Vell, Barcelona, Spain

Partake in water sports. Attend seminars, regatta, and the exhibition of wooden sailing boats, take interest in fishing tackle. Try yourself in windsurfing, visit the exhibited yachts. Hoist the sails in Barcelona.

arT & craFT FESTiVaL – феСтиВаль жиВопиСи и ремеСленныХ изделий9-12 ноябряпознань, польша

Восьмой международный фестиваль в Познане открывает свои две-ри для всех, кто ценит искусство. Художники, скульпторы, фотографы, ювелиры, ремесленники всех направлений выставят свои маленькие шедевры на суд публики. Смотрим, любуемся, выбираем рождествен-ские подарки – что может быть лучше уникального творения мастера?

arT & craFT FESTiVaL – FESTiVaL oF paiNTiNg aND haNDicraFT proDUcTS9-12 Novemberpoznan, poland

The eighth international festival in Poznan opens its doors for all those who appreciate the art. Artists, sculptors, photographers, jewelers, and artisans of all directions expose their small masterpieces to the public. Look, admire, choose the Christmas gifts - what can be better than the unique creation of the master?

5-й юбилейный феСтиВаль молодого Вина «закарпатСкое божоле 2011»19-20 ноябряужгород

В течение двух дней лучшие закарпатские виноделы представят на фестивале «Закарпатское Божоле 2011» более 30 различных сортов мо-лодого вина, произведенного из урожая 2011 года.

мечтаете проВеСти ноВогодние праздники незабыВаемо?Отель «7 дней» в Каменец-Подольском предлагает вам стать героями волшебной зимней сказки! Спешите забронировать би-леты на Восточный Экспресс «Золотой дракон», который 16 де-кабря оправляется по маршруту «От Николая до Иордана»! На пути его следования вас ждут веселые праздники, познаватель-ные туры, море развлечений и истинно зимних забав! И пусть Восточный Экспресс успешно завезет вас в счастливый 2012 год!Подробности на www.7dniv.uaБронирование мест по тел. (03849) 69 0 69.7 незабываемых зимних туров от отеля «7 дней»,Каменец-Подольский, 16 декабря до 19 января.

4 ноябрь-декабрь 2011

5ноябрь-декабрь 2011

«TraNScarpaThiaN BEaUjoLaiS» 19-20th of NovemberUzhgorod, Ukraine

Visit Young Wine Holiday in Transcarpathian region. The best wine makers of the region will bring their products. Organizers promise to present for guests more then 30 kinds of young wine made from harvest of 2011, which still keep the aroma of summer days and ripe grape.

i-й международный феСтиВаль изыСканныХ подаркоВ «ХруСтальная Сказка»24-27 ноябрякиевский дворец детей и юношестваул. и. мазепы, 13, киевС 24 по 27 ноября столица Украины погрузится в феерию «Хрустальной сказки». В течение четырех дней киевлянам и гостямгорода предоставится уникальная возможность прикоснуться к вол-шебному миру, полному изобилия пестрых красок и непредсказуемыхсюрпризов.

1-ST iNTErNaTioNaL FESTiVaL oF ExqUiSiTE giFTS “crySTaL Fairy TaLE”24-27 NovemberKiev palace of children and- youth13, ivana mazepy str., Kiev, Ukraine

In November 24-27, the capital of Ukraine plunged into magic of the «Crystal fairy tale». Within four days the people of Kiev and guests will have a unique opportunity to touch the magical world fullfilled with brightly colored paint and plenty of unpredictable surprises.

ESSEN moTor Show 2011 – международная аВтомобильная ВыСтаВка26 ноября-4 декабряэссен, германия

Прикасаемся не только к высокому, но и к быстрому в мире авто. Изучаем последние новинки мирового автопрома, восхищаемся вин-тажными ретро-автомобилями, воздаем должное классическим моде-лям. Отличная возможность не только увидеть эксклюзивные авто, но и ознакомиться с предложениями производителей техники, новыми решениями в тюнинге. Тематическая направленность 2011 года – спор-тивные модели, что будет интересно как для любителей, так и для кол-лекционеров. Получаем свежие идеи для своего «четырехколесного друга».

события

Top SoUND предСтаВляет концерт зВезды отечеСтВенного рока конСтантина никольСкого.

Рок-музыкант и певец, поэт и композитор. Никольский изве-стен как сольной карьерой, так и участием в ансамблях «Атлан-ты», «Осколки Сикорского», «Счастливое семейство», «Цветы», «Группа Стаса Намина», «Фестиваль», «Воскресение», «Зеркало мира». Насладиться выступлениями легендарной личности мож-но будет в ДМ Юность (г.Донецк) 10 декабря, в 19:00.

Кассы: ДМ Юность тел. 062 311-15-11; филармония тел.062 335-71-54; кинотеатр Шевченко тел.050 705-64-02; Информация по тел. 099 555-11-33

6 ноябрь-декабрь 2011

события

ESSEN moTor Show 2010 – iNTErNaTioNaL car ExhiBiTioN26 November-4 DecemberEssen, germany

Touch not only to high, but also to the rapid in the world of cars. Study the latest innovations of the world’s automotive industry, admire vintage retro-cars, pay tribute to the classical models. An excellent opportunity not only to see the exclusive cars, but also to learn the offers of the equipment producers, new solutions for tuning. The theme of 2011is sport models that will be interesting for enthusiasts and collectors as well. Get fresh ideas for your «four-wheel friend».

moDaprima 2011 – международная ВыСтаВка модной одежды и акСеССуароВ26-28 ноября Fiera milano city, милан, италия

Одно из культовых событий для профессионалов в сфере моды и ди-зайна. Едем получать информацию, изучать новые тренды и делиться опытом с коллегами. Посещаем выставки модных домов и показы мод, слушаем семинары, налаживаем контакты с импортерами. Знакомим-ся с лучшими кутюрье в Милане.

moDaprima 2011 – ThE iNTErNaTioNaL ExhiBiTioN oF FaShioN cLoThES aND accESSoriES26-28 November Fiera milano city, milan, italy

It is one of the cult events for professionals in the field of fashion and design. Go to get the information, to learn the new trends and to share experience with colleagues. Visit the exhibitions of the fashion houses, fashion events, listen to the seminars, establish contacts with importers, and sign the contracts. Get acquainted with the best fashion designers in Milan.

xi международный феСтиВаль «jazz BEz».1-11 декабря львов

На фестиваль «Jazz Bez 2011» (Джаз Без 2011) во Львов приедут 17 джазовых коллективов, в которых играет около сотни музыкантов из США, Канады, Австрии, Франции, Германии, России, Литвы, Польши и Украины. Изюминкой фестиваля «Jazz Bez» является сочетание макси-мального количества джазовых стилей: swing, fusion, bebop, jazz rock, funk, cool, free jazz...

jazz BEz FESTiVaL1-11 December.LvivThe jazz Bez largest Ukrainian jazz festival will be held from 1 to 11 December.

The city of Lviv will host 18 jazz bands involving about a hundred musicians from the USA, Canada, Austria, France, Israel, Germany, Russia, Lithuania, Poland and Ukraine. The zest of the Festival - it unites all possible jazz styles ie swing, fusion, bi-bop, jazz-rock, funk, cool, free jazz .

pFErD & jagD 2011, 30-я международная ВыСтаВка конного Спорта, оХоты, рыболоВСтВа1-4 декабря ганновер, германия

Отправляемся за впечатлениями и обновками к настоящим знато-кам. Оцениваем выставленных лошадей, собак, экипировку, снаряже-

7ноябрь-декабрь 2011

события

ние, оптику для охоты, рыбалки и туризма. Общаемся с владельцами лучших питомников и конных заводов, узнаем мнение экспертов в области разведения и дрессировки. В разделе выставки «Страна Дач-ников» черпаем новые идеи для ландшафтного дизайна и интерьера, приобретаем антиквариат, посуду и украшения в рустикальном стиле. Разводим лошадей, охотничьих собак, путешествуем.

pFErD & jagD 2011, ThE 30-Th iNTErNaTioNaL ExhiBiTioN For EqUESTriaN SporT, hUNTiNg, FiShiNg1-4 Decemberhannover, germany

Go for impressions and new things to the real connoisseurs. Evaluate the exhibited horses, dogs, outfit, equipment, optics for hunting, fishing and tourism. Communicate with the owners of the best kennels and stud farms; learn the opinion of experts in the field of breeding and training. In the section «Summer Country People» find new ideas for landscape design and interior design, purchase antiques, pottery and decorations in a rustic style. Breed the horses, hunting dogs, travel.

благотВорительный рождеСтВенСкий бал В марбелье16 декабряDon pepe, марбелья, испания

Такое событие, как первый благотворительный бал в канун Рожде-ства нельзя пропустить, особенно, если он проходит в Испании. Шур-шание шелка бальных платьев дебютанток и роскошная выправка об-ладателей военных мундиров перенесут присутствующих в прошлые века. В атмосфере вечера безраздельно властвуют утонченность и ари-стократичность. Ощущаем вечную классику вальса.

chariTy chriSTmaS BaLL iN marBELLa16 DecemberDon pepe, marbella, Spain

Such an event as the first charity ball on Christmas Eve is not to be missed, especially when it takes place in Spain. Silk rustling of debutantes’ ballgowns and luxurious appearance of the owners of military uniforms will take the present guests to the past centuries. The refinement and nobility fully dominate in the atmosphere of the evening. Feel the eternal classic of waltz.

парад СВятыХ николаеВ ужгород16 декабря 2011

Накануне Дня Святого Николая в Ужгороде пройдет традиционный парад Святых Николаев и Николайчиков. Закарпатский Парад Николай-чиков традиционно проходит в день зажжения главной городской елки на Театральной площади Ужгорода. С этого дня в Закарпатье торже-ственно открываются новогодне-рождественские праздники.

8 ноябрь-декабрь 2011

события

PARADE OF MYKOLAICHYKYUzhhorod December 17

The western Ukrainian city of Uzhhorod hosted Friday a parade of Mykolaichyky (helpers of St Nicholas). After, all helpers of St. Nicholas gather at the main square of the city and decorate the New Year tree with toys handmade by Uzhhorod children. As soon as the New Year tree is lit, the holiday season is considered to be kicked off.

chriSTmaS BEEr FESTiVaL – рождеСтВенСкий пиВной феСтиВаль В бельгии14-19 декабря эссен, бельгия

Рождество – это не только Санта или Дед Мороз. Рождество – это яркие огни, музыка, танцы, подарки и много отличного пива! Путеше-ствуем по Бельгии, наслаждаемся лучшими сортами пива в Брюсселе, греемся у камина легендарной таверны Trappisten. Кто сказал, что луч-

шее пиво в Германии?

CHRISTMAS BEER FESTIVAL – CHRISTMAS BEER FESTIVAL IN BELGIUM14-19 DecemberEssen, Belgium

Christmas is not only Santa Claus or Father Christmas. Christmas is the bright lights, music, dancing, gifts and a lot of excellent beer! Travel to Belgium, enjoy the best sorts of beer in Brussels be warmed by the fire of the legendary tavern Trappisten. Who said that the best beer is in Germany?

9ноябрь-декабрь 2011

KQ9_11.indb 59 4/28/11 1:59 PM

10 ноябрь-декабрь 2011

Волшебная феерия «ХруСтальной Сказки»

премьера

24-27 ноября1 международный фестиваль изысканных подарков «Хрустальная сказка»Киевский дворец детей и юношестваул. И. Мазепы, 13, Киев

www.gift-fest.org.ua

С 24 по 27 ноября столица Украины погру-зится в феерию «Хрустальной сказки». В течение четырех дней киевлянам и гостям города предоставится уникальная воз-

можность прикоснуться к волшебному миру, пол-ному изобилия пестрых красок и непредсказуемых сюрпризов. Именно такой будет программа Перво-го Международного Фестиваля изысканных подар-ков «Хрустальная сказка».

В экспозиции фестиваля будут представлены элитные подарки, ювелирные украшения, изыскан-ная бижутерия, художественное стекло от лучших стеклодувов Украины, предметы коллекциониро-вания украинских и зарубежных художников, среди которых основу составят авторские куклы лучших мастеров, невероятное разнообразие мишек Тед-ди, также скульптура, современная живопись и экс-клюзивные предметы декора. А родителям и детям – уникальная коллекция японских императорских кукол.

Посетители «Хрустальной сказки» смогут не толь-ко лицезреть, но и стать непосредственными участ-никами ярких флеш-мобов, Дня рождения Вини Пуха, экскурсий по миру экзотических животных и растений, презентаций коллекций ювелирных изде-лий, дегустации шоколадных шедевров от лучших кондитеров и изысканных сортов коллекционных вин.

Незабываемой изюминкой фестиваля станут праздничные концерты с участием талантливых украинских исполнителей, акробатические этюды, танцевальные номера, театрализованные постанов-ки и фееричное шоу огня.

Кроме этого, гостей фестиваля изысканных по-

дарков ждет уникальная серия мастер-классов по искусству авторской куклы и мишкам Тедди, а также лекций-презентаций о предметах искусства в совре-менном интерьере от одного из ведущих архитекто-ров Украины Глеба Ушакова.

Одним из самых ожидаемых событий фестиваля станет презентация последней коллекции кутюрье Дианы Дорожкиной, которая по праву является самой яркой персоной современной украинской моды. Она проведет интерактивное мастер-шоу для киевских модниц и представит коллекцию изделий домашнего декора из кожи.

Среди гостей Международного фестиваля изы-сканных подарков будут яркие знаменитости искус-ства и шоу-бизнеса, руководители дипломатических представительств, управляющие украинских и зару-бежных компаний, коллекционеры из разных стран мира, а также члены их семей.

Антон Сазонов, организатор и идейный вдохно-витель «Хрустальной сказки», сказал, что в основе концепции Фестиваля изысканных подарков во-плотилась популяризация современных трендов в искусстве, культуре жизненного пространства и оформления интерьеров.

Фестиваль «Хрустальная Сказка» станет не только ярким событием в культурной жизни страны, но и просто запоминающимся мероприятием для прият-ного проведения досуга всей семьи в преддверии подготовки ко Дню Святого Николая и Рождествен-ским праздникам, приобретения подарков и произ-ведений современного искусства.

Масса положительных эмоций, атмосфера празд-ника и настоящее эстетическое наслаждение ждут Вас.

11ноябрь-декабрь 2011

In November 24-27, the capital of Ukraine plunged into magic of the “Crystal fairy tale”. Within four days the people of Kiev and guests will have a unique opportunity to touch the magical world

fullfilled with brightly colored paint and plenty of unpredictable surprises. Such a program will be at the First International Festival of exquisite gifts «Crystal fairy tale.»

The exhibition will be presented at the Festival by the elite gifts, jewelry, art glass from the best glass blowers in Ukraine. The guests will be presented to collections of Ukrainian and foreign artists, among them based on

the composition dolls the best artists, the incredible diversity of Teddy bears, as well as sculpture, modern painting and exclusive decorative items. Also, the attention of parents and children will be a unique collection of the Imperial Japanese dolls.

Visitors to «Crystal fairy tale» can not only contemplate, but also will become direct participants with the bright flash mobs, Winnie the Pooh birthday party, trips to the world of exotic animals and plants, and presentations of collections of jewelry, chocolate tasting masterpieces from the best pastry and the finest vintage wines.

Memorable highlight of the Festival will be holiday concerts with the participation of talented Ukrainian artists, acrobatic sketches, dances, theatrical performances and enchanting fire show.

In addition, guests of the Festival of exquisite gifts waiting for a unique series of workshops on the art of doll and teddy bear, Teddy, as well as lectures and presentations of works of art in the modern interior of one of the leading architects of Ukraine Gleb Ushakov.

One of the most anticipated events of the Festival will be the presentation of the latest collection of fashion designer Diana Dorozhkina, which is considered as the brightest person in modern Ukrainian fashion. She will also hold a master interactive show for Kiev fashionistas and will present a collection of home decor items made of leather.

Among the guests of the International Festival of fine gifts will be bright celebrities of art and show business, ambassadors, managers of Ukrainian and foreign companies, collectors from around the world, as well as their families.

Anton Sazonov, organizer and inspirer «Crystal fairy tale», said that the concept of the Festival of exquisite gifts realized in popularization of modern trends in contemporary art, culture, living space and interior decoration.

Festival «The Crystal Fairy Tale» will not only highlight in the cultural life of the country and just enjoy a memorable event for the whole family leisure activities in the run-up to prepare for the St. Nicholas Day and Christmas holidays, the acquisition of the gifts and works of contemporary art.

The mass of positive emotions, the atmosphere of celebration and this aesthetic pleasure awaits you.

premiere

magic ExTraVagaNza of the «crySTaL TaLE»

24-27 November1-st International Festival of Exquisite gifts “Crystal Fairy Tale”Kiev Palace of Children and- Youth13, Ivana Mazepy str., Kiev

www.gift-fest.org.ua

12 ноябрь-декабрь 2011

по мнению директора Национального института стратегических исследований Андрея Ермолаева, подготовка к чемпио-нату Европы 2012 года по футболу стала

поводом для внутренней мобилизации Украины. Наилучшие показатели были достигнуты за послед-ние полтора года. Даже руководство УЕФА признает, что Украина по показателям 2010-2011 годов пораз-ила своими строительными темпами.

итак, о дорогаХ…По словам заместителя директора департамента

развития инфраструктуры Нацагенства Евро-2012 Владимира Бондаренко, в начале подготовки к Евро приоритетными задачами были стадионы и аэропор-ты. В связи с этим ремонт дорог был отложен на по-том. В 2010 году после принятия ряда решений пра-вительством, дорожный вопрос ощутимо сдвинулся с мертвой точки. До начала мероприятия планирова-

еВро-2012: финишная прямая

Событие, которого ждут Во ВСем мире, приближаетСя. проВедение еВро-2012 В украине – большая отВетСтВенноСть для Страны, Ведь еще неСколько лет назад многие СтаВили под Сомнение проВедение Столь маСштабного мероприятия В украине. подВедем же итоги Сделанного.

* В статье использованы ста-тистические данные

за октябрь 2011 года, издание Ukraine 2012.

эксперт

13ноябрь-декабрь 2011

Новое покрытие на дорогах позволит комфортно двигаться со скоростью 110 км/ час. Ранее можно было ехать с максимальной скоростью 80 км/ час.

Благодаря новому слову техники расстояние от столицы до Харькова можно будет преодолеть за 3,5 часа, до Львова – за 4,5 часа, до Донецка – за 5,5 часов.

лось отремонтировать более 1,7 тыс. км. В 2010 году обновлено около 800 км, в 2011 году ведутся работы на более 500 км дорог. Общий процент готовности путей в Украине, которые ремонтируются к Евро-2012 , составляет примерно 70%. Информационные знаки вдоль дорог в городах заменяются на новые, с транслитерацией.

До конца 2011 года планируют открыть движение на семи автобанах и полностью завершить модерни-зацию дорог в пределах Донецкой и Львовской об-ластей.

Не забыли и о придорожной инфраструктуре – соз-даются парковки на въездах в города, где гости Евро смогут оставить свои автомобили. От парковок мож-но продолжать движение на общественном транс-порте. Механизмы оплаты парковочных мест пока не утверждены. Предположительно, для болельщиков с билетом на матч парковка будет бесплатной.

Качество новых дорог относится к уровню 1А и 1Б, что соответствует европейскому уровню. Пропускная способность дорог увеличится более чем на треть. Новое покрытие на дорогах позволит комфортно двигаться со скоростью 110 км/ час. Ранее можно было ехать с максимальной скоростью 80 км/ час. Обещают, что после ремонта дороги будут служить не менее 7-10 лет, а многоуровневые развязки будут эксплуатироваться более 50 лет.

До конца 2011 года планируется завершить на 95% ремонт дорог общественного пользования, и уже в 2012 году – оставшиеся 5%, в которые входят текущие ремонты после зимы.

Что касается дорог в четырех принимающих горо-дах (Киев, Харьков, Донецк, Львов), то за 2010 и 2011 гг. закончили ремонт улиц, соединяющих между со-бой объекты Евро – аэропорт, стадионы, отели. В сто-лице отремонтировали дороги, ведущие к аэропорту

«Борисполь». В Харькове акцент сделан на ремонт трамвайных переездов. Во Львове ремонтируются дороги, ведущие за границы города. В Донецке про-ведены работы по ремонту центральных магистра-лей, подъездные дороги к аэропорту и стадиону.

Сколько Стоит…По словам Владимира Бондаренко, в этом году

из госбюджета было выделено 2,614 млрд. грн. на строительство, реконструкцию и ремонт дорог обще-ственного пользования и двух развязок в столице по программе Евро-2012. Есть некоторое отставание от планов, связанное с недостаточным наполнением соответствующего спецфонда.

о ноВшеСтВаХ…«В первую очередь страна может гордиться мно-

гоуровневыми развязками. До Евро подобных не было в Украине. Впервые через населенные пункты строятся шумоизолирующие стены на участках. Они предназначены для уменьшения дискомфорта от дороги для жителей. Кроме того, вдоль автобанов с обеих сторон будут установлены кнопки SOS. Сейчас их можно увидеть на дороге Киев-Львов. К Евро-2012 обещают, что каждый километр будет оснащен такими кнопками. Нововведением также являются информационные табло на въездах в города. Это арочные конструкции, высотой приблизительно 4,5

эксперт

14 ноябрь-декабрь 2011

метра, которые устанавливаются над дорогой», – проинформировал В. Бондаренко.

о глаВном – Стадионы.Этой осенью Украина сдала все свои стадионы и

поставила галочку в готовности главных объектов мероприятия. Все стадионы соответствуют требова-ниям UEFA. На последних этапах шла реконструкция двух стадионов – Львовского и Киевского. Стадионы в Харькове и Донецке были открыты в 2009 году.

аэропортыПосле запуска 4 новых аэровокзалов Украина уве-

личит свои авиатранспортные возможности в 3-4 раза. Пропускная способность МА «Борисполь» уве-личится втрое – от 2 тыс. человек в час до более 6 тысяч после открытия терминала D в декабре 2012 г. В сентябре 2010 года в «Борисполе» был открыт терминал F. Установленные рентгено-технические установки в пунктах контроля позволяют бесконтак-тно осмотреть пассажира в одежде за 6-10 секунд. В аэропорту полностью будет изменена система виде-онаблюдения. Аналоговые камеры заменят на циф-ровые.

Новый терминал аэропорта «Киев» (Жуляны) при-мет первых пассажиров в апреле 2012 года. Его про-пускная способность будет составлять 550 пассажи-ров в час.

В августе 2010 года запущен в эксплуатацию но-вый пассажирский терминал МА «Харьков», обслу-живающий 650 тыс. человек в год. В июле 2011 г. введена в эксплуатацию новая взлетно-посадочная полоса МА «Донецк», длинной 4 тыс. м, которая по своим параметрам является одной из лучших в Европе. Готовность терминала Львовского аэро-порта составляет 65%, взлетно-посадочной поло-сы – 71%.

Самый большой рывок сделает Донецк, который увеличит показатели обслуживания пассажиров в 6-7 раз (с 300 до более 2000 человек в час).

прибаВим СкороСти!В мае 2012 года первые шесть скоростных поез-

дов Hyundai начнут регулярное движение. Благо-даря новому слову техники расстояние от столицы до Харькова можно будет преодолеть за 3,5 часа, до Львова – за 4,5 часа, до Донецка – за 5,5 часов. По словам заместителя генерального директора «Укрзалізниці» Леонида Лобойко, на подготовку к Евро-2012 уже потрачено около 12,2 млрд. грн.

туризмОт проведения ЕВРО -2012 хорошо выиграет ту-

ристическая отрасль. Для самых требовательных болельщиков разработают новые туристические маршруты и установят информационные знаки.

За время подготовки в Украине построено 70 отелей. Во Львове до конца 2012 года планируют ввести в эксплуатацию еще 8 отелей с номерным фондом 1426 мест. В Донецке построено 11 новых отелей и проводится реконструкция 5 действую-щих. Киев планирует построить 13 отелей на 2200 номеров разного уровня звезд. Достраиваются еще 20 объектов в Харькове.

эксперт

Этой осенью Украина сдала все свои стадионы

и поставила галочку в готовности главных

объектов мероприятия.

После запуска 4 новых аэровокзалов

Украина увеличит свои авиатранспортные

возможности в 3-4 раза.

15ноябрь-декабрь 2011

EUro-2012: LaST STagES of prEparaTioN iN UKraiNE!

In the opinion of the director of the National Institute of Strategic Studies, Andriy Yermolayaev, preparations for the 2012 European Football Championship have become a reason for

Ukraine’s internal mobilization. The best results were achieved during the most recent 18 months of preparations. Even UEFAS’s top officials confess that Ukraine impresses them with its place of construction according to the results of 2010-11.

roaDS…Volodymyr Bondarenko, the director of

Infrastructure Development Directorate at the EURO 2012 National Agency:

We postponed road repairs in the course of operations. The major EURO facilities were our priority:

stadiums and airports. Besides this, we were expecting investors to come so as to reduce the financial burden on the state. When terms began pressing in 2010, there was no time to tarry. The government has taken a number of decisions having substantially advanced the road issue. We plan to repair over 1700 km by EURO 2012. We renovated some 800 km last year, and works on over 500 km of roads are under way this year. The total share of preparedness of the motorways being renovated in Ukraine for EURO 2012 is approximately 70 per cent.

Information signs along the road are being replaced by new ones with transliteration.

Parking areas are made at entrances to cities. Regional administrations are presently working on the issue of forming interception areas where EURO guests

The event expected in the whole world is approaching. Holding of EURO 2012 in Ukraine is a great responsibility for the country as a few years ago a lot of people had their doubts about holding of such a large-scale event in Ukraine. So let us summarize what has been done.

эксперт

16 ноябрь-декабрь 2011

would be able to leave their cars. It will be possible for them to continue their way from these parking areas by public transport. The mechanisms of payment for parking areas have not been approved yet. We expect that parking will be free of charge for fans who have match tickets.

The quality of new roads is very high. They belong to 1A and 1B categories, being fully in line with European standards. The throughput capacity of the motorways will increase by more then one third. The speed of the first-category roads will provide the possibility of 110 km/h, while previously the road surfacing made driving quicker than 80 km/h impossible.

The preparedness of roads of public importance is 95 per cent planned to complete by the end of 2011, and the remaining five per cent consisting after the winter will be completed in 2012.

We have already completed the renovation of the major streets connecting EURO objects among themselves in 2010 and during the first half of 2011: airports, stadiums and hotels. Special attention in the capital city has been focused on the repair works on the roads connecting the right and the left banks because the Boryspil Airport is located on the latter. Emphasis is put on tram crossing repairs in Kharkiv. Repairs works in the central city roads, access ones to the airport and the stadium have been completed in Donetsk.

how mUch?As say Vladymir Bondarenko it has been planned to

allocate 2.614 billion hryvnyas from the state budget for construction , reconstruction and renovation of the roads of public use and two interchanges in the capital in line EURO 2012 programme. There is a certain lag behind the schedule related to insufficient filling of the respective special fund.

NoVELTiESFirst of all, we note multi-level interchanges. There

was not a single one in Ukraine before. Sound-proof walls are also being built for the first time. They reduce the inconveniences from the road from the local residents. Besides this, SOS buttons will be placed on both sides of highways. One can now see them on the Kyiv-Lviv road. Each kilometer will be equipped with these buttons before EURO-2012. The information panel at city entrances are another novelty. These are arched constructions around 4,5 metres in height and installed above the road.

The first six Hyundai high-speed trains will begin their regular operation in May 2012. Thanks to them, it will be possible to cover the distance from the capital to Kharkiv in 3,5 hours, to Lviv in 4,5 hours and to Donets in 5,5 hours.

STaDiUmSUkraine have finished all main sport objects this

year. All stadiums meet the requirements of UEFA. Two stadiums in Lviv and Kyiv are finished this autumn. Stadiums in Donetsk and Kharkiv are opened in 2009 year.

airporTSWhen four new modern air terminals are put into

operation, Ukraine will increase its transport capacities threefold of fourfold. Throughput capacity of the Boryspil international airport will increase threefold; from 2000 people per hour to over 6000. The major breakthrough will be made by Donetsk which achieve a sixfold or sevenfold increase in terms of passenger services (from 300 to over 2000).

Boryspil, is the most secure Ukrainian airport. The X-ray technical devices installed at the control checkpoints are unique for Ukraine. They able to cheсk a dressed passenger within 6-10 seconds. Analogue cameras are replaced with digital ones.

New terminal of airport Kyiv (Zhulyany) host first passengers in April 2012. Throughput capacity of airport will increase to 550 people per hour.

A new passenger terminal at the Kharkiv international airport (annual throughput capacity 650,000 persons) was put into operation on August 2010. A new 4,000-meter-long runway was put into operation at the Donetsk international airport in July 2011. In terms of its parameters, the runway is among the best ones in Europeю The preparedness level of the Lviv airport terminal is 65 per cent, and it runway is 49-per-cent- ready.

A new passenger terminal at the Kharkiv international airport (annual throughput capacity 650,000 persons) was put into operation on August 2010. A new 4,000-meter-long runway was put into operation at the Donetsk international airport in July 2011. In terms of its parameters, the runway is among the best ones in Europeю The preparedness level of the Lviv airport terminal is 65 per cent, and it runway is 71 per-cent- ready.

ToUriSmThe tourism sector will get most benefits from

hosting EURO. New tourists routes will be developed for the most fastidious fans, and the information signs for guests of the tournament will be installed.

The number of hotels built in Ukraine during the years of preparations is 70. Eight more hotels with a total number of 1426 rooms are planned to be put into operation in Lviv by the end of 2011. As regards Donetsk, 11 new hotels are being built, and five operating ones are rebuilt. Kyiv plans to built 13 hotels with 2200 rooms of different star categories. Construction of 20 hotel facilities is being completed in the host city of Kharkiv.

The speed of the first-category roads will provide the possibility

of 110 km/h, while previously the road surfacing made driving

quicker than 80 km/h impossible.

...it will be possible to cover the distance from the capital

to Kharkiv in 3,5 hours, to Lviv in 4,5 hours and to Donets in 5,5 hours.

When four new modern air terminals are put into operation,

Ukraine will increase its transport capacities threefold of fourfold.

эксперт

17ноябрь-декабрь 2011

18 ноябрь-декабрь 2011

об «олимпийСком» В киеВеРеконструкция стадиона НСК «Олимпийский» предусматривала соз-

дание современной арены, нового символа Евро-2012 на базе старой постройки. Из всех спортивных арен, готовящихся к Чемпионату Евро-пы по футболу 2012 года, НСК «Олимпийский» – крупнейший, общая вместимость стадиона 70 050 мест. Было увеличено количество под-ходов к стадиону и путей эвакуации. Именно на НСК «Олимпийский» состоятся финал соревнования и церемония закрытия Евро.

8 октября 2011 года состоялось официальное открытие стадиона. Интересно, что еще в марте 2010 года готовность стадиона составляла 35%, ежемесячное невыполнение планов - 50%.

Как открывали «Олимпийский»Стадион «Олимпийский» открывали спортивные и эстрадные звез-

ды страны, мировая звезда Шакира, тысячи артистов, перевоплощен-ные в исторических и народных украинских героев, а также почти 60 тысяч зрителей. Торжественная церемония длилась около 2,5 часов. Самой масштабной была первая часть, которая рассказывала об осно-вании Киева, древней истории Украины. Боевые сцены сопровожда-лись огненным шоу, с пиротехническими эффектами и фаер-жонгле-рами. Задействованы гигантские барабаны и трембиты, уникальные трюки итальянских цирковых компаний, запустившие с высоты на поле мяч Евро-2012. «Олимпийский» сиял, как бриллиант!

«oLympic» NaTioNaL SporTS compLEx

Reconstruction of Olympic NSC stadium provides constructing of a modern arena, a new symbol of Euro-2012 on the base of old construction. An existing authentic embankment of the lower circle and the 2nd reinforced-concrete circle of stands are saved. Among all sports arenas that are being prepared for Euro-2012 Olympic NSC is the largest, the total capacity will be 70 050 spectators’ places.

Infrastructure of the stadium will satisfy all the UEFA’s “Elit” class requirements – with a new security system, increasing of the quantity of accesses to the stadium and escape routes. NSC Olympic is considered the main stadium of future Europe championship. It is the stadium on which final competition and closing ceremony will be held.

The Olympic NSC has been ceremoniously launched after its three year rebuilding. The ceremony attended by the President of Ukraine, Viktor Yanukovych, about 60,000 spectators, over two thousand artists and the best representatives of Ukrainian music was held on Saturday, 8 October.

The main star of the evening is, of course, was the Colombian pop diva Shakira, who received a special invitation to come to the opening of the main arena of the future Euro-2012 and gladly accepted it.

The 45-minute performance of the world-famous singer had almost the entire sports complex on its feet, which danced and sang along to the star.

эксперт

19ноябрь-декабрь 2011

о Стадионе Во льВоВеПо словам Генерального директора ДП «Західінфрапроект» Влади-

мира Шадрина, особенностью проекта стадиона является променада, которая разделяет потоки посетителей между первым и вторым яруса-ми. На ней размещаются заведения общественного питания. Послед-ние будут работать во время футбольных, культурных событий и смогут за короткое время обслужить всех посетителей арены.

Еще полтора года назад стадион был готов лишь на 15% и занесен УЕФА в «черную» зону риска. Но 29 октября 2011 года объект был на 100% готов и сдан в эксплуатацию.

29 октября вместе с жителями города Льва вся Украина отмечала от-крытие стадиона Евро-2012 «Арена Львов».

Празднование состоялось со множеством сюрпризов. Продемон-стрированное львовское шоу заставило замолчать пессимистов. Про-грамма шоу открытия «Арены Львов» началась с традиционного обра-щения к истории. Все выступления были яркими и запоминающимися.

От театрализованных действий, дальше по сценарию, организаторы перешли к официальной части.

После запуска салюта шоу продолжилось уникальным выступлени-ем французского цирка с огромными сценическими куклами. Певи-ца Руслана впервые спела песню-кричалку для болельщиков «Давай играй». Зажигательный танец в исполнении ее и коллектива «заве-ли» зрителей на трибунах. Танцы не прекращались и становились все более активными во время выступления главной звезды праздника – американской поп-певицы Анастейши. Ее выступление превратилось в оригинальный шоу-концерт.

Город увидел зрелищное пиротехническое шоу, которое ознамено-вало появление на футбольной карте мира нового объекта – стадиона Евро-2012 «Арена Львов».

LViV STaDiUmVladymir Shadrin, the General Director of the built company: The main

feature of the new stadium in Lviv is the promenade located between first and second floor with food stations.

The stadium was built just on 15 per cent and was note to “black” zone of risk by the UEFA. On 29 October 2011 the stadium was finished on 100 per cent and open for games.

The calendar of outstanding events from Lviv - the new date - 29 October. Now, each year since 2011, the day together with the inhabitants of the city of Lviv, Ukraine will all celebrate birth of the stadium for Euro 2012 - «Lions Arena.»

Celebration of «birthday», as that it should be, and, as promised organizers held with many pleasant surprises, unique to the world stage numbers and hit songs performed by top stars. Demonstrated Lviv show that his early skeptics called a clone of the Kiev opening NSC, silenced the pessimists. The solemn event was impressed by its novelty and uniqueness of the Ukrainian public.

It shows the opening of «Arena Lions’ began with the traditional, but always appeal to contemporary history.

From the theatrical performance further, the script, the organizers went to the official part. It celebrated and honored the outstanding athletes champions edge, the lion’s share of which was represented by the stars of FC «Karpaty». The latter, as previously planned, will get their victory at the new stadium. The success of the football team here made everything - from the most modern sports infrastructure to the convenient location for fans, creating the effect of the presence of spectators at the field.

эксперт

20 ноябрь-декабрь 2011

шри-ланка – оСтроВ С Видом на экВаторомытый Вечно теплым индийСким океаном и опояСанный пляжами С пеСком цВета пенки на капучино, оСтроВ В 500 км от экВатора будто ВорВалСя В лидеры популярныХ напраВлений 2011 года С открытием рейСоВ В коломбо из аэропортоВ украины. проСлаВленный как оСтроВ пряноСтей и СамоцВетоВ еще легендарным мар-ко поло В эпоХу СреднеВекоВья, он теперь – желанная цель и для нашиХ СоотечеСтВенникоВ.

вид из иллюминатора

21ноябрь-декабрь 2011

вид из иллюминатора

С северных берегов Шри-Ланки рукой подать до соседней Индии, а с юж-ного побережья – всего час лету до экватора. Над островом гуляет оке-

анский ветер, и остается лишь удивляться, как под его порывами тонкостволые пальмы уму-дряются цепко держаться за медно-красную землю: гнутся, но не ломаются.

Еще до начала массового туризма остров прославился на весь мир своим чаем. За-везенный на Цейлон (как называли остров в эпоху британского правления) гораздо позже, чем в другие колонии, чайный куст (или ка-мелия китайская) стал своего рода символом этой страны. Примечательно, что чай с горных склонов Шри-Ланки, с тонким свежим арома-том и красивым цветом настоя, по-прежнему известен в мире как «цейлонский», хотя стра-на еще в 1972 году сменила название.

Текст: Татьяна Грибова,представитель Jetwing Hotels & Travels в УкраинеФото:credit by Jetwing Hotels & Travels

22 ноябрь-декабрь 2011

Впрочем, сегодня туристов влекут сюда не только пляжи и чай, но и вполне доступные для путешественника древности. Большин-ство из них построены в незапамятные вре-мена, когда у острова были совсем другие названия – Тапробан (от «тамбапани» – мед-но-красная земля), Серендиб (от «синхалад-випа» – львиный остров), наконец, Цейлон (от «сейлао», как назвали его китайцы). Ста-ринные города, что соседствуют здесь с со-временными, не перестают удивлять и после нескольких визитов туда. Похоже, древние зодчие Шри-Ланки и впрямь строили вдохно-венно, независимо от идей «заказчиков про-ектов».

В Шри-Ланке обязательно спросят, были ли вы хоть в одной из «великих» столиц или в фортах, а их хронология впечатля-ет: Анурадхапура (IV в. до н.э.- IХ в. н.э.), Сигирия (V в. н.э.), Полоннарува (X-XII вв.), Канди (XVII-XIX вв.), форт Галле (XVI-XIX вв). Все они – в престижном списке ЮНЕСКО «Ми-ровое культурное наследие». И что вдвойне замечательно – расположенные в различ-ных районах острова, они будто оправлены в рамку роскошной ланкийской природы. Насыщенность достопримечательностями и контрастность их стилей оставляют дивное ощущение: относительно небольшой остров (425х230 км) кажется соразмерным целому континенту.

А вот чему, кроме пляжей, отдать предпо-чтение, и в каком порядке осваивать эти со-кровища, – выбор за Вами! Остров – яркий, из сезонов – только лето, ланкийцы – приветли-вы и радушны. Так что сомнения, лететь или не лететь, – напрасная трата времени. В Шри-Ланку трудно не влюбиться.

КсТаТи…• Шри-Ланка –

самый близкий к нам из тропических островов.

• Благодаря удачно поставленному британцами на Шри-Ланке производству

чая до сих пор широко используется прежнее

название острова – Цейлон.• На Шри-Ланке 8 объектов

из списка ЮНЕСКО «Мировое культурное наследие».

• Добраться на Шри-Ланку из Украины можно, вылетев

из Донецка, Киева или Харькова (рейсы а/к Аэросвит,

Air Arabia, Fly Dubai, Etihad,). Полетное время:

9,5-10 часов. Стоимость авиабилета:

от $600.

вид из иллюминатора

23ноябрь-декабрь 2011

AEROPLAN сОвеТуеТ:Чтобы не растеряться от соблазнов, которыми манит о. Шри-Ланка (древности, ботанические сады, запо-ведники, пляжи, чай, фрукты, пряности, самоцветы), заранее обдумайте маршрут (длитель-ность, объем экскурсий) самостоятельно или с экспертами направлений. Тогда путешествие будет комфортным, а впечатления – яркими. Но это уже иная тема: об удачных поездках, и не только на острова. Следите за нашими выпусками!

вид из иллюминатора

24 ноябрь-декабрь 2011

view from the window

the island is washed forever with warm Indian Ocean and adorned with beaches with sand of color of cappuccino foam. From its coast in the north, giant India is within spitting distance

and from the southern coast it is just an hour fly to the equator. Under the wind gusts, the thin trunk palm trees up to heaven somehow manage to hold on the copper-red earth tenaciously, to bend, but not to break.

Apart from the beaches, the island became famous for its tea. Brought here rather late, to the former colony of Britain – Ceylon, bush of Chinese camellia (Camelia cinensis), has become a kind of symbol for the mountainous part of the country. It is tea from the mountain slopes of Sri Lanka (from the vicinity of Kandy to Nuwara Elia) distinguished by its subtle fresh fragrance and beautiful color and is known as «Ceylon», although the country has changed its name in 1972.

The antiquities of Sri Lanka are available for the traveler. Some of them emerged when the island had

other names – Taproban (from «tambapani» – copper- red earth), Serendib (from «sinkhaladvipa» – the Lion Island) and Ceylon (from «ceylao», as it was called by Chinese, and after them, Portuguese, and later British. Thanks to production of tea organized by them the name is still widely used). The antiquities of the island against the modern buildings do not cease to surprise even after several visits there. It seems that the ancient masters of Sri Lanka did really build with inspiration, regardless of ideas of «the project customers».

Some of the ancient capitals are (chronologically): Sigiriya (V century), Polonnaruwa (X-XII centuries), Candy (XVII-XIX centuries) and fort Galle (XVI-XIX centuries). All of them are in the list of UNESCO’s «World Heritage» with a mark «Cultural Monuments». And that is doubly wonderful – all of them are located in the most different places of Sri Lanka and as if mounted in the frame of luxury Lankan nature. Their saturation and contrast leave a wonderful feeling: a relatively small island (425 km x 230 km) seems to be proportionate to the whole continent.

joUrNEy To Sri LaNKa

Author: Tatiana Gribova

25ноябрь-декабрь 2011

Tel.: /38044/ 4927222

26 ноябрь-декабрь 2011

27ноябрь-декабрь 2011

28 ноябрь-декабрь 2011

СкороСть, как Стиль жизни!

одно из ярчайших и зрелищных автошоу прошло 9 октября. В этот день состоялся финал чемпионата по дрифтингу. Орга-низатором выступила Федерацией дриф-

тинга Украины (UDC). Главной задачей для участников в дрифтинге является мастерство прохождения авто-мобиля на поворотах при «контролируемых заносах». Однако участвовать в этом шоу может не каждый ав-томобиль. Согласно правилам, в соревнованиях при-нимают участие только автомобили с приводом на заднюю ось. Мероприятие разделено на сессии: тре-нировки, квалификация, парные заезды. В финальном парном заезде уже идет борьба за первое место.

Соревнования по дрифтингу проводятся по всему миру. В Украине это молодой вид автоспорта, но с каждым годом он набирает все больше оборотов.

Любовь поклонников этого спорта доказала, что их дождем не напугать, ведь собралось немало зри-телей. На чемпионат прибыло два десятка экипажей. И если Вы думаете, что дрифт – это мужской вид ав-тоспорта, то весьма ошибаетесь, так как здесь были и представительницы прекрасной половины человече-ства, Екатерина Козлова и Ирина Протасова.

Усилившийся дождь добавил хлопот гонщикам. Только на тренировке и квалификации несколько эки-пажей «словили» бетонные блоки ограждений.

Тройка призеров этапа выглядела следующим об-разом:

первое место – Виталий Геращенко (Волга 24 BMW 4.4), второе место – Сергей Дышкант (Nissan 200sx s13), третье место – Александр Гринчук (Maxxis Nissan 350Z).

СкороСть, как Стиль жизни!

ДриФТСкороСть Стала неотъемлемой чаСтью жизни обитателей мегаполиСоВ. мы торопимСя на работу, домой, к любимому челоВеку, Хотим уСпеть Сделать будничные дела. но … Сегодня мы погоВорим о другой СкороСти… о СкороСти, от кото-рой Сердце начинает учащенно битьСя или ВоВСе замирает, об адреналине, Содержание которого резко уВеличиВаетСя при зВуке реВущего мотора, а кроВь по Венам начинает течь быСтрее В предВкушении незабыВаемого момента…

спорт

Текст: Антон Мошковский

Фото: Антон Мошковский

29ноябрь-декабрь 2011

В итоге имеем такие результаты года:первое место – Александр Гринчук (Maxxis Nissan

350Z); второе место – Дмитрий Иллюк (Nissan 200sx s13); третье место – Денис Лисиченок (Nissan 200SX s14)

Виталий геращенко (автомобиль газ 24 c двигателем от Bmw 4.4)

– Виталий, почему столь нестандартный для дриф-тинга выбор – «Волга»? Вы всегда ездили на этой машине?

– Вначале был Nissan 350Z. Хорошая машина, со сво-ей стандартной комплектацией неплохо едет боком, хорошо управляется. Позже возникла идея собрать именно «прикольный» автомобиль. Решил выбрать «Волгу», так как она ярко выделяется из всего пеле-тона (прим.: основная группа гонщиков в спортивной гонке). Это способ проявить себя, показать что-то не-обычное, потому что дрифт – это не просто спорт (кто быстрее, круче, ярче проедет), а это еще и культура, где пытаешься красиво преподать свой автомобиль и свои умения.

– когда Вы пришли в автоспорт?– Я занимаюсь автоспортом больше 10 лет. Дрифт –

это далеко не первое мое автомобильное увлечение, просто яркий вид спорта, хочется себя проявить. До этого я занимался автослаломом и ралли.

– как Вас затянуло в «дрифт-движение»?– Не то, чтобы затянуло. Я и мои единомышленники

одними из первых организовали тренировки и рас-сказывали, что такое дрифт. Началось все примерно в 2006 году. Сейчас мы видим много дрифтовых автомо-билей, команды уже «катаются» на профессиональ-ном уровне, появились «сильные» пилоты.

– что Вы скажите об этом сезоне?– Сезон сложился для нас не очень удачно по ре-

зультатам. Но в следующем году, мы технически дора-ботаем автомобиль, будет больше тренировок. Будем бороться за победу!

– какое-то развитие UDc планируется, будут ли за-рубежные гости?

– В принципе из сезона в сезон автоспорт развива-ется в Украине, и соревнования проводятся на более высоком, серьезном уровне: трибуны судейства, ор-ганизация... Есть много вопросов, особенно у пилотов к судьям, организаторам, тем не менее, учитываются какие-то ошибки, и от соревнований к соревнованиям что-то улучшается.

– как Вам проливной дождь?– Погода, конечно, омрачает, но кататься в таких ус-

ловиях мне интересно. Автомобиль хорошо управля-ется, и я нахожусь даже в выигрышной ситуации.

Мы благодарим виталия за интервью и желаем ему побед в дальнейших соревнованиях.

спорт

30 ноябрь-декабрь 2011

One of the brightest and most spectacular auto shows was held on October 9 – the final of the Drifting championship. It was organized by the Federation of Drifting

of Ukraine (UDC). The main task for the participants in drifting is the skill of passing car on the turns in the «controlled drift». According to the rules, only the rear-wheel drive vehicles take part in the competition. The event is divided into session: training, qualifying, paired races. In the final paired race already, there is a struggle for the first place.

The drifting competitions are held around the world. In Ukraine, it is a young kind of sport, but with each year it gains more speed.

The love of the fans of this sport has proven that the rain cannot frighten them, a lot of spectators have gathered there. Two dozen of the crews have arrived to the championship, and, if you think that drift is the male kind of motor sport, it is quite wrong, as there were representatives of the gentle sex, Ekaterina Kozlova and Irina Protasova.

The increasing rain added hassle to the racers. Already at the training and qualifying, the several crews «caught» blocks of concrete fences.

Three prize-winners were as follows:

ViTaLy gEraShchENKo (car GAS 24 with the engine of BMW 4.4)

– Vitaliy, why such a non-standard choice for drifting – «Volga»? Did you always drive this car?

– In the beginning, it was the Nissan 350Z. A good car, with its standard armory goes nice sideways, is driven well. Later there was an idea to assemble a «cool» car. I decided to choose Volga as it sharply distinguished from all leaders (note: the main group of drivers in the sport race). This is a way to express yourself, to

show something unusual. Because drift is not just a sport, who drives faster, cooler, brighter, but it is also a culture, where you try to present your car and your skills beautiful.

– when did you come to motor sport?– I am engaged in motorsports more than 10 years.

Drift is not my first car hobby, just a kind of sports, I want to show myself. Previously I did car slalom and rally.

– how have you been absorbed by the «drift movement»?

– It’s not that absorbed. I and my supporters were among the first who organized the training and told about the drift. It all started in about 2006. Now we see a lot of drift cars, the teams already «ride» at a professional level; the «strong» pilots have appeared.

– what can you say about this season?– The season has brought not very successful results

to us. But next year, we will technically finalize the car, there will be more training. We will fight for the victory!

– Does UDc plan some kind of development?– In principle, from season to season the motor sport

is developing in Ukraine, and the competitions are held at a higher, serious level: the stands, the refereeing, the organization... There are a lot of questions, especially from the pilots to the referees, the organizers, however, some mistakes are taken into account, and something is better from competition to competition.

– how do you like the rain?– The weather darkens, of course, but it is interesting

to me to drive in such conditions. The car is driven well, and I am even in a winning situation.

Speed, aS a life Style!spEEd,

aS a LiFE STyLE!SpEED haS BEcomE aN iNTEgraL parT oF LiFE oF ThE iNhaBiTaNTS oF mEgaLopoLiSES. wE arE iN a hUrry To ThE worK, homE, To ThE LoVED oNE; wE waNT To haVE a TimE To Do EVEryDay ThiNgS, BUT ... ToDay wE wiLL TaLK aBoUT a DiFFErENT SpEED... aBoUT ThE SpEED, BEcaUSE oF which ThE hEarT STarTS BEaTiNg FaST or STopS aT aLL, ThE aDrENaLiNE, ThE coNTENTS oF which iNcrEaSES SharpLy aT ThE SoUND oF ThE roariNg ENgiNE, aND ThE BLooD iN ThE VEiNS BEgiNS To FLow FaSTEr iN aNTicipaTioN oF aN UNForgETTaBLE momENT...

Текст: Антон Мошковский

Фото: Антон Мошковский

DRIFT

sport

31ноябрь-декабрь 2011

32 ноябрь-декабрь 2011

– продвижение SixT UKraiNE в турнирной та-блице становится закономерным, и в этот раз украинская команда уже в призовых местах – от-личный результат! Вадим, что это означает лич-но для Вас?

– Мы финишировали на Дакаре, проехав «Шел-ковый путь», заняли IV место, я считаю, что это очень хороший результат – гонка была довольно представительная, участвовали сильные пило-ты, 95 экипажей, в их числе заводская команда BMW. И то, что мы на Кубке Мира «Ралли Фара-онов» показали второй результат, финишируя сразу же за французом Жаном Луи Шлиссером – гонщиком, который дважды выигрывал Дакар, – вселяет уверенность в наших силах и в том, что мы реально можем на Дакаре приехать в десятке сильнейших.

– С какими трудностями Вы столкнулись в этой гонке, в чем ее особенность?

– Честно говоря, я рассчитывал, что будет тяже-лее. Конечно, после Дакара любая другая гонка может показаться легкой, команда уже подготов-лена и имеет большой опыт, возможно поэтому «Ралли Фараонов» для нас не были особенно сложными.

То, что удивило, так это песок – абсолютно ров-ный, скрипящий и очень белый, который слепил

глаза, когда на него попадало солнце. Вокруг, сколько можно было охватить взглядом, огром-ные плоские поля, как высохшие соляные озера и длинные дюны, по которым можно ехать очень быстро, более 200 км/ч. Мы ехали 170 км /час – автомобиль все-таки внедорожник и приспосо-блен к преодолению препятствий, а не для того, чтобы мчаться на максимальной скорости. Кроме того, надо быть предельно внимательным и как можно дальше смотреть на след впереди идущих – третья или пятая дюна может оказаться с вер-тикальным сбросом, и тогда можно слететь вниз.

Вообще гонки более-менее похожи друг на друга – дорога, автомобиль, бивуак (прим.: сто-янка для отдыха)… Запоминаются, как правило, трудные участки пути, а красивые кадры мы уже видим на экранах и в фотоотчетах.

– каждое соревнование по-своему непростое, и нельзя спрогнозировать, каким будет финиш, как Вам удалось в этот раз привлечь удачу на свою сторону?

– Мое мнение на этот счет. Японец Мицухаши и россиянин Гадасин ехали на пределе, а длин-ную гонку ралли-рейд на пределе ехать нельзя, ведь малейшая ошибка чревата горькими послед-ствиями, что и произошло на шестом этапе с эти-ми участниками. В автомобиле продакшн нужно

удача улыбаетСя тем, кто разумно раСпределяет СВои Силы

Впервые Украина приняла участие в Кубке Мира «Ралли

Фараонов» в Египте. В этих кольцевых гонках участники стартуют у пирамид Гизы и

финишируют, пройдя 3000 ки-лометров по пескам Сахары.

Команда SIXT UKRAINE 8 октя-бря дебютировала на кубке со следующими результатами: II место в абсолюте и I – в своей категории Т-1 на автомобиле суперпродакшн с бензиновым двигателем. За всю историю автоспорта украинец Вадим

Нестерчук впервые попал в список лучших гонщиков мира в

своей категории.Лидер украинской команды

перед вылетом в Египет ста-вил перед своей командой цель – попасть в тройку призеров.

спорт

33ноябрь-декабрь 2011

34 ноябрь-декабрь 2011

ехать аккуратно. Гадасин на шестой день стар-товал и ехал на камнях на сильно перекачанных колесах, рискуя тем, что ему придется в дюнах до-вольно быстро ехать с опасностью для себя и для автомобиля. В итоге на большой скорости он пе-ревернулся. Мы ехали на полуспущенных колесах осторожно в камнях и спокойно проехали дюны. Поэтому для меня наш результат – не случайность и не подарок судьбы – удача улыбается тем, кто умеет разумно распределить свои силы, хорошо подготовиться и использовать свой шанс.

– Скажите, чем Вас привлекают именно эти гонки, а не скоростные ралли?

– В других дисциплинах, более скоростных, как «Формула І» или Ралли, в первую очередь, важен талант и то, насколько у тебя развита скоростная реакция. В нашей дисциплине решающий фактор – это характер, который позволяет преодолевать препятствия, перебороть себя, выдержать боль-шое напряжение, а также опыт, который ты уже имеешь за плечами. Как сказал один из журнали-стов, у заводских команд решающий фактор – это деньги, второй – талант пилота, третий – характер, а у любителей, которые участвуют в ралли-рейдах или таких гонках как Дакар, – все наоборот. Снача-ла – характер, потом – талант, а потом – те деньги, которые имеются, и в этом я с ним согласен.

– какой будет программа максимум на следу-ющий год?

– Следующий сезон – это Кубок Мира, и сейчас мы начали готовить второй автомобиль Т-2 в ка-тегории продакшн. Кубок Мира подразумевает че-тыре ралли-рейда, и много гонок, разрыв между которыми меньше месяца, и одним автомобилем проехать все соревнования просто невозможно, поэтому будем ехать на двух автомобилях, и если будет хороший результат, попытаемся в следую-щем году проехать и выиграть Дакар в категории Т-2. Что до более амбициозных планов – хотелось бы в течение ближайших 3-х лет побороться за Кубок Мира в абсолюте и, может, через три года выиграть Дакар. Я думаю, что нам уже вполне ре-ально ставить такие цели.

– что бы Вы пожелали тем, кто не попал в де-

сятку лучших?– Лучше готовиться и верить в свои силы. Я счи-

таю, что в нашей дисциплине, в ралли рейде или в марафоне Дакар, главное – не победа, самое глав-ное – финиш, потому что, чем больше ты проехал, тем легче будет финишировать и, возможно, побе-дить в следующий раз. Думаю, что наш опыт под-тверждает эту истину. Поэтому мое пожелание спор-тсменам: всегда финишировать, а вашим читателям – никогда не сдаваться, тогда удача улыбнется!

Беседовала: Инна Артеменко

спорт

35ноябрь-декабрь 2011

36 ноябрь-декабрь 2011

кто не любит мерцания хрустящего снега и морозного солнца? Вне зависимости от возраста, пола и национальности все лю-бят зиму. Веселые снежные забавы на Но-

вогодние и Рождественские праздники, адреналин от безумного спуска по крутой лыжной трассе или просто хороший отдых – каждый ценит что-то свое в это белое время года. И все это можно найти в од-ном месте – на горнолыжном курорте Лапландии, Леви.

Что такое Леви? Это не просто финский горнолыж-ный курорт. Это – маленький снежный рай. Каждый найдет в нем то, ради чего захочет возвращаться сюда снова и снова – лыжные трассы, колорит живописной деревеньки на склонах сопки Леви, добродушные улыбающиеся собаки хаски, ездовые олени и, конеч-но же, огромное количество искристого снега.

Остановиться можно где угодно: от классических комфортабельных отелей класса люкс и альпийских домиков до удивительных иглу со стеклянной кры-шей. Для тех, кто не мыслит полноценного отдыха без высококлассного сервиса, приятной стороной выбора отдыха в Леви станет хорошо развитая ин-фраструктура курорта. Рестораны с хорошей кухней, супермаркеты, в которых вы легко найдете все, что может понадобиться, уютные кафе и шумные бары –

любые желания отдыхающих мгновенно исполня-ются.

Еще один аргумент в пользу отдыха в Лапландии – это Санта. Где еще вы можете не только увидеть жи-вого Санта Клауса, но еще и пообщаться с ним? А что такое побывать в гостях в настоящем доме настоя-щего Санты? Сказочная резиденция гостеприимна как для маленьких, так и для больших гостей – со-гласитесь, даже взрослый оценит эту незабываемую искорку волшебства. А что касается большой искры или, скорее, даже огромного фейерверка – это се-верное сияние. Увидев такое чудо хотя бы раз в жиз-ни, вы никогда его не забудете.

Но по-настоящему неповторимым местом отдыха Леви делает то, что он открыт круглый год. С самого начала осени до поздней весны вы всегда найдете тут снег и праздничное рождественское настроение. А пока лежит снег, здесь есть лыжи, хаски, олени и сани.

А летом вы не узнаете Леви – заснеженные луга и склоны превращаются в маленький цветущий уго-лок. Тут уже вы найдете поле для гольфа, несколько парков: вело-, скейт-парки, парк развлечений для детей и взрослых, летнюю санную трассу и даже Олений парк – здесь олени живут практически вез-де, и посмотреть на них вы сможете всегда.

зимняя Сказка лапландии...

Вид из иллюминатора

Подготовила: Екатерина Саныгина

37ноябрь-декабрь 2011

укр-Фин Турофис 1, корпус Аул. П. Лумумбы, 4/6Киев 01042, УкраинаТел.: +380 44 201 04 07Email: [email protected]Сайт: www.uft.com.ua

куда отпраВитьСя за СВоей порцией Сказки?

на ВСтречу С Санта клауСомВы отправитесь в Рованиеми – столицу Лаплан-

дии, где на Полярном круге находится главная рези-денция самого Санта Клауса!

Войдя в комнату, где именно вас в назначенный час ждет Санта Клаус, вы поймете – даже несколько минут достаточно для общения с ним, чтобы запом-нить эту встречу на всю жизнь.

Отправив друзьям открытки с личной печатью Санта Клауса, вы сможете поделиться с ними радо-стью пребывания в сказочных владениях.

Рядом с деревней Санта Клауса находится Санта Парк – одно из самых популярных мест в Финлян-дии. Здесь, в горной пещере, живут и трудятся ми-лые помощники Санта Клауса – эльфы. Детей эльфы пригласят в свою Школу, где они поделятся своими секретами и мастерством.

дВорец из Снега и льдаПосещение Снежного дворца, который построен

из снега и льда даст вам возможность перенестись в загадочное царство Снежной Королевы, гостепри-имство которой не оставит равнодушным никого. Созданные изо льда столы, стулья, необычные све-тильники вы сможете рассмотреть, уютно устроив-шись за мерцающими ледяными столиками на ла-вах, покрытых шкурами оленей.

Владения СеВерного оленяИнтересное знакомство с повседневной жизнью

лапландских оленеводов, близкое общение с север-ными оленями и катание на оленьей упряжке пода-рит вам массу удовольствия и впечатлений.

знакомСтВо С ХаСкиГостеприимные хозяева проведут вас по террито-

рии своих владений, поведают истории о жизни со-бак, познакомят со своими питомцами и пригласят промчаться в санях на собачьих упряжках по дикому лапландскому лесу.

на мотоСаняХ по лапландииЭтот замечательный вид отдыха рассчитан как на

новичков, так и на опытных водителей снегоходов. Вы прокатитесь, наслаждаясь очарованием аркти-ческого пейзажа Лапландии.

Вид из иллюминатора

О КОМПанииУкраинско-финская туристи-ческая компания «Укр-Фин Тур» одиннадцать лет успешно предоставляет качественные услуги на рынке Украины и стран СНГ. Наша компания откроет для вас уникальные страны и регионы Севера: Финляндию, Швецию, Норвегию, Данию, Исландию, Фарерские острова, Гренландию и Аландские острова, а также страны Балтии. Варианты отдыха с «Укр-Фин Тур»:

семейный и детский● Новогодние и Рождественские туры в Лапландию – на родину Санта Клауса, Снежной Королевы, северных оленей, загадочных собак хаски;● отдых на горнолыжных курор-тах Финляндии и Скандинавии;● отдых в коттеджах со знаме-нитыми финскими саунами;● тематические туры для детей («В гости к Мумий Троллям», «Каникулы в Леголенде», «Город сказок – Стокгольм» …). Экскурсионный● комбинированные туры по Финляндии, странам Балтии и Скандинавии;● индивидуальные и групповые туры (Хельсинки, Стокгольм, Таллинн, Рига, Копенгаген, Осло, Рейкьявик …)● рыбная ловля (морская, фьордовая, речная, озерная).

романтический ● Круизы по Балтийскому морю;● Круизы по Норвежским фьордам;● SPA и Wellness программы. Корпоративный● туры для деловых поездок (семинары, бизнес встречи, корпоративы, презентации);● посещение выставок.

38 ноябрь-декабрь 2011

«Спортлэнд» раСпаХнул дВери ноВого клуба

VIP-спорт

39ноябрь-декабрь 2011

15 октября в украинской столице прошло грандиозное открытие третьего клуба категории «биз-нес» международной сети фит-

нес-клубов «СпортЛэнд». Новый ультрасовремен-ный клуб «Минская» ждет своих посетителей на Бережанской. Открытие заведения посетило мно-жество гостей. Праздничную программу украси-ли выступления Чемпиона Украины по бодибил-дингу, мастер-классы от инструкторов групповых программ, а также розыгрыш ценных призов от партнеров клуба. Гостей торжества порадовали: комфортное размещение клуба, его качествен-ный ремонт, новейшее оборудование, профес-сиональное обслуживание, присущие всей фит-нес-сети «СпортЛэнд». Общая площадь нового клуба «Минская», включающего в себя все необ-ходимые зоны для занятия фитнесом и спортом,

составляет 1600 м2. В залах групповых программ площадью 120 м2 и студиях йоги площадью 80 м2, прекрасно оснащенных современным обору-дованием, проходят около 40 различных классов в неделю.

Каждый клиент имеет возможность выбрать для себя уроки различных направлений: степ-аэробика, танцевальные программы, аэробные классы, силовые тренировки, а также занятия по йоге, пилатесу и так далее. Все занятия проходят под руководством опытных инструкторов. Подход к фитнесу в «СпортЛэнд» основан на многолетнем практическом опыте, профессионализме и инди-видуальном подходе к каждому клиенту. Сеть фитнес-клубов предлагает больше, чем членство в клубах, ведь «CпортЛэнд» — это содружество активных, позитивных, уверенных в себе людей, а еще это любимое место для отдыха и тренировок!

VIP-спорт

40 ноябрь-декабрь 2011

ученые всех времен искали объяснения возникновению опухолей и пути борьбы с ними, и еще недавно избав-ление от онкологического заболевания приравнивалось к чуду. Сегодня рак не приговор, и, благодаря, новейшим

разработкам и достижениям в медицинской науке, успешность лечения наблюдается в более чем 98% случаях при условии сво-евременной диагностики. В развитых странах мира, таких как США, Англия, Германия и др., существует ежегодное обследование на предмет ранней диагностики онкозаболеваний и последующее их успешное лечение с помощью радиохирургической системы Ки-берНож – сверхсовременного высокотехнологичного инструмента, который эффективно, без хирургического вмешательства, прово-дит лечение опухолей любой локализации. Еще несколько лет на-зад украинцы могли только мечтать о таких высоких медицинских технологиях, а сегодня, благодаря Юрию Прокоповичу Спиженко, тысячи больных получили бесценную возможность исцелиться от смертельного недуга, Украина стала достойным конкурентом среди ведущих стран мира в вопросах борьбы с онкологическими заболе-ваниями.

Врач-онколог, доктор медицинских наук, академик НАМН Украи-ны, министр здравоохранения УССР и первый министр здравоох-ранения Украины, Юрий Прокопович Спиженко – человек с чистой душой и большим сердцем, мечтал «создать для Украины такой проект, который останется на века». Сегодня Центр онкологии и ра-диохирургии «Кибер Клиника Спиженко» - первый и единственный в Восточной Европе центр, который имеет полный комплекс техно-логий борьбы с онкологическими заболеваниями.

Новейшая роботизированная система кибернож (cyberKnifeg4) – последняя разработка в сфере медицинских технологий Hi-Tech, с соответствующего уровня точности компьютерным и магнитно-резонансным томографами, в сочетании с инновационным ком-плексом линейного ускорителя электа Синержи платформ (Elekta Synergy platform), ставит «Кибер Клинику Спиженко» на одну сту-пень с ведущими медицинскими учреждениями Стэнфорда, Майа-ми и Парижа, таким образом опережая онкологические центры Ис-пании, России, Италии, Израиля и других стран.

В настоящее время в клинике работают отечественные и зару-бежные специалисты, прошедшие высококвалифицированную под-готовку по использованию системы КиберНож в лучших онкологи-ческих центрах США, Германии и Англии.

Великое дело Юрия Прокоповича продолжает его дочь – Наталья Юрьевна Спиженко – кандидат медицинских наук, прези-дент Центра онкологии и радиохирургии «Кибер Клиника Спижен-ко».

– общеизвестно, легче предупредить болезнь, чем впослед-ствии лечить ее, какие методы диагностики проводятся в вашем центре?

– В онкологии ранняя диагностика рака играет важную роль. За-болеваемость раком растет не только в Украине, она растет во всем мире. Сегодня, эффективным средством выявления рака на ранних стадиях является прохождение МРТ, КТ, УЗИ, но кроме этих иссле-

клиника Спиженко: hi-TEch теХнологии приХодят на помощь Хирургии!

здоровье

Линейный ускоритель Электа Синержи Платформ

40 ноябрь-декабрь 2011

Радиохирургическая система КиберНож

41ноябрь-декабрь 2011

клиника Спиженко: hi-TEch теХнологии приХодят на помощь Хирургии!

дований, в «Кибер Клинике Спиженко» есть исключительная возможность проведения такой уникальной диагностики, как онко-скрининг (аналог ПЭТ) - сканирование всего организма. Такое исследование позволяет выявить безсимптомные онкологические за-болевания разнообразной локализации раз-мером всего 1-2 мм, то есть на самых ранних стадиях развития, а также оценить методы и эффективность лечения на более поздних. Онкоскрининг позволяет проводить полный спектр диагностических исследований c уни-кальной возможностью получения диффузи-онно-взвешенных изображений всего тела (эквивалент ПЭТ), но без лучевой нагрузки на организм пациента. Данная процедура занимает 1,3 часа, в это время человек по-мещен в специальный аппарат, где проходит необычную «фотосессию» – весь организм сканируется с шагом в 1 мм. Программа соз-дает цветные фотографии метаболической активности в тканях. Поскольку раковая опу-холь, как правило, более активна, чем здоро-вая ткань, она проявляется разными цвета-ми. Точность обследования обеспечивается магнитно-резонансным томографом Toshiba 1,5 TVantageatlas и высокой квалификацией специалистов. Если в процессе проведения диагностики была обнаружена патология на I-й стадии, и была пролечена с помощью вы-сокоточного удара КиберНожа, пациент про-живет еще столько, сколько ему предначерта-но свыше.

– как дествует кибернож, в чем его уни-кальность?

– кибернож (cyberKnifeg4) в корне из-менил представление о лечении онкозабо-леваний. Многие больные, считавшиеся не-операбельными, и те, кто искал альтернативу хирургии в лечении рака, на сегодняшний день уже прошли, лечение в нашей клини-ке без боли и без анестезии. Использование таких новейших технологий и ранняя диагно-стика позволяют провести успешное лечение 99% больных. Во всем мире более 100 тыс. пациентов прошли успешное лечение рака с помощью КиберНожа. Его уникальные тех-нические возможности позволяют лечить как злокачественные, так и доброкачественные новообразования диаметром 4-5 см в голов-ном мозге и 6-8 см – в других локализациях,

добиваясь равномерного удивительно точ-ного (менее 0,4 мм) распределения высокой дозы в очаге, при этом не повреждая здоро-вые ткани. Особенность заключается в том, что облучение осуществляется не полем, а более чем с 1400 позиций, каждая из кото-рых не повторяется, при необходимости воз-можно проведение облучения опухоли 2-мя и более фракциями. В самой системе КиберНож используется компактный линейный ускори-тель, соединенный с роботизированной ру-кой, имеющей 6 степеней свободы. Большой диапазон подвижности этой руки позволяет проводить целенаправленное лечение из лю-бых углов с субмиллиметровой точностью. К тому же применяется безболезненная фикса-ция больного при помощи специальных инди-видуальных масок, помимо этого используют-ся специальные вакуумные матрасы. Системы синхронизации КиберНожа позволяют вно-сить изменения в процессе лечения в режиме реального времени при движении как паци-ента, так и опухолей во время дыхания, таким образом, постоянно определяя точную лока-лизацию опухолевого процесса и обеспечи-вая точное поражение очага.

Результат лечения на КиберНоже – сохра-нение жизни тысячам пациентов.

– наталья юрьевна, оригинальный и стильный интерьер центра поражает своим уютом и позитивной энергетикой, просто не хочется уходить, совсем не похоже на «боль-ницу», как вам это удалось?

– Именно с целью избежания таких непри-ятных ассоциаций, связанных с названием «больница», было решено назвать наш центр Клиникой! А не больницей, и это важно! Важ-но, потому что в слове «больница» корень БОЛЬ, что уже вызывает подсознательный страх и болевые ощущения у пациентов, еще не доходя до самой больницы.

В нашей клинике Вы соприкоснетесь с пре-красным: на стенах чудесные картины, цветы, мягкая мебель, игрушки… Мы старались во всем придерживаться домашнего уюта. Все создавалось с любовью к людям, для того, чтобы обстановка клиники не доставляла стресс, а напротив – вселяла надежду.

– Возможно ли консультирование боль-ного, находящегося вне центра?

– Сегодня наша клиника – единственный в Восточной Европе аккредитованный пред-ставитель среди онкологических центров во всемирной организации «CyberKnifeSociety», имеющих радиохирургическую систему Ки-берНож. Пользуясь нашим интернет-порта-лом, пациент из любой точки мира может отправить сделанные по месту жительства снимки МРТ, КТ с указанным диагнозом, а также получить высокопрофессиональную online-консультацию специалистов нашей клиники, или TV-online консультацию с участи-ем специалистов из 26 стран одновременно.

«Здоровье перевешивает все внешние блага настолько, что здоровый нищий счастливее больного короля». Эту фразу немецкого философа в полной мере человек осознает лишь тогда, когда теряет самое ценное – свое здоровье. Ежегодно в Украине регистрируют около 160 тысяч пациентов с диагнозом «онкология», и эти цифры стре-мительно растут. Наверное, пора менять психологию и брать пример с иностранцев, которые считают нормальным раз в пол-года или в год проходить обследование и не ждать когда «гром грянет среди ясного неба».

Беседовала: Инна Артеменко

Кибер Клиника спиженко: Тел.: + 38 044 538 03 00

E-mail: [email protected]

Skype: cyberclinic.ukraine

к.м.н., Наталья Спиженко

42 ноябрь-декабрь 2011

иван максимович поддубный родился 8 октября 1871 года в се-мье потомственных запорожских казаков и хлеборобов в селе красеновка полтавской губернии (ныне черкасская область). родители ивана, максим иванович поддубный и анна дани-

ловна науменко, славились крепким здоровьем и физической силой. он унаследовал от предков большой рост, феноменальную силу и необычай-ную выносливость. как первенцу в многодетной семье, ему приходилось много работать по хозяйству, быть наемным работником у богатых сосе-дей и родственников. закончилось детство, и иван перебрался к деду да-ниле в соседнее село богодуховку, работал в экономии помещика.

когда ивану пошел 22-й год, он уехал на заработки и устроился грузчи-ком в Севастополе, позже – в феодосийских портах. здесь, в феодосии, на одном из представлений передвижного цирка ивана бескоровайного молодой грузчик увидел выступление борцов на арене. отсюда и началась его борцовская карьера. у него появилось желание померяться силой. так, весной 1896 года состоялся первый дебют поддубного. иван загорелся идеей стать профессиональным борцом. Весь сезон 1897 года он работал как атлет-гиревик и борец. С января 1898 года перешел в цирк итальянца энрико труцци (Севастополь), а затем – в цирк никитина (одесса, киев). как борец выступал в поясной борьбе, добросовестно отрабатывал при-емы борьбы в непрерывных изнурительных тренировках. В цирках иван выступал во всех крупных городах россии и объехал многие города Сиби-ри.

В конце ХiХ столетия началась новая эпоха в спортивной борьбе. от поясной борьбы переходили к французской (классической). С 1898 года в париже начали проводить соревнования за звание чемпиона мира по французской борьбе.

В 1903 году поддубного пригласили в петербургское атлетическое обще-ство, и он начал готовиться к состязаниям за звание чемпиона мира 1903 года. на тот момент иван поддубный обладал следующими антропоме-трическими данными: рост - 184 см, окружность груди на выходе – 134 см, бицепс – 45 см, предплечье - 36 см, запястье – 21 см, шея - 50 см, пояс – 104 см, вес – 120 кг. на соревнованиях поддубный одержал одиннадцать по-бед подряд. двенадцатым соперником был француз рауль мюссон, про-званный «мясником» (ле буше). В этом поединке победителя определили по очкам. проиграв одно очко, поддубный выбыл из соревнований. но переломным моментом в жизни знаменитого борца все же считают боль-шой московский чемпионат летом 1903 года, именно с победы над всеми соперниками и начался триумфальный путь к мировой славе.

В 1904 году на международных соревнованиях в петербурге победа над своими соперниками раулем ле буше и двухметровым гигантом полем понсом принесла ивану поддубному титул чемпиона.

В 1905 году на первенстве за звание чемпиона мира в париже, ловкий и сильный спортсмен из россии, одержав победу, впервые стал чемпионом мира и получил приз в размере 10 тысяч франков. поддубный завоевал любовь зрителей. французы считали его полубогом, но слава не вскру-жила ему голову. он совершал гастрольные поездки и удачно выступал в соревнованиях в италии, тунисе, алжире, бельгии и германии. В апреле 1906 года поддубный возвратился в петербург. популярность его набира-ла обороты. он был ярким олицетворением физической мощи своего на-рода и на вопрос «как звали вашу первую любовь?», неизменно отвечал: «україною, звiсно, а то як iнакше».

Став чемпионом мира, поддубный продолжал вести активную спортив-ную жизнь: выступал на чемпионатах европы и обучал таких спортсме-нов, как иван заика и николай Вахтуров, ставших всемирно известными

его имя изВеСтно ВСему миру. легендарная личноСть, пятикратный чемпион мира по клаССичеСкой борьбе – иВан поддубный за 40 лет ВыСтуплений не проиграл ни одного поединка.

история

иВан поддубный – «чемпион чемпионоВ»

43ноябрь-декабрь 2011

44 ноябрь-декабрь 2011

45ноябрь-декабрь 2011

борцами. на франкфрутском чемпионате 1909 года он подтвердил звание чемпиона мира. журналисты присвоили пятикратному чемпиону мира не-обычный титул – «чемпион чемпионов».

В 1910 году поддубный ушел из профессионального спорта. В возрасте сорока лет он женился на столичной красавице нине николаевне квитко-фоменко, уехал на родину и поселился в богодуховской усадьбе. но в ка-честве сельского капиталиста не состоялся, его хозяйство разорилось, и в 1913 году иван максимович возвратился на манеж. Снова кочевая жизнь по всей стране.

27 января 1915 года на чемпионате, проходившем в цирке Саламонско-го на цветном бульваре в москве, впервые поддубный завершил поеди-нок вничью. В последующие годы он все чаще боролся вничью с молоды-ми, приобретавшими опыт спортсменами.

после переворота 1917 года и во время гражданской войны поддубный не прекращал выступления. В 1920 году от него ушла жена, прихватив с собой около двух пудов золотых медалей. С 1922 г. по 1924 г. он выступал на манежах цирков москвы и петрограда, затем в германии. женился на марии Семеновне машошиной, матери одного из молодых борцов.

С 1925 г. по 1927 г. иван поддубный гастролировал в Сша. американ-ские зрители любили вольную борьбу, почти не стесненную правилами, и иван максимович, несмотря на свой почтенный возраст, с большим успе-хом выступал во многих городах Сша, одерживая победы над известными борцами (колоф, гешто, томпсон и другими). после возвращения из Сша иван максимович с женой поселился в городе ейске краснодарского края и продолжил выступать в цирках страны.

В 1939 году в кремле за выдающиеся заслуги иван поддубный был на-гражден орденом трудового красного знамени, ему было присвоено зва-ние «заслуженный артист рСфСр». В 1941 году иван максимович оставил манеж в возрасте 70 лет. В 1945 году ветерану спорта присвоили заслужен-ного мастера спорта СССр.

8 августа 1949 года на 77-м году борец иван максимович поддубный ушел из жизни. похоронен в городе ейск в городском парке, ныне нося-щем его имя. здесь же установлен памятник, неподалеку расположен му-зей и. м. поддубного и спортивная школа его имени. иван максимович оставил заметный след в истории спорта, проложив русским тяжелоатле-там путь на европейские и мировые турниры.

В этом году спортивная украина отметила 140-летие со дня рождения профессионального борца, выдающегося атлета и самого сильного чело-века в мире – ивана поддубного. В честь юби-лея ивана максимовича был организован фестиваль богатырской силы, который состоялся 8 ок-тября в мамаевой Слободе в городе киеве. В праздновании юбилея ива-на поддубного приняли участие и знаменитые украинские спортсмены, побеждавшие на престижных международных соревнованиях: первый олимпийский чемпион независимой украины борец Вячеслав олейник, олимпийский чемпион фехтовальщик Вадим гутцайт, чемпион по пауэр-лифтингу, неоднократный рекордсмен книги рекордов гиннеса дмитрий Халаджи, призер олимпийских игр тяжелоатлет денис готфрид.

история

46 ноябрь-декабрь 2011

Ivan Maksimovich Poddubny was born on October 8, 1871, in the family of hereditary Zaporozhye Cossacks and farmers in the village of Krasenovka of Poltava province (now Cherkassy Oblast). Ivan’s parents, Maxim Ivanovich Poddubny and Anna Danilovna Naumenko, were famous for

their strong health and physical force. He inherited from his ancestors a large stature, a phenomenal force and extraordinary endurance. As the first-born in a large family, he had to work hard in the household, to be an employee of the rich neighbors and relatives. The childhood was over, and Ivan moved to his grandfather Danylo in the neighboring village Bogodukhovka, he worked in the economy of the landowner.

When Ivan was in his 22nd year, he went off in search of a living and worked as a docker in Sevastopol, later – in Theodosia ports. Here in Theodosia at one of the circus shows of Ivan Beskorovainy, the young docker Poddubny saw the performance of the wrestlers in the arena. From here on, the wrestling career of Poddubny started. He had a wish to try his strength. So, in the spring of 1896, the first debut of Poddubny took place. Ivan felt a burning desire of becoming a professional wrestler. The whole season of 1897, he worked as a weightlifter athlete and a wrestler. From January 1898 he went to the circus of Italian Enrico Trucci (Sevastopol), and then to the circus of Nikitin (Odessa, Kiev). As a fighter, he appeared in belt wrestling, faithfully working out the wrestling holds in the continuous grueling trainings. In circuses, Ivan has performed in all the major cities of Russia and visited many cities of Siberia.

At the end of the 19th century, a new era began in the sport of wrestling. From the belt wrestling they came to the French (Graeco-Roman) wrestling. Since 1898, in Paris, they started to carry out competitions for the title of world cham-pion on the French wrestling.

In 1903 Poddubny was invited to St. Petersburg athletic society, and he began to prepare to the competition for the title of world champion in 1903. At that time Ivan Poddubny had the following anthropometric data: height – 184 cm, chest circumference at exhalation – 134 cm, biceps – 45 cm, forearm – 36 cm, wrist – 21 cm, neck – 50 cm, belt – 104 cm, weight – 120 kg. At the competitions Poddubny won eleven consecutive victories. The twelfth rival was the French-man, Raul Musson, who had a nickname «Butcher» (le Boucher). In this fight, the winner was determined by points. Having lost one point, Poddubny was out of the competition. But the turning point in the life of the famous wrestler is still believed to be the great Moscow championship in the summer of 1903; it was the victory over all the rivals that began a triumphal way to the world fame.

In 1904, at the international competitions in St. Petersburg, the victory over his rivals Raoul le Boucher and two-meter giant Paul Ponce brought to Ivan Pod-dubny the champion’s title.

In 1905, the competition for the title of world champion in Paris, clever and strong athlete from Russia having won a victory, for the first time became the world champion and won the prize in the amount of 10 thousand francs. Pod-dubnyi won the love of the audience. The French regarded him as a demigod, but the glory has not turned his head. He went on tours and successfully appeared in competitions in Italy, Tunisia, Algeria, Belgium and Germany. In April 1906, Pod-dubny came back to St. Petersburg. His popularity was gaining speed. He was a bright embodiment of the strength of his people and to the question: «who was your first love?» invariably answered: «Ukraine, of course, and how could it be different».

Having become the world champion, Poddubny continues to lead the active sporting life: appears at the championships of Europe and teaches such athletes, as Ivan Zaika and Nikolai Vakhturov, who became the world famous wrestlers. At the Frankfurt championship 1909 he confirms the title of world champion. The journalists assigned to the five-fold champion of the world the unusual title of

hiS NamE iS FamoUS ThroUghoUT ThE whoLE worLD. a LEgENDary pErSoNaLiTy, FiVEFoLD champioN oF ThE worLD oN ThE graEco-romaN wrESTLiNg, iVaN poDDUBNy haS NoT LoST a SiNgLE maTch For 40 yEarS.

history

iVaN poDDUBNy – «champioN of champioNS»

47ноябрь-декабрь 2011

«champion of champions».In 1910 Poddubny leaves the professional sports. At the age of forty years he

married the capital beauty Nina Nikolaevna Kvitko-Fomenko, went home and settled in Bogodukhovka estate. But he has not established himself as a country capitalist, his farm has broken, and in 1913, Ivan Maksimovich came back to the arena. A nomadic life throughout the country has started again.

On January 27, 1915 in the championship held in the circus of Salamonsky on Tsvetnoy Boulevard in Moscow, for the first time Poddubny has ended the fight in a draw. In subsequent years, he wrestled in a draw with the young athletes gain-ing the experience more and more.

After the 1917 revolution, and in time of Civil war Poddubny did not stop the shows. In 1920, the wife leaves him taking with her about two poods of gold med-als. From 1922 to 1924 he appears at the circus arenas of Moscow and Petrograd, then in Germany. He marries Maria Semyonovna Mashoshina, the mother of one of the young wrestlers.

From 1925 to 1927 Ivan Poddubny tours in the United States. American audi-ences loved the freestyle wrestling almost not constrained with the rules, and Ivan Maksimovich in spite of his venerable age with great success appeared in many cities in the United States, winning the victories over well-known wrestlers (Kolof, Geshto, Thompson, and others). After returning from the USA Ivan Maksi-movich with wife lived in the city of Yeisk, Krasnodar Territory, and continued to appear in the circuses of the country.

In 1939, in the Kremlin for the outstanding achievements Ivan Poddubny was awarded with the Order of Labour Red Banner, he was awarded with the title of Honored Artist of the RSFSR. In 1941 Ivan Maksimovich left the arena at the age of 70 years. In 1945, the veteran of the sport was awarded with the title of Hon-ored Master of Sports of the USSR.

On August 8, 1949 in the age of 77, the wrestler Ivan Maximovich Poddubny has departed this life. He is buried in the city of Yeisk in the city park, now bearing his name. Here is his monument, not far away the museum of I.M. Poddubny and sporting school of his name are located. Ivan Maksimovich left a significant trace in the history of sports having trailed for the Russian weightlifters a way to the European and world tournaments.

This year, the sports Ukraine celebrated the 140th anniversary of the profes-sional wrestler, an outstanding athlete and the strongest man in the world, Ivan Poddubny. In honor of the anniversary of Ivan Maximovich, the festival of hercu-lean strength was organized, which took place on October 8th at «Mamayeva Slo-boda» in the city of Kiev. In the celebration of the anniversary of Ivan Poddubniy the famous Ukrainian athletes took part having won at prestigious international competitions: the first Olympic Champion of independent Ukraine, wrestler Vy-acheslav Oleynik, the Olympic Champion swordsman Vadim Guttsait, champion in powerlifting, a repeated champion of the Guinness Book of World Records Dmitry Khaladgy, prize-winner of the Olympic Games, weightlifter Denis Gotfrid.

history

48 ноябрь-декабрь 2011

– людмила борисовна, продукция тм «дрыга-ло» по праву признана эталоном качества. как вам удается удерживать позиции на рынке?

– Большинство потребителей обращают особое внимание на качественные и полезные продукты питания. Мы всегда остаемся верны своей главной цели – выпускать качественный продукт, тщательно изучая рынок, удовлетворять вкусы самых требова-тельных покупателей. Именно благодаря этому про-дукция ТМ «Дрыгало» сегодня конкурентоспособна и востребована, чего в современных рыночных усло-виях добиться очень сложно, и говорит о колоссаль-ной работе отделов маркетинга и сбыта.

– как проводится ассортиментная политика на предприятии, какие новинки и эксклюзивные про-дукты будут представлены покупателям?

– Постоянно изучая отечественный и зарубежный рынки, наши специалисты с учетом новых тенден-ций, но при этом, придавая продуктам националь-ный колорит, успешно совершенствуют технологию приготовления путем модернизации оборудования и хранения продукции за счет применения новой упаковки, которая увеличивает срок хранения про-дукта. Планируется производство охлажденной, не замороженной продукции, которая сегодня пользу-ется большим спросом в Европе.

Особого внимания заслуживает продукция пре-миум-класса для истинных гурманов. Рецептура и технология ее приготовления создана и разработа-

на специалистами ТМ «Дрыгало». К ней относятся эксклюзивные продукты высокого качества, здесь используются только натуральные органические ин-гредиенты.

– расскажите о вашей программе «оздоровлен-ня нації».

– В последнее время появляется все больше лю-дей, которые стремятся употреблять качественную пищу, известно, что понятия «качественный про-дукт» и «низкая цена» не совместимы. Предприятие проводит среднюю ценовую политику линии функ-ционального продукта лечебно-профилактического характера для здоровья человека. Перед запуском производственного направления, мы обратились к профильным институтам и на основе их заключений, рекомендаций и рецептов приготовления здорового питания создали линию продуктов, предназначен-ную для сбалансированного питания человека. Это замороженные продукты, или продукты, хранящие-ся в сыром виде. Например, новый продукт от нашей марки – блинчики «Оздоровительные», в начинке которых присутствуют ингредиенты, которые очища-ют кровь, что является профилактикой ряда заболе-ваний. В этом мы новаторы.

– какие инновационные решения позволяют вы-ходить на новый производственный уровень?

– В связи с тем, что рынок перенасыщен замо-роженными продуктами, полуфабрикатами, спе-

«здороВье нации –В здороВой пище»гоВорят, пища, приготоВленная С любоВью, полезна не только телу, но и душе. продукция тм «дрыгало» имеет большой СпроС и удоВлетВорит Вку-Сы даже СамыХ требоВательныХ гурманоВ. об уСпеХаХ компании раССка-жет оСноВатель и рукоВодитель людмила бориСоВна дрыгало, которая преВратила небольшое чаСтное предприятие В предприятие-лидер на рын-ке замороженныХ полуфабрикатоВ украины. помимо оСноВной деятель-ноСти, людмила бориСоВна яВляетСя аВтором Социальной программы «Социальное жилье» для малозащищенныХ СлоеВ наСеления.

дегустатор

49ноябрь-декабрь 2011

дегустатор

київ. обл., м. біла церква, вул. пушкінська, 47тел 8 (04463) 90181, відділ збуту 8 (04463) 91659

www.drygalo.com.ua, e-mail: [email protected]

«еліт» продукція Від тм «дригало»!ВраХоВуючи те, що ВСе більше людей зВертають уВагу на СВоє здороВ’я, тм «дригало» пропонує СпожиВачам ноВу екологічну продукцію преміум клаСу під торгоВою маркою «еліт».

циалисты ТМ «Дрыгало» ищут новые направления производства. Мы обновляем ассортимент и делаем то, что еще не представлено на рынке, используем существующее оборудование, но уже переформати-рованное под новый вид продукции – в этом и есть секрет наших инноваций. Например, очень вкусное печенье, пользующееся спросом, мы делаем на ап-паратах, которые используются для производства хинкали (прим.: блюдо кавказской кухни, напомина-ющее пельмени)

– какие задачи ставит перед собой компания «дрыгало»?

– Главная задача компании – предлагать покупате-лю исключительно здоровую и экологически чистую продукцию, но по ряду причин быстро достичь этого сложно. В Украине мало органической продукции, которая бы соответствовала международным стан-дартам. Пшеница, из которой изготавливается мука, должна выращиваться на «чистых» полях. Для этого в течение 5 лет в землю не добавляют удобрения и химические препараты. За этот период земля есте-ственным образом очищается, и лишь тогда на ней можно выращивать пшеницу. Это длительный про-цесс, в котором необходимо предпринимать опре-деленные шаги, но мы считаем, что за этим – буду-щее. Хочется, чтобы народ Украины был здоровым.

– основной критерий работы компании – каче-ство готовой продукции, о чем свидетельствует на-

личие множества наград в области качества . как осуществляется контроль на предприятии?

На предприятии успешно внедрена система управления качеством, соответственно стандарту ISO 9001:2001, и система управления безопасно-стью продуктов питания ISO 22000:2005 (НАССР), получен международный сертификат соответствия ISO 22000:2005 на систему управления качеством и безопасностью продуктов питания. Готовый продукт оценивает все же потребитель. Его оценка самая значительная, но не всегда объективная. Обычно потребитель оценивает продукт по его вкусовым ка-чествам, но это еще не показатель, так как наличие определенных добавок лишь придает заманчивый вкус. Показателем является наличие всех ингредиен-тов, которые должны входить в продукт по рецепту.

– приготовление пищи – процесс творческий. где черпают вдохновение ваши мастера?

– Приготовление продуктов питания – творческая работа, ведь продукт должен получиться эстетиче-ски красивым и аппетитным. Технологи, заведую-щие производством, люди, которые связаны непо-средственно с приготовлением продукции, – все они очень щепетильны и стремятся сделать свою работу как можно лучше. Те люди, которые составляют ос-нову предприятия, заряжают всех остальных работ-ников своей позитивной энергетикой, дают твор-ческий толчок, – и в итоге мы получаем отличный результат.

С момента основания (1995 год) предприятие преврати-лось в современное произ-водство, которое имеет собственные площади, самое современное оборудование и холодильные установки, постоянно совершенствуя технологии, обучение персо-нала. Ассортимент продукции составляет более 140 наи-менований.

50 ноябрь-декабрь 2011

24 октября состоялось самое ожидаемое за-седание клуба отелье-ров и рестораторов

Hoteliero™. Бизнес-завтрак прошел при участии двух признанных экспертов рын-ка, людей, которые знают об украинском гостеприимстве всё, – Савелия Либкина и Андрея Худо. Авторы харизматичных заведений – провели открытый диалог о значении понятия – «гостеприимство в Украине» и открыли секреты ведения ресторанного бизнеса в Одессе и Львове.

Работу клуба открыл Андрей Худо презентацией «Гостинність по-львівські». Совладелец и председатель совета директоров Холдинга эмоций «!ФЕСТ» считает ресторанный бизнес эмоциональным направлением и для своих клиентов предлагает получить не-забываемые ощущения от проведенного время в ресторанах, каждый их которых имеет свой неповторимый характер и историю: «Криївка», «Мазох-кафе», «Га-сова Лямпа», «Дім Легенд», «Найдорож-ча ресторація Галичини».

андрей Худо: – Зачем люди едут во Львов? – В первую очередь чтобы посмотреть

архитектуру города и известные уже во

всем мире достопримечательности. Ав-стрийский и польский Львов всегда сла-вился своими кофейнями и ресторация-ми. Люди, которые едут во Львов, имеют целый ряд характерных ожиданий: на кофе, легендарные сладости (сырники, штрудель), местное пиво, традиционная галицкая кухня, инновационные подхо-ды, мультикультурность города.

– Правило 10 wow эффектов для гостей. В своих заведениях мы исполь-зуем правило 10 wow эффектов. Что это значит? Это те вещи, которые запомнятся гостю, и, которые он унесет с собой. Так, например, в «Мазох-кафе» был решено сделать на входе образец советской кух-ни. Бывает, что люди заходят, теряются и говорят, что не туда попали. Однако их приглашают дальше в зал, и это работа-ет!

– активная позиция ресторанного сектора во Львове. Мы берем гастро-номическое действо и делаем вокруг него праздник. Среди наших достижений такие фестивали как Lviv Klez Fest, Lokal! Fest и др. Таким образом, развитие ре-сторанного сектора напрямую взаимо-действует с расширением границ при-влекательных территорий для туристов.

дВа полюСа – один уСпеХ, или «что продаем: эмоции или ВкуСную еду?»

дегустатор

51ноябрь-декабрь 2011

52 ноябрь-декабрь 2011

дегустатор

Известный же ресторатор Савелий Либкин в своих заведениях делает, пре-жде всего, ставку на понятие «вкусная еда» и то, что «люди в Одессе – это глав-ная составляющая лица города и госте-приимства в целом».

СаВелий либкин (об Одессе):– У Одессы уже более 200 лет своя

история, традиции и культура. Главная наша задача показать Одессу, которая была известна до нас и, не привнося ни-чего нового, уделить внимание ценно-стям, которые уже есть в городе. Так, на-пример мы не выдумывали ничего, когда создавали «Дачу». Ведь у каждого одес-сита есть своя дача. Мы ничего не при-думывали, когда родился тренд «Стейк Хаус. Мясо и Вино», потому что в нашем городе производится много хороших вин.

Я согласен с тем, что говорил Андрей: «Людям нужны эмоции». Еда перевари-вается, а эмоции – это то, что остается. Однако главная функция еды, о которой мы иногда забываем, что именно благо-даря ее качеству мы чувствуем себя или хорошо, или плохо. «Качество» – это то, что в своих ресторанах мы превозносим на первое место. У нас люди платят, пре-жде всего, за еду.

Человечность и люди – это одно из генеральных отличий Одессы. В наших ресторанах мы возводим в степень этот фактор и развиваем. У нас на входе встре-тят Вас первые лица заведения и делают это всегда максимально гостеприимно.

После выступлений рестораторов к обсуждению присоединились члены клу-ба Hoteliero и смогли задать интересу-ющие их вопросы.

– Савелий, раскройте такое понятие как «культ еды» .

– У еды архизадача – избавить нас от общения с врачами. Чем меньше мы ду-маем о том, что едим, тем чаще лечим-

ся. В Украине мы недостаточно уделяем внимание тому, что мы кладем в рот. Суть еды – удовольствие и здоровье!

– если у львова и одессы истина ле-жит на поверхности, то, что делать та-ким городам, как днепропетровск?

Савелий либкин: «Так исторически сложилось, что во Львов и Одессу люди ездили отдыхать, а в Киеве и Днепропе-тровске принято зарабатывать и аккуму-лировать деньги для этого. Мне кажется, что нужно открывать рестораны в поме-щениях крупных промышленных заво-дов».

андрей Худо: «У каждого города есть своя история. Поэтому важно найти свою изюминку, правильно ее воплотить в жизнь и подать. Это всегда сложная зада-ча и кропотливая робота большой коман-ды людей. И главное в этом – не «споп-сить» идею».

– почему такие рестораны как Ваши, существуют пока только во львове и в одессе?

Савелий либкин: «Мы часто получа-ем приглашения, но не находим едино-мышленников. Именно поэтому в Киеве до сих пор нет «Компота». Что касается «Дачи», то она может быть только одна! Можно скопировать сам ресторан, но все уникальные составляющие не пере-несешь».

андрей Худо: «Приглашения открыть подобные заведения были. Однако во-прос в оперативном регулировании. Руководить на расстоянии тяжело, и это большой барьер. Нашим делом надо жить и искать достойных партнеров-еди-номышленников».

После окончания диалога рестораторы обменялись благодарностями, Андрей Худо презентовал Савелию «Частинку солодкого Львова», а Савелий радушно пригласил всех посетить Одессу.

53ноябрь-декабрь 2011

к иев. 7 часов утра. Гостиница в центре города. Еще целых полдня в ожидании стандартных 14.00 chek-in time. Но лю-безные хостес неожиданно обрадовали: «Доброе утро, вот Ваши ключи, можете подниматься, приятного отдыха».

17 этаж. В номере на такой высоте сразу же захотелось распахнуть окно! Свежий холодный воздух нахлынул снаружи, открылась велико-лепная панорама. Кажется, с этой стороны гостиницы видно полгоро-да, а со второй – наверное, остальную его часть… Ни одна смотровая площадка не сможет похвастаться такой широтой обзора! Город еще спит.

7.30 утра. Постепенно начала оживляться дорога благодаря авто. Людей все еще не видно.

9.30 – маховик мегаполиса запущен и, похоже, остановится только в конце дня. Как будто время пошло быстрее: не по минутам, а по секун-дам. Внутри пробуждается некая паника – вдруг не успеешь сделать все то, что запланировано?

Мегаполис не терпит промедлений. Он поглотит вас, вовлечет, вы будете бежать за ним вслед, стараясь хоть немного выиграть время. Но оно, время, здесь всегда играет не в вашу пользу, бороться почти бес-полезно, и 24 часа для суток становится слишком мало. Даже личное авто или такси не спасут ситуацию – пробки на дорогах сделают свое дело. Тьма таких же спешащих обогнать время будут стоять в заторе рядом с вами, опаздывая на важную встречу.

Главное – не паниковать! Со временем вы станете частью цепочки, еще одной шестеренкой в системе, где маховик мегаполиса будет не-прерывно вращаться, а его ритм скоро станет вашим. Вы и «город-сказ-ка, город-мечта» будете жить одной жизнью...

K iev. 7 o’clock in the morning. Hotel in the city center. Still half a day in anticipation of the standard 14 00. I came to the reception to give the luggage to the cloakroom. But the kind hostess said, «Good morning, you can already go to the room».

17th floor. In the room at this altitude I wanted to open the window immediately. Fresh cold air rushed from outside, a magnificent city panorama opened. It seems, from this side of the hotel you can see the half of the city, and from another – probably the second... None of the observation platform can boast with such a viewing angle! The city is still asleep. There is no movement.

7:30 in the morning. The road with cars is beginning to recover gradually. No people still can be seen.

9:30 the flywheel of metropolis is started and will stop only at the end of the day. As if time began to go faster, not by minutes, but by seconds. A kind of panic starts inside, suddenly, you won’t have time to do everything planned.

The metropolis does not tolerate delays. It will swallow, involve you; you will run after him, to try to win time. But the time in the city always plays not in your favor. Even if you have a car at hand, or taxi, traffic jams will do their work. Thousands of the same hurrying people will stand beside you being late for an important meeting.

The main thing is not to panic, and not to surrender positions. Over time you will become part of the chain, another cog in the system, where the flywheel of the megalopolis will be mercilessly spinning in its own time, and won’t let you live your own life...

В ритме мегаполиСаIN thE Rhythm Of mEgALOPOLIs

левитация | levitation

54 ноябрь-декабрь 2011

19 -23 октября впервые в Украине прошла Международная неде-ля моды Mercedes-Benz Fashion Week Kiev, которая ранее носи-

ла название Kiev Fashion Days. Местом проведе-ния Mercedes-Benz Fashion Week Kiev стала VIP-зона в НСК «Олимпийский».

Mercedes-Benz Fashion Week впервые состоя-лась на Западе в 2000 году и на данный момент является одним из известнейших событий в мире моды. Ежегодно проводится в Берлине, Нью-Йорке, Майами, Лос-Анджелесе, Торонто, Син-гапуре, Монреале, Сиднее, Москве. В Украине Mercedes-Benz ассоциируется не только с роскош-ными автомобилями, но и с миром моды.

Kiev Fashion Days (KFD) объединяет лучших укра-инских и зарубежных дизайнеров, редакторов са-мых авторитетных журналов о моде и международ-ных fashion-обозревателей, байеров и блогеров.

Открыла модное событие супруга главы Адми-нистрации Президента Зинаида Лихачева, пред-ставив гостям арт-перформанс «Сердце березы».

Публика была достаточно разношерстной: де-путаты, дизайнеры, заканчивая финалисткой про-граммы «Голос Украины» Тоней Матвиенко. После открытия состоялся торжественный коктейль, на котором отыграли специальный диджей-сет дует Volosy Ptitz – финалисты проекта New Sound of Kyiv.

Неделя моды прошла достаточно насыщенно. Программа включала в себя показы на главном подиуме от прогрессивных дизайнеров, а в рамках программы Pretenders на малом подиуме состоя-лись показы от молодых дизайнеров: Жан-Пьера Браганза, Лилии Пустовит, Светланы Тегин, Юлии Паскаль, Антона Белинского, Саши Каневского, Ксении Шнайдер, Кости Омеля, Саши Глыбиной, Анны Октябрь, Ольги и Виктории Боровик, Юлии Иванской, Яси Хоменко, Руслана Панчука, Дины Линник, Руслана Корсикова, Юлии Корпачевой. В перерыве между показами проводились лекции представителей мировой fashion-индустрии: Зои Звиняцковской, Робба Янга, Кристофера Брюарда, Валери Стил и многих других.

mErcEDES-BENz FaShioN wEEK KiEV

пост-релиз

Лилия Пустовит

Фото: Антон Мошковский

55ноябрь-декабрь 2011

post-release

KiEV FaShioN DayS F/w 2011 will take place on 25-27 March. It’s an international fashion-event in Ukraine based on the principles of world’s biggest fashion weeks. Catwalks of the best Ukrainian and foreign designers will take place on KIEV FASHION DAYS + educational program: lectures, presentations, workshops and master classes.

KiEV FaShioN DayS represent a new generation of designers, who orientate their work, creation and promotion on the World’s Fashion. These designers are the most interesting artists not only in Ukrainian but Eastern European fashion as well.

Lilia Pustovit, Fyodor Vozianov, Vitaly Pavlishin, Igor Kikot, Sasha Kanevsky, Valery Kowalska, Ksenia Marchenko, Maria Reva, and two foreign designers: Italian Lamberto Petri (Lamberto Petri) and Belgian Marc-Philippe Coder (Marc-Philippe Coudeyre), took

part at KiEV FaShioN DayS SS11.Off-schedule project PRETENDERS within KIEV

FASHION DAYS is as important as all the Catwalks. This is a platform for the presentation of new talented names in which young designers create fashion-installation. The An important part of the KIEV FASHION DAYS program are numerous lectures and master classes that will be held by the international experts in the sphere of fashion, fashion press, fashion photography, advertising and communications.The editor of Fashion Wire Daily Godfrey Dini is an international representative of KiEV FaShioN DayS.

The main task of KiEV FaShioN DayS is to integrate Ukrainian fashion in the world and to show the best and most promising Ukrainian designers to the international fashion-community.

Жан-Пьер Браганза – британский дизайнер, постоянный и активный участник Лондонской недели моды, среди клиенток которого – знаме-нитые Камерон Диаз, Скарлетт Йохансон и Дэми Мур; известный многим как протеже Карла Лагер-фельда. Дизайнер презентовал новую весеннюю коллекцию под названием PRAXIS.

Jean-Pierre Braganza. The British designer, before becoming a shooting star in fashion industry worked with Roland Mouret, whose famous clients are Cameron Diaz, Scarlett Johansson and Demi Moore; active participant of London fashion week, known to most as protege of Кarl Lagerfeld. He present the new spring collection PRAXIS.

робб Янг – британский автор книг о моде, фэшн-журналист, стратегический консультант, чьи статьи выходили в The Financial Times, The International Herald Tribune и Vogue.co.uk. Автор книги «Power Dressing: первые леди, женщины-по-литики и мода».

Robb young is the British author, fashion business journalist, and strategic consultant whose writing has appeared in, among others, The Financial Times, The International Herald Tribune and Vogue.co.uk. The author of the book “Power dressing: First Ladies, Women Politicians and Fashion”.

Жан-Пьер Браганза

Лилия Пустовит

Светлана Тегин

56 ноябрь-декабрь 2011

шоу-биз

наталья ВалеВСкая +аВраам руССо = ноВый дуэт56 ноябрь-декабрь 2011

57ноябрь-декабрь 2011

шоу-биз

В ноябре этого года СоСтоитСя презентация ноВого Видеоклипа аВраама руССо и натальи ВалеВСкой. дуэт Споет романтичную пеСню «краСное и черное» – тВорение изВеСтного композитора Виктора дробыша. о Создании ноВого тандема мы решили раС-СпроСить СамиХ артиСтоВ.

57ноябрь-декабрь 2011

58 ноябрь-декабрь 2011

– авраам, расскажите, как возникла идея соз-дать совместный проект с молодой украинской певицей натальей Валевской?

– На одном из концертов я заметил сильную исполнительницу. Это была Наташа. После ее вы-ступления мы разговорились и пришли к мысли, что было бы интересно попробовать спеть вместе. Так родилась идея совместного проекта. Надеюсь, для всех поклонников наш дуэт будет хорошим предновогодним подарком! И молюсь, чтобы все получилось. Планы у нас грандиозные, думаем, что песня станет хитом не только в Украине, но и в странах СНГ.

– наталья, чтобы песня «зацепила» слушате-

лей, наверное, нужно вложить в нее свою душу. как вы считаете, Вам удастся это сделать?

– Мы долго искали «свою» песню и, наконец, нашли. Это романтичная песня о любви. Не всем дано испытать такое чувство, и нужно понимать, что это – дар Божий. На самом деле вокально нам все удалось сделать, теперь ждем выхода клипа. Мы постараемся передать все эмоции, заложен-ные в песне. Главное – это реакция зрителя, очень надеемся на позитивный результат.

– Вам легко работать вместе? авраам: – С Наташей очень комфортно работать. Она

– мягкий человек, всегда прислушивается к мне-нию других и нацелена на результат, поет про-фессионально, сильным голосом, у нее есть все, чтобы стать настоящей звездой, и я рад, что у нас с ней совместный проект. Сегодня мало таких та-лантливых людей на эстраде, ее непременно ждет блестящее будущее и карьера. Успех Наташи – это в какой-то степени уже и мой успех, думаю, все у нас сложится, и мы не ограничимся одной песней.

наталья: – Авраам – веселый и жизнерадостный человек,

очень любит свою профессию. Его прекрасный го-лос и великолепное мастерство, с которым он бе-рет и низкие, и высокие ноты, покоряют публику и нас, артистов. То, что он верит в Господа Бога, для меня – очень важный фактор. Я могу говорить много хорошего о нем: он не просто исполнитель, который пришел на сцену и ушел; он оставляет нечто доброе и светлое в сердцах людей, и это, наверное, одна из основных миссий артиста. Ав-раам – один из немногих, кто поет вживую, это артист и человек с большой буквы, каких сейчас мало, что не может не вызывать уважения.

– авраам, наверное, было время, когда Вы мечтали быть известным, иметь поклонников.

шоу-биз

58 ноябрь-декабрь 2011

59ноябрь-декабрь 2011

Сегодня все это у Ваших ног. как сейчас воспри-нимаете славу и популярность?

– Для артиста признание народа – самое важ-ное. Сцена – это моя жизнь, и я не представляю себя без нее. Я никогда не менял свою профес-сию, стремился развиваться в одном направле-нии: в музыке и сцене. После того, как я увидел смерть своими глазами и победил ее, я поменял свою жизненную позицию, поэтому живу сейчас по другим принципам. Желания и мечты для меня отошли на второй план, у меня есть цель – и все получается. Я хочу, чтобы люди вдохновлялись моими песнями, и работаю над этим каждый день.

– наталья, что для Вас является главным в жизни?

– Основной итог я смогу подвести, наверное, спустя много лет, а на данном этапе – это моя семья, моя профессия, моя любовь и моя вера – четыре главных пункта, которые стоят на одной ступени и являются смыслом жизни. То, во что я верю, сбывается с Божьей помощью. Господь мне посылает не только испытания, но и добрых лю-дей, которые помогают преодолевать трудности. Важно не просто быть артистом, реализовывать себя на сцене и дарить людям свой талант, нуж-но быть человечным и своим примером показать, что ,кроме материальных благ, необходимо по-могать и дарить добро тем, кто в этом нуждается.

Мы желаем успеха в дебюте нового тандема двух талантливых артистов и ждем премье-ры.

Беседовала: Инна Артеменко

шоу-биз

60 ноябрь-декабрь 2011

компания «АэроСвит - Украинские ави-алинии» 22 октября 2011 года присту-пила к выполнению прямых беспоса-

дочных полетов между Киевом и Коломбо, популярным курортным и туристическим цен-тром на западном берегу острова Шри-Ланка. Освоение нового направления украинский авиаперевозчик начинает с трех рейсов в неделю. Коломбо станет шестым пунктом, в который авиакомпания «АэроСвит» осущест-вляет дальнемагистральные беспосадочные авиарейсы из своего базового аэропорта «Бо-рисполь». Время перелета между городами составит примерно 9 часов. На линии будут

использоваться широкофюзеляжные самоле-ты Boeing 767. Продажа билетов по маршруту Киев-Коломбо-Киев открыта. Полеты в Ко-ломбо через Киев также будут доступны жи-телям административных центров Украины, включая Днепропетровск, Донецк, Харьков, Львов, Одессу и Симферополь.

В киевском аэропорту «Борисполь» рейс в Коломбо будет состыкован с направлениями из Стокгольма, Копенгагена, Будапешта, Виль-нюса, Варшавы, Праги, Софии, Риги, Москвы, Минска, Нью-Йорка, Торонто, Тель-Авива, Стамбула и других пунктов маршрутной сети «АэроСвита».

7 ноября прошла выставка формы стю-ардесс авиакомпании Alitalia откроется в Риме. Экспозиция рассказывает об

истории формы с момента основания авиа-перевозчика до наших дней. С 1950-х годов до настоящего времени форму для авиаком-пании создавали такие известные модельеры как сестры Фонтана, Делия Биаджотти, Мила Шен, Джорджио Фабиани, Маттео Марцотто, Ренато Балестра и Джорджио Армани.

Выставка открылась в здании авиакомпа-нии на площади Испании. В качестве моделей выбраны легендарные куклы Барби. Куклы выступят в ролях командира экипажа и борт-проводников, одетых в форму, сочетающую в себе стиль и актуальные модные тенденции.Источник: «Италия по-русски».

В период с 01 по 30 ноября 2011 года Ту-рецкие Авиалинии для каждого пред-ставительства на территории Украины

предлагают специальный промо-тариф для разных пяти «городов-счастливчиков»: Днепропетровск – Дубаи $199 Днепропетровск – Бейрут $299 Днепропетровск – Дамаск $299 Днепропетровск – Пекин $399 Днепропетровск – Дакар $399 Донецк - Аддис-Абеба $399Донецк – Афины $109Донецк – Хошимин $399Донецк – Алеппо (Халеб) $299Донецк – Пекин $399Киев – Кувейт $299Киев – Доха $399Киев – Карачи $399Киев – Багдад $499Киев – Торонто $399Львов – Афины $99Львов – Лиссабон $119Львов – Лондон $119Львов – Торонто $299Львов – Нью-Йорк $299Одесса – Тунис $249Одесса – Торонто $399Одесса – Дар-эс-Салам $399Одесса – Мумбаи $399Одесса – Бахрейн $399Симферополь – Ашхабад $369Симферополь – Тегеран $369Симферополь – Доха $409Симферополь – Аккра $499Симферополь – Мумбаи $299

ВыСтаВка формы СтюардеСС aLiTaLia

авиановости от партнеров

украинСкая аВиакомпания «аэроСВит» начинает регулярные полеты из киеВа В коломбо (шри-ланка)

61ноябрь-декабрь 2011

– наталья, в этом году фестиваль проходил уже в пятый раз, и его участниками стали более 4 тысяч детей – очень масштабное мероприятие. чем вам удалось удивить маленьких гостей?

– Действительно, фестиваль был юбилейным, и для нас это было своего рода подведением итогов. Поэтому мы оставили лучшее от предыдущих 4 лет и добавили то, чего ещё никогда не было, а именно – спорт. Мы пригласили хореографов, которые по-могали детям учиться танцевать, чемпиона Украины по кикбоксингу Давида Джиджелаву, профессиона-лов по бильярдному спорту. И, пожалуй, наиболь-ший восторг вызвал турнир по мини-футболу между командами детских домов и сборной журналистов Днепропетровска, который мы проводили в первый раз.

– участниками V фестиваля стали приемные се-мьи днепропетровского региона, это впервые?

– Нет, раньше на фестиваль уже приезжали мно-годетные семьи и детские дома семейного типа. Разница в том, что в этом году мы пригласили аб-солютно все приемные семьи, существующие в об-ласти. К сожалению, мало кто понимает, что этим родителям тоже нужна помощь и поддержка, как финансовая, так и психологическая. Со всеми деть-

ми бывает непросто, а тем более с теми, кто прошел систему детских домов. Да и окружающие не всегда понимают выбор приемных родителей. Поэтому я искренне считаю, что людей, которые усыновили или взяли в приемную семью детей, необходимо поддерживать, ведь только в семье возможно пол-ноценное развитие и воспитание ребенка. Специ-ально для родителей на фестивале в этом году были организованы консультации специалистов социаль-ных служб.

– Сколько людей работают над организацией и проведением фестиваля?

– Каждый год по-разному. У нас есть актив – это меценаты и волонтеры, которые помогают ежегод-но и знают, как все проходит и что нужно делать. И я рада отметить, что каждый год к нам приходят новые люди, готовые помочь детям: одни приносят подарки, другие помогают в организации, кто-то помогает развлекать детей. Но главное – они при-ходят на фестиваль и проводят время с детками. Я хочу выразить искреннюю благодарность каждому, кто открыл свое сердце доброте, кто уже помог или хочет помочь детям. Мы работаем с детскими до-мами на протяжении всего года, поэтому знаем о потребностях детей.

«мама + я» – С любоВью к детям

Контакты организации: (056) 789-25-25; (067) 563-41-83e-mail: [email protected]

12 сентября 2011 года в Днепропетровске состоялся V благотворительный фести-валь для детей-сирот, детей, лишенных родительской опеки, и приемных семей всего реги-она. Это был яркий праздник, с конкурсами, угощениями и подарками! А подарить деткам это счастье и море хорошего настроения смогли организа-торы и учредитель фестиваля «Мама + Я» Наталья Сивак.

пост-релиз

62 ноябрь-декабрь 2011

пост-релизы

В рамках прощального тура “Get Your Sting and Black out” легендарная груп-па «Scorpions» посетила Донецк.

Концерт, состоявшийся 30 сентября на РСК «Олимпийский», собрал около 11 тыс. чело-век. Помимо украинской публики на концерт съехались любители хард-рока из России, Бе-лоруссии, Польши, Чехии и Канады.

Фанаты порадовали артистов своим те-плым приемом, не обошлось и без подарков от поклонников. Один из них – портрет Клауса Майне, который ему преподнесла 15-летняя поклонница из Сумской области.

На ближайшее время в планах «Scorpions» выступить с концертами в Мексике, Южной Америке, а также странах Восточной Европы. Недавно группа закончила работу над новым альбомом, который выйдет в свет в ноябре это-го года, и будет посвящен группам, вдохновляв-шим музыкантов «Scorpions». В альбом войдут классические композиции группы 80-х годов.

Александр Радин, пресс-конференция от концертного агентства

«Культурная революция», тел. 062-349-11-8816 октября в арт-ресторане

LIVERPOOL «Live music bar» на-кануне выступления в Донецке

Стас Пьеха рассказал прессе о своем даль-нейшем творческом пути и своих амбициоз-ных планах. В последнее время он довольно частый гость в Украине – задействован в по-пулярном вокальном теле-шоу, в котором яв-ляется тренером конкурсанта проекта. Что ка-сается музыкального развития самого певца, то, по словам артиста, он с группой работает теперь больше в рок-направлении, что прояв-лялось в его композициях. Помимо интерпре-таций старых песен, Стас пообещал, что скоро выйдет его новый хит.

На пресс-конференции Пьеха поделился своими амбициозными планами: он хочет создавать новые проекты, заниматься про-дюсерской деятельностью и даже стать пев-цом номер один в России…Также Стас про-бует свои силы в поэзии. Певец планирует выпустить сборник стихов с использованием ненормативной лексики. Артист считает, что творческие люди допускают любое самовы-ражение.

Лилия Бершова, пресс-конференция от концертного агентства «TOP Sound».

моб: 099 555-11-33, тел. 062 349-72-11

СтаС пьеХа ВыпуСтит Сборник СтиХоВ С ненорма-тиВной лекСикой

по итогам прощального тура «ScorpioNS» В украине Фото: Ксения Кириченко

63ноябрь-декабрь 2011

брутальныймужчины, подарите Себе неСколько СерьезныХ СредСтВ по уХоду из коллекции брутальный. эта Серия от коСметики ручной работы LUSh Создана Специально для ВаС! ВСя Серия продуктоВ под одноименным назВанием «брутальный»

гель для ВолоС100 г

Инновационный гель для укладки волос на основе японского воска призван разрешить «не-

доразумение» на Вашей голове! На-туральные масла кокоса и какао смягчат и придадут необходи-мую фиксацию волосам, а

целебный настой мелиссы деликатно успокоит кожу головы и даже поможет

в профилактике перхоти.

та- блетки дляочищения зубоВ

12 гТвердые, крепкие и, по-настоящему, работающие – как сильные

руки брутального мужчины - эти зубные таблетки качественно очищают и отбеливают Ваши зубы, благодаря каолину (природной

белой глине) и дарят настоящий взрыв свежести благодаря эфир-ным маслам мяты и цветов апельсина.

гель для душа250 г

После очередной ночи, на-полненной брутальными

приключениями, верните себя к реальности вместе с экс-

тремально-мятным гелем для душа…

Вы ощутите внезапное пробуждение всех органов

чувств и потрясающе-интен-сивную свежесть – настоль-

ко шокирующе-явную, слов-но Вы только что окунулись

в воды весеннего горного ручья! Энергия вновь пуль-

сирует в Вашем теле – Вы непобедимы!

крем для бритья100 гМы создали этот потряса-ющий крем для бритья специально для брутальных мужчин с жесткой щетиной и чувствительной кожей лица. Успокаивающее овсяное молочко,

масло ши и невероятно питатель-ный мед смягчат кожу, обеспечат

комфортное и легкое скольжение бритвы, целебное кедровое масло снимет раздражения, подарит

упругость и соблазнительную мяг-кость Вашей коже. А порочное трио из ароматов лаванды, сандалового дерева и бобов тонки придаст искушающую притягательность Вашему мужественному подбородку. Да, теперь Вы готовы к завоеванию мира!

Спрей для тела180 г...Даже в те особенные моменты,

когда Вы заняты миссией по «спа-сению мира», примеркой своего

костюма «супергероя» или… просто активно предаетесь брутальным

развлечениям на шумной вечеринке – не позволяйте предательскому запаху пота разрушить Ваш мужествен-ный образ! Освежите свое тело, распылив струю этого мощно-дезодорирующего спрея на свое тело.

www.lush.com.ua

адреСа магазиноВ LUSh:киеВ: ул. бассейная, 15, тел.: (044) 235-19-65, тц «пирамида» ул. мишуги, 4, м. позняки, тел.: (044) 495-70-28,

тц «Скай молл» ул. ген. Ватутина 2, тел. (044) 393-29-39, тц глобус, майдан независимости, 1 линия. одеССа: ул. греческая, 35, тел.: (048)784-01-23. | льВоВ: тц «опера пассаж», пр. Свободы, 27, тел.: (032)295-88-09.

донецк: тц «декор донбас», ул. генерала антонова, 4, тел.: (062) 387-53-07, «донецк Сити», ул. артема, 130. днепропетроВСк: трц «караван», ул. нижнеднепровская, 17, тел.: (056) 747-91-94,

трц «мост Сити» ул. глинки 2. тел. (056)732-02-24. | Скоро открытие! Симферополь: ул. горького, 6.

wellness

дуХи-Спрей10 мл

Брутальные – бескомпромиссные и свежие. Аромат поразит вас интенсив-ной бодрящей мятой, тимьяном

и эстрагоном и едва уловимым запахом спокойной морской гла-

ди. Духи «Брутальные» дают силы, дарят очищающее дыхание свежего

воздуха, незаметно разжигая в душе что-то первобытное.

64 ноябрь-декабрь 2011

Duty free Аэропорт Борисполь Терминал «Б» Аэропорт Жуляны Аэропорт Донецк Центр обслуживания VIP Аэропорт Харьков

«готельний комплекс «київ» м. Київ, ул.Грушевського,26/1 Тел. (044) 253-01-55

отель «Сити парк отель» **** г. Киев, ул. Воровского 20-А тел.: +38 (044) 451-8701

клуб здоровых удовольствий «5 элемент» Киев, ул. Электриков, 29а 5el.com.ua тел.: (044) 351 7733

ресторан «москва» Киев, ул. Саксаганского, 120, т. (044) 2210055

ресторан желтое море Киев ул. Героев Сталинграда, 8, ул.Шота Руставели, 22а. тел. (044) 224 55 55

ресторан Under wonder г. Киев, ул. Большая Васильковская, 21, тел. (044) 234-21-81.

ресторан изюмруд г. Киев, ул. Гончара, 15/3, (044) 272-54-37

кафе маллина г. Киев, ул. Сагайдачного, 27 Б, (044) 425-45-08

ресторан Суаре г. Киев, ул. Артема, 11 Т. (044) 272-10-79

ресторан шангри ла г. Киев, ул. Ярославская, 5/2 (044) 417-81-19

президент отель **** Киев, ул. Госпитальная, 12 тел. +(38) 044 256 39 19

ресторан «тампопо» г. Киев, ул. Саксаганского, 55, т. (044) 289-29-99

бутик-отель-сад «Воздвиженский» ул.Воздвиженская, 60 а,б. Т.+044/ 531 99 00 (31), 531-99-33

отель «прага» ул. Дубравная, 101/103 г. Донецк, Т./факс (062) 387 82 94

гостиница Виктория Донецк, пр. Мира 14-a, тел. (062) 381-47-00

гостиница «доминик» Донецк, ул. Артема 142а Тел.: (062) 258-84-43

отель «ramada» г. Донецк бул. Шевченко 20 тел.: (062) 381-79-79

ресторан дали ул. Мироносицкая, угол Каразина 8(057) 752 5520, 752-5530

фитнес-клуб «феромон» Харьков, ул. Командарма Уборевича 32-в, тел.364-33-34

ресторан аристократ Харьков, ул. Артема, 10/12; т.: (057) 752 40 04

бизнес-отель «аврора» Харьков, ул. Артема, 10/12; тел.: (057) 752 40 40

отель «Виктория» г.Харьков, ул.Примеровская, 23 т. (057) 766-23-23 ф. (057) 766-23-24

Спа Вояж Харьков, ул. Бакулина 9/13 т. (057) 758-12-93, 758-12-94

отель «чичиков» г. Харьков, ул. Гоголя, 6/8 тел.: (057) 752-23-00

pepperoni Днепропетровск, пр. Карла Маркса 46 (0562) 36-28-66, ул. Фучика, 12 б (0562) 39-85-95

St. Tropez Днепропетровск, пр. Гагарина, 24 т. (056) 46-00-11

клиника репродуктивной медицины «генезис днепр iVF» г. Днепропетровск, ул. Рыбинская 119-120, т. 370-13-23 (24).

оздоровительный центр «цунами» Днепропетровск, пл. Октябрьская, 12а (056) 740-20-47, (0562) 33-35-20

Водно-оздоровительный комплекс «термы» г. Днепропетровск, ул. Феодосиевская, 1 тел.: (056) 377-30-25 ул.Рассветная, 13 (056) 728 58 08

отель каспий Днепропетровск, ул. Шевченко, 53-а т. (056) 371-00-22, 371-37-13

джайпур Днепропетровск, ул. Мостовая 4-а, т. (056) 373-99-00, ул. Рабочая, 166, т. (056) 373-99-01

палас дель-мар Одесса, Аркадия, пер. Хрустальный, 1 т.: (0482)301900

отель и ресторан «фраполли» г.Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (048) 722-50-70

отель «моцарт» ул. Ланжероновская, 13, г. Одесса тел. (0482) 37-77-77

бизнес-отель «континенталь» Одесса, ул. Дерибасовская, 5, тел. +38(048)786-03-99, 786-01-55

отель бристоль ***** ул. Пушкинская, 15, Одесса тел. + 38 048 796 55 01; + 38 048 796 55 02

canon Технічний партнер www.canon.ua

aB-land центр переводов тел. 044 360 83 23 www.ab-land.com.ua

кибер клиника Спиженко Тел.: + 38 044 538 03 00 www.cyberclinika.com

Журнал бесплатно распространяется у партнеров издания

Um air airlinesг. Киев, ул. Шулявская, 7

(044) 494-09-00 (044) 496-83-38

авиакомпания «днеправиа»г. Днепропетровск, Аэропорт 42

(0562) 39-55-07 (0562) 39-52-09

alitaliaг. Киев, ул. И. Франко, 34/33

(044)390-90-93 (044) 492-72-22

Turkish airlinesг. Днепропетровск, ул. Шевченко, 53а

(056) 377-47-30

аероСвiт0 (800) 509 800(044) 490-34-90

журнал aEropLaN СотрудничеСтВо реклама (097) 977 78 91, (068) 444 15 50 • www.aeroplan.org.ua • [email protected]

aEropLaN magaziNE parTNErShip aDVErTiSiNg

партнеры

65ноябрь-декабрь 2011

66 ноябрь-декабрь 2011


Recommended