+ All Categories
Home > Documents > Automotive News mars 2012

Automotive News mars 2012

Date post: 23-Mar-2016
Category:
Upload: technomag-ch
View: 228 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
Description:
Edition mars 2012 de l'Automotive News
Popular Tags:
32
automotive NEWS LE MAGAZINE D‘INFORMATIONS DE TECHNOMAG POUR LES PROFESSIONNELS DE LA BRANCHE AUTOMOBILE Mars 2012 Actualité Le Salon de l‘auto de Genève p. 4 Assortiment Filtres d‘habitacle – sécurité & confort p. 11 Assortiment Les nouvelles barres de toit Thule p. 22
Transcript
Page 1: Automotive News mars 2012

automotive NEWS

lE magaziNE d‘iNformatioNS dE tEchNomag pour lES profESSioNNElS dE la braNchE automobilEmars 2012

actualitéLe Salon de

l‘auto de Genèvep. 4

assortimentFiltres d‘habitacle – sécurité & confort

p. 11

assortimentLes nouvelles barres

de toit Thule p. 22

Page 2: Automotive News mars 2012

XENARC® SILVERSTAR®.

OS

RA

M A

G P

ostfa

ch 2

17

9 8

40

1 W

inte

rthur

ww

w.o

sram

.ch

Unser neuestes Highlight: das stärkste Xenon-Autolicht der Welt. Mit bis zu 30% mehr Licht und bis zu 20 Meter längerem Lichtstrahl*!

Das überzeugt Ihre Kunden:- Das stärkste Xenon-Autolicht der Welt- Bis zu 30% mehr Licht als Standard-Xenonlampen und bis zu 130% mehr Licht als Halogen-Autolampen- Bis zu 20m längerer Lichtstrahl* als Standard-Xenonlampen

La nouvelle lampe à décharge la plus puissante du marché! 30% de lumière en plus et 20 mètres de lumière rallongée*!

Comment convaincre vos clients:- La lampe à décharge la plus puissante du monde!- Jusqu’à 30% de lumière en plus qu’une lampe xénon standard et jusqu’à 130% de lumière en plus qu’une lampe halogène.- Jusqu’à 20 mètres de lumière rallongée qu’une lampe xénon standard

*gg

ü. S

tand

ard

-Xen

onl

amp

en

*qu’

une

lam

pe

xéno

n st

and

ard

www.osram.ch

Page 3: Automotive News mars 2012

3automotive news No 1 I 2012

éditorial

Contenu Edition mars 2012

Chère cliente, cher client,

L‘année passée, nous avons lancé nos deux nouveaux concepts d‘atelier: carXpert et AutoCoach. Douze mois plus tard, c‘est l‘occasion de tirer un premier bilan.

Le concept carXpert connaît un succès phénoménal. La quasi totalité des 165 anciens partenaires Garage AD y ont adhéré au cours du printemps 2011. Grâce aux 40 nouveaux partenaires, dont la grande majorité ont parallèlement une ou plusieurs représentations de marques, le réseau carXpert compte aujourd‘hui plus de 200 garages et s‘impose comme l‘enseigne «premium» la plus importante de Suisse.

Le concept AutoCoach, qui s‘adresse principalement à de petits et moyens garages, connaît également un développement très favorable. Après moins d‘une année d‘existance, le réseau AutoCoach compte déjà une quarantaine de partenaires.

Le succès rencontré par nos deux concepts d‘atelier n‘est pas le fruit du hasard. Les concepts carXpert et AutoCoach ont été développés par des collaborateurs au bénéfice d‘une grande expérience du marché automobile suisse. Ils ont ainsi été positionnés afin de prendre en compte les besoins différents des garages ainsi que les attentes diverses des automobilistes.

Je vous souhaite une agréable lecture de cette édition de l’automotive news et me réjouis, avec mes collaborateurs, de vous accueillir sur notre stand au Salon de l’automobile de Genève.

Claudio Binder

Claudio Binder,Directeur Technomag

actualité Salon de l‘automobile Technomag au 82ème salon de l‘auto de Genève 4

Points de vente Un réseau de filiales en plein croissance 6

E-shop Sélection du véhicule à l‘aide du numéro de plaque 9

Incentive Miles Une sélection de cadeaux alléchante 9

Service climatisation R1234yf – l‘alternative plus écologique 28

prestations Contrat de maintenance Pour une meilleure gestion des coûts 26

Sports mécaniques Domi Aegerter «Je veux améliorer mon 8ème rang au CM» 8

assortimentMoteur La V-Line du spécialiste des bougies NGK 12

Freins Tests de plaquettes de frein – Jurid toujours en tête 14

Gestion thermique Thermostats: fonctions et types 15

Pièces de service Essuyage de qualité et silencieux grâce à Valeo 17

Eclairage Osram Xenarc Silverstar – la plus claire au monde 19

Pneumatiques Nouveaux pneus d‘été de Michelin et Bridgestone 20

Accessoires Nouvelles barres de toit Thule WingBar 22

Accessoires Sonorité parfaite délivrée par les autoradios Pioneer 23

Chimie Les sprays CRC arrivent dans l‘assortiment 25

Equipements d‘atelier Montage et démontage de pneus sans levier 27

Outillage Adaptateurs Facom pour serrage angulaire 30

La gamme de bougies V-Line de NGK

Sprays CRC

12 25

Serrage angulaire

30

Page 4: Automotive News mars 2012

Sur le stand Technomag, les visiteurs pourront découvrir les principales nouveautés de notre assortiment de produits et de notre offre de prestations.

Prestations d‘assistance technique Techpool

Au travers du TechPool, Technomag offre à ses clients un large éventail de prestations d‘assistance technique. Dans notre espace TechPool, vous pourrez découvrir nos diffé-rents appareils de diagnostic, vous informer sur notre programme de formation continue, in-terroger notre banque de données techniques et naviguer dans notre e-shop.

Appareils de géométrie et stations de service clim

Sur une surface d‘environ 200 m2, l’exposition d‘équipements d‘atelier réunira ce qui se fait de mieux dans les domaines des équipements de contrôle, des machines de service des pneus, des ponts élévateurs et de l’outillage.

Parmi les nombreuses nouveautés présentées cette année, les appareils de géométrie Space, les ponts élévateurs hydrauliques ATT et les

stations de service climatisation Texa devraient tenir la vedette. Des offres sensationnelles vous attendent!

carXpert et AutoCoachLancés lors du salon de l’automobile 2011, les deux concepts d’atelier multimarques de Tech-nomag ont le vent en poupe: le réseau carXpert compte près de 200 partenaires, et 40 garages ont déjà rejoint le réseau AutoCoach. Comme l‘année passée, le concept carXpert disposera de son propre stand pour faire connaître la marque carXpert auprès du grand public.

M. Felix Schwaninger, responsable des con-cepts d‘atelier, se fera un plaisir de vous pré-senter les nombreuses facettes de ces deux nouveaux concepts d‘atelier multimarques.

Lounge Mobil1Le Salon de l‘auto n‘est pas seulement une vit-rine pour présenter nos produits et prestations. Cet évènement constitue l‘occasion de vous accueillir dans une ambiance festive et de par-tager avec vous un moment convivial.

Cette année aussi, vous pourrez savourer not-

re traditionnel buffet de pâtes fraîches qui sera servi à la mezzanine de notre stand de 11 heu-res à 16 heures. Vous pourrez ensuite déguster un délicieux café ainsi qu‘une glace dans notre nouveau Lounge Mobil1.

Nous nous réjouissons de votre visite!

Technomag au 82ème Salon de l‘auto de Genève

automotive total

Halle 7, Stand 7110

actualité I Salon de l‘auto

4 automotive news No 1 I 2012

Page 5: Automotive News mars 2012

Salon de l‘auto I actualité

Liste des collaborateurs présents sur le stand technomag

Sur toute la durée du salon de l‘auto, toutes nos régions et succursales seront représentées par des collaborateurs du service externe, appuyés par des spécialistes de différents domaines (équipements d‘atelier, diag-nostic, e-shop,...).

je 8.03.12 sa 10.03.12 lu 12.03.12 me 14.03.12 ve 16.03.12 di 18.03.12

ve 9.03.12 di 11.03.12 ma 13.03.12 je 15.03.12 sa 17.03.12

Binder Claudio x x x x x x Blanc Peter x x Bosshardt Hans x x x x x x x x xCalcagnini Domenic x x x x x x Camasso Lorenzo x x x x x xChiappa Jean-Pierre x x x x x x x x x Dind Maurice x x x x x x x x x xEberhard Andreas x x x x x xFallet Pierre x x x x x x x xFiano Marc x x x x x x Gagliardi Fabrizio x x x x x x x George Frédéric x x x x x x x x xGloor Michael x x x x x x xGöpfert Eric x x x x x x x x xHorvath Daniel x x x x x x xHüsler Bruno x x x x x Iseli René x x x x x x x x x xKuhn Martin x x x x x x x x Marrocco Renato x x x x x x x xMauri Domenico x x x Moix Sébastien x x x x x x x x x Puentes Jean-Charles x x x x x x x xRamseier Rudolf x x x x x Rezzonico Rudolf x x x x Roland Gruber x x x x x x Salizzoni Benjamin x x x x x x xSassi Paolo x x x x x x x x xSchwab Marcel x x x x x x x x x x Schwaninger Felix x x x x x x x x x x xSerra Antoine x x x x x x x x xSolothurnmann Bruno x x x x x x Stämpfli Ulrich x x x x x Steiner Patrick x x x x x Thönen Stefan x x x x x x x Tremp Damian x x x x x x x x xTroisi Salvatore x x x x x x x x x Volery Victor x x x x x x x von Felten Markus x x x x x x x x xWasem René x x x x x Widmer Manuel x x x x x x xWidmer Sandro x x x x x Zahnd Hansueli x x x x x x x x x

5automotive news No 1 I 2012

Page 6: Automotive News mars 2012

actualité I Points de vente

Un réseau optimisé apporte une contribution majeure au succès d’une entreprise. Encadré par une force de vente et une logistique ef-ficace qui assurent les meilleurs contacts avec la clientèle et le service de livraison, les filiales donnent également un visage à l’entreprise. Afin de garder dans toutes les régions du pays son statut et d’assurer ses tâches dans les plus brefs délais, Technomag poursuit l’investissement dans son réseau de points de vente.

Même si à première vue les filiales se ressem-blent – offrant les mêmes standards et les mê-mes conditions – on y découvre tout de même certains aspects individuels. Apprenez ici ce qui unit les succursales de Nyon, Wetzikon et Lausanne et ce qui leur donne un cachet indi-viduel.

Technomag NyonTrouver un site approprié dans cette région en plein développement a demandé environ 2 ans. Une des particularités de cette zone est le grand nombre de garages proches de l’autoroute, ce qui était d’ailleurs l’une des raisons pour ou-vrir une succursale supplémentaire. Depuis

son ouverture, qui a eu lieu le 3 janvier 2012,

Technomag Nyon assure l’approvisionnement

des régions suivantes:

•Nyon-Gland(entre5et6tournéesparjour)•Rolle/Gimel(4tournéesparjour)•Coppet/Mies(4tournéesparjour)

Un réseau de filialesen pleine croissance

Technomag poursuit l’élargissement de son réseau de filiales afin d’assurer aujourd’hui et demain un approvisionnement de sa clientèle encore plus efficace. Au 1er mai 2012, Tech-nomag comptera 26 succursales.

Chaque succursale étant une «société au cœur de la société», ses employé(e)s détiennent toutes les cartes en main pour contribuer au succès. Nous tenons à citer les collaborateurs suivants:

•LasuccursaleestdirigéeparM.MarcelFrei,un collaborateur qui compte près de 20 ans d’expérience dans la branche automobile.

•IlestsecondéparM.PhilippeBergerquitra-vaille depuis 1996 chez Technomag.

•Auserviceexterne,lesclientspeuventcomp-ter sur les conseils avisés de deux collabora-teurs expérimentés: M. Lorenzo Camasso (véhicules de tourisme) et M. Marco Zana-relli (véhicules utilitaires).

6 automotive news No 1 I 2012

Page 7: Automotive News mars 2012

Points de vente I actualité

Augros WetzikonEgalement déjà en activité, la succursale de Wetzikon a été intégrée dans notre réseau après l’acquisition de la société Augros au 3 janvier 2012. Fondée en 1995, celle-ci a con-nu une croissance rapide pour devenir une so-ciété de distribution reconnue dans l’Oberland zurichois. En 2008, M. Andreas Eberhard, qui travaille au sein de l’entreprise depuis dix ans, a repris la société et a poursuivi avec succès la consolidation du point de vente. Nous sommes ravis d’avoir pu reprendre tous les collabora-teurs et avons d’ailleurs décidé de garder le nom Augros pour le site de Wetzikon. Dirigé par l’ancien chef de magasin, M. Nino Nieder-öst, la succursale de Wetzikon poursuit son ac-tivité habituelle. M. Eberhard devient chef de vente régional de la région nord. Afin d’assurer un approvisionnement impeccable, le plan des tournées a été légèrement adapté. Au 1er avril 2012, la zone suivante sera desservie par les 6 véhicules de livraison:

- de Feldbach à Erlenbach, rive droit du lac de Zurich

- Forch, Dübendorf et toute la région de l’Oberland zurichois

Technomag LausanneUn incendie s’était propagé en septembre 2009 dans l’immeuble à la rue de Provence au deuxième sous-sol depuis les archives d’une autre entreprise. En raison de la structure de l’édifice, les services du feu furent confrontés à une situation spécialement épineuse qui a fait la une des actualités pendant plusieurs jours. L’activité de notre site ayant été interrompue, nos responsables ont mis sur pied une solution intermédiaire afin de limiter aussi bien que pos-

sible les inconvénients vis-à-vis de la clientèle et des employés. L’activité a été relancée de-puis Etagnières avec, grâce au doublement des tournées, une performance comparable à celle de Lausanne. Après l’analyse de la situation du bâtiment de la part des autorités, il a été décidé de le réassainir.

La réouverture de la succursale Technomag de Lausanne est agendée pour le 1er mai 2012.

Une bonne huiledoit économiserdu carburant.

Page 8: Automotive News mars 2012

Sports mécaniques I Domi Aegerter

Dominique, tu as décroché en 2011 ton pre-

mier podium et terminé à la 8ème place au

classement final. Une saison parfaite?

Même si je suis globalement satisfait de ma saison 2011, je ne peux pas la qualifier de par-faite. Il y a cette chute rageante à Barcelone, alors que j’occupais le 5ème rang. Il y a égale-ment eu les mauvais résultats obtenus à Jerez, à Silverstone et à Assen, trois courses qui se sont déroulées sous la pluie et durant lesquel-les je n’ai jamais trouvé le bon rythme.

Mais après Assen, les résultats se sont amé-

liorés…

Oui, lors des 10 dernières courses de la saison, j’ai chaque fois pu terminé parmi les 15 pre-miers et ainsi marquer des points. Lors des 5 dernières épreuves, j’ai pu me classer à 4 repri-ses dans le top 10. Ces bonnes performances m’ont permis de remonter dans le classement et de terminer la saison au 8ème rang mon-dial.

A Valence, tu décroches ton premier podium

en Grand Prix. L’accomplissement d’un rêve?

C’est bien sûr le rêve de tout pilote de monter sur un podium de Grand Prix. Mais pour moi, c’était avant tout un objectif. J’avais échoué déjà plusieurs fois au pied du podium et je vou-lais absolument goûter aux joies d’un podium.

N’était-ce pas frustrant que la saison se ter-

mine alors que tu étais au meilleur de ta forme

et que tu signais tes meilleurs résultats?

Non, la saison fut longue et éprouvante. J’étais content qu’elle arrive à son terme. Ces bons résultats et ce premier podium m’ont donné la motivation nécessaire pour m’entraîner à fond physiquement durant la pause hivernale. Ils me permettent également d’aborder la saison 2012 avec le plein de confiance.

„Je vais essayer d‘améliorer

mon 8ème rang au championnat“A quelques semaine de la première épreuve du calendrier 2012, nous avons rencontré Dominique Aegerter pour tirer un bilan de la saison écoulée et connaître ses objectifs pour la nouvelle saison.

Cette saison, Roberto Rolfo sera ton coéqui-

pier. Peux-tu nous parler de lui?

Roberto est un pilote italien très expérimenté qui vit depuis une dizaine d’années au Tessin. Il compte déjà 4 victoires et 20 podiums en Grand Prix ainsi qu’un titre de vice-champion du monde en 250cc. Je suis très heureux de faire équipe avec lui.

Quels sont tes objectifs pour la saison 2012?

Je vais essayer d’améliorer mon 8ème rang au championnat du monde. Pour cela, je vais de-voir améliorer mes performances lors des sé-ances de qualification et gagner en régularité durant les courses. Au mois de janvier, j’ai suivi un stage de 10 jours chez Kenny Roberts afin d’améliorer certains points de mon pilotage, notamment ma position sur la moto et ma fa-çon d’entrer dans les courbes.

8 automotive news No 1 I 2012

Page 9: Automotive News mars 2012

E-shop/MilesI actualité

La plaque d’immatriculation étant directement lié aux informations de la carte grise, la sim-ple introduction du code permet d’éviter les erreurs et de gagner en rapidité. La fonction supplémentaire simplifie davantage le travail quotidien avec cette application déjà très utile.

S’il devait s’agir de plaques interchangeables, tous les véhicules attribués à ces plaques se-ront affichés. Le garagiste devra simplement

sélectionner le véhicule concerné.

Depuis plus de 10 ans, l‘e-shop de Technomag est en ligne et a pu s‘établir comme un outil du quotidien. Déjà plus de 2000 clients con-

vaincus des avantages effectuent leurs com-

mandes par cette voie, souvent plusieurs fois

par jour. Plus de 30’000 commandes sont ainsi traitées chaque mois via le e-shop – avec une tendance à la hausse.

Sélection du véhicule via la plaque d‘immatriculation – désormais possible dans le technomag-shop

Depuis le 13 janvier 2012, les utilisateurs de l’e-shop ont la possibilité de chercher et commander les pièces de rechange compatibles au véhicule en question en utilisant la fonction «Choix du véhicule via plaque d’immatriculation».

Du 1er mars au 31 octobre 2012, les clients qui passent leurs commandes via le technomag-shop ont la possibilité de collectionner des Miles au travers de leurs achats effectués chez Technomag.

Une formule gagnante:- Vous recevrez 5 Miles par CHF 1000.– net

d’achat sur votre chiffre d’affaires e-shop.- Vous recevrez en plus 10 Miles par CHF

1000.– net d‘achat sur votre augmentation de chiffre d‘affaires e-shop.

Un exemple: si l’an dernier vous avez com-mandé dans le e-shop de la marchandise pour une valeur nette de CHF 10‘000.– et cette an-

née vous réalisez un chiffre d‘affaires e-shop de CHF 30‘000.–, vous allez recevoir 350 Mi-les (150 Miles pour le chiffre d’affaires total de CHF 30‘000 et 200 Miles pour l’augmentation de CHF 20‘000 par rapport à l’année passée).

Cette offre n’est pas limitée aux pièces pour voitures de tourisme; les pièces pour véhicules utilitaires légers et poids lourds donnent égale-ment droit à des Miles.

La sélection de cadeaux proposée cette année, qui regroupe une fois de plus des produits très appréciés tels que téléviseurs, appareils photo et iPad rencontrera certainement le succès que l’on connaît.

incentive milesVotre compte cadeaux…

Technomag propose pour la troisième année d‘affilée l’Incentive Miles qui rencontre un large succès auprès de nos clients. La sélection de ca-deaux de la version 2012 est à nouveau très alléchante. A noter qu’il s’agit d’une action exclusive pour les achats effectués via le e-shop.

9automotive news No 1 I 2012

Page 10: Automotive News mars 2012

www.valeoservice.com

L’offre Silencio: - Silencio - Silencio X.TRM (Balais plats OE) - Silencio X.TRM Aftermarket (Balais plats Retrofit) - Balais arrières - Taux de couverture de 95%

GGrâce à sa longue expérience en premère monte, Valeo vous offre une gamme complète, multi-segments et compétitive, qui répond exactement à tous vos besoins!

N’attendez plus: Contactez dès maintenant votre revendeur Valeo, afin de bien préparer la saison!

Les innovations Silencio: - Témoin d’usure - Déflecteur (Spoiler) - Design Ultra-plat - AutoClic: pour un montage facile et rapide

Performance, Technologie,

& Design......qui répondent

à tous vos besoins

Page 11: Automotive News mars 2012

Gestion thermique I assortiment

Les experts Mann-Filter recommandent de changer le filtre d’habitacle au garage une fois par an ou tous les 15‘000 kilomètres. L’entretien du véhicule au printemps constitue une bonne occasion. Durant l‘hiver, le filtre d’habitacle a amassé une grande quantité de sel de dénei-gement et de saletés sur la route.

Bien souvent, les automobilistes ignorent que le filtre d’habitacle doit être remplacé régulière-ment. Il incombe donc aux garages d’expliquer à leurs clients à quel point un remplacement régulier de filtre est indispensable pour garan-tir un fonctionnement fiable. Il serait utile de montrer au moins une fois à ses clients un filt-re d’habitacle usagé et encrassé. Ils pourraient ainsi se rendre compte de façon concrète de l’action épuratrice du filtre sur l’air ambiant, bénéfique pour le conducteur et les passagers.

Le filtre correspondantLe filtre d’habitacle doit être adapté au vé-hicule. Pour dissiper le moindre doute, les garagistes consultent notre shop en ligne (www.technomag-shop.ch). Chez Mann-Filter, l’abréviation CU désigne un filtre à particules qui retient presque 100% des substances toxiques comme les pous-sières fines, les particules de suie, le pol-

len ainsi que les moisissures et les bactéries. L’abréviation CUK désigne un filtre combiné doté d’une couche de charbon actif qui éli-mine les odeurs désagréables et les gaz nocifs tels que l’ozone, l’oxyde d’azote, les hydrocar-bures et le dioxyde de soufre, et contribue ainsi à créer une atmosphère saine dans l’habitacle. Il est particulièrement important pour les gros rouleurs et se remplace très facilement.

Une pose appropriéePour le remplacement de filtre, la propreté de l’environnement est importante. Ainsi, les particules polluantes ne pénètrent pas dans le système et tout dysfonctionnement est évité. Le montage doit être effectué avec soin pour que le filtre soit correctement positionné et bien ajusté. Toute erreur entraîne également un by-pass, c‘est-à-dire une ouverture à tra-vers laquelle l‘air non filtré va pénétrer dans l‘habitacle.. Une notice de montage détaillée est jointe à chaque filtre d’habitacle de Mann-

Filter pour les voitures par-ticulières. Cela permet une manipulation aisée, un travail rapide et un gain de

temps et d’argent.

Plus de sécurité et de confort

grâce à un filtre d’habitacle neufUn filtre d’habitacle neuf protège efficacement le conducteur et les passagers des particules polluantes et des substances toxiques. La plupart du temps, le filtre est rem-placé en dix à vingt minutes. Pour un remplacement parfait, les experts en filtres de Mann-Filter recommandent de respecter quelques règles. Le type de filtre, le sens de montage et la qualité de filtrage doivent concorder.

Respect du sens de montagePour que le filtre soit au maximum de ses per-formances, le sens de montage doit être cor-rect. Certains éléments ne s’adaptent que dans une position définie. Autrement, le sens de cir-culation de l’air (Air Flow) est signalé par des flèches à l’avant ou sur le côté du filtre. Il faut aussi faire attention lorsque l’élément filtrant doit être préalablement monté dans un châs-sis,commec’estlecasdufiltreCU/CUK2545pour l’Audi A2, la VW Polo, la Seat Ibiza et la Skoda Fabia. Comme l’expérience le prouve, le filtre s’insère parfaitement dans le compar-timent lorsqu’il est posé (par ex. sur une table propre).

De bonnes raisons pour remplacer le filtre

Un air de mauvaise qualité fatigue et irri-te les yeux et les voies respiratoires. Un filtre d’habitacle Mann-Filter débarrasse l’air circu-lant dans le véhicule de la quasi-totalité des particules polluantes. Dans tous les cas, un filtre opérationnel est indispensable pour les personnes allergiques ou asthmatiques. Le sys-tème de climatisation est également protégé. Le filtre d’habitacle empêche l’encrassement de l’évaporateur. Durant les mois froids et humi-des, le filtre d’habitacle offre une meilleure visi-bilité à travers les vitres. Il purifie l’air extérieur en profondeur et de manière fiable. Aucun film lubrifiant éblouissant ne se dépose donc sur les vitres intérieures, ce qui, en cas de circulation en sens inverse, peut devenir dangereux. Un nouveau filtre d’habitacle améliore le confort et assure une bonne qualité de l’air à l’intérieur du véhicule. Les filtres d’habitacle Mann-Filter sont des produits en qualité de première mon-te qui se caractérisent par leur longue durée d’utilisation et leur niveau de filtration élevé.

11automotive news No 1 I 2012

Page 12: Automotive News mars 2012

20 ans sur le marché et le succès

continue – la gamme V-Line du

spécialiste en bougies d’allumage NgKLe lancement des bougies d’allumage V-Line de NGK a eu lieu au début des années 90 avec le succès que l’on sait. La gamme est aujourd’hui l’assortiment de bougies d’allumage le plus vendu sur le marché de la rechange. Les raisons de ce succès annoncé sont nombreuses.

assortiment I Moteur

Lors de son introduction, la gamme comptait 12 références. Dix ans plus tard, le nombre s’élevait déjà à 29 types de bougies destinées à 3000 véhicules. Aujourd’hui, l’assortiment se compose de 39 références qui couvrent 5000 modèles. Cette large couverture du parc véhi-cule est l’une des raisons pour les garagistes de choisir la V-Line. Le succès de la gamme se traduit dans des chiffres impressionnants: ent-re 1991 et 2005, NGK a vendu 10 millions de bougies V-Line; en 2009, les ventes s’élevaient déjà à 200 millions d’unités. Pendant l’année de ses 20 ans, NGK annonçait 25 millions d’unités vendues.

Aperçu des avantages offerts par la gamme V-Line

Pour opérer dans la cours des grands à long terme, tout dépend de la qualité que l’on offre à sa clientèle. Les bougies de la gamme V-Line NGK offrent tout ce qui compte et qui fait la différence:

•Couvertureduparcvéhiculede90%:Avecles 39 références de la gamme V-Line, le commerce spécialisé et les garages ont toujours à portée de main la bonne bougie d’allumage et sont en mesure d’équiper plus de 5000 modèles.

•Qualité d’origine: 75% des bougies V-Linesont issues de la première monte. Avec V-Line, les garagistes indépendants n’ont rien à envier aux concessionnaires.

•TechnologiesupérieuresignéeNGK:lagam-me V-Line comprend de nombreuses bougies d’allumage en platine/double platine. Denombreuses références disposent en outre d’une rainure en V dans l’électrode centrale offrant une combustion optimisée.

•Efficacitéàl’atelier:Lesystèmedenumérosabrégés créé par NGK lors de l’introduction de la gamme V-Line garantit une recherche aisée et un réapprovisionnement rapide.

•Toujoursactuelle:LagammeV-Lineestrégu-lièrement adaptée au parc véhicule. 20 ans en arrière, 12 types de bougies d’allumage suffisaient. Aujourd’hui, afin d’atteindre un excellent taux de couverture du parc véhicu-le, il est nécessaire de proposer un plus vaste choix.

Aujourd’hui encore ce nombre d’avantages est unique sur le marché. Pouvant répondre aux besoins variés du marché automobile, la gamme V-Line n’a rien perdu de son impor-tance. Apprenez, sur la page suivante, les ef-forts technologiques investis dans les bougies d’allumage NGK.

12 automotive news No 1 I 2012

Page 13: Automotive News mars 2012

Moteur I assortiment

Haute technicité pour chaque voitureLes moteurs d’aujourd’hui doivent respecter des normes d’émission toujours plus sévères et offrir une consommation toujours plus faible, raison pour laquelle les constructeurs automobiles établissent des normes beaucoup plus strictes au niveau de la fiabilité d’allumage. C’est pourquoi NGK a toujours poursuivi une collaboration étroite avec les constructeurs, ce qui a permis de développer des solutions contribuant à une efficacité maximale des moteurs.

Chaque cycle mal exploité augmente la con-sommation de carburant et les émissions. Dans le pire des cas, les ratés conduisent à une défaillance du catalyseur, en raison du mélan-ge non utilisé qui peut endommager le cata-lyseur. C’est pourquoi un allumage fiable est absolument nécessaire; indépendamment du régime du moteur, qui se situe entre 500 et 3500tours/min.

Les technologies appliquées pour les bougies NGK de la gamme V-Line assurent un allumage optimisé. La V-Line propose pour pratique-ment tous les moteurs une solution appropriée qui permet d’obtenir une combustion fiable du mélange. Même lors de sollicitations extrêmes tels que pression d’allumage ou températu-res élevées, en présence d’un mélange maig-re ou dans la circulation urbaine, où le risque d’encrassement de suie est spécialement élevé (avec par conséquent le risque de ratés).

Outre une excellente évacuation de la chaleur et une plage thermique plus élevée – obtenues grâce à des matériaux et une construction de l’isolation spécifique – beaucoup d’importance revient à l’électrode centrale en cuivre.

Pour chaque moteur la meilleure technologie

La gamme V-Line propose pour pratiquement toutes les voitures immatriculées une solution parfaite: elle regroupe des bougies d’allumage avec rainure en forme de V dans l’électrode centrale, des bougies d’allumage en métal pré-cieux, des bougies d’allumage à éclateur auxili-aire etc. Elles garantissent une combustion fia-ble du mélange et une efficacité éprouvée. Les produits se montent dans les anciens véhicules aussi bien que dans les moteurs modernes qui opèrent avec un mélange plus maigre, en char-ge partielle ou dans des conditions extrêmes.

La gamme des bougies d’allumage V-Line off-re une qualité identique à la première monte. Avec un nombre raisonnable de références, une couverture du parc véhicule élevée est assurée aussi bien qu’une forte rotation des stocks.

Il y a 20 ans, le marché de la rechange ne

dis posait pas d’une gamme de bougies

d’allumage comparable. Aujourd’hui, vous

pouvez vous en approvisionner à n’importe

quel moment; adressez-vous simplement à

votre succursale Technomag.

Bougie d‘allumage conventionnelle

Bougie d‘allumage avec rainure en V

13automotive news No 1 I 2012

Page 14: Automotive News mars 2012

Toujours classées parmi les meilleures

– les plaquettes de frein JuridLes situations routières critiques se produisent plus souvent que ce que l’on croit. Les plaquettes de frein fiables en qualité supérieure, fabri quées par le partenaire de la rechange apportent une contribu-tion indéniable.

assortiment I Freins

Lors de tests comparatifs officiels, les plaquet-tes de freins Jurid, équipementier en première monte, obtiennent régulièrement d’excellents résultats comme récemment sur la piste d’essai de Boxberg en Allemagne, en présence de la presse internationale. Le véhicule équipé de plaquettes de frein Jurid s’est arrêté après 38 mètres, quant au concurrent sans expérience en première monte, il lui a fallu 17 mètres sup-plémentaires. Le résultat souligne une fois de plus le haut niveau de qualité des plaquettes de frein de rechange issues de la production de l’équipementier.

Chez Jurid, l’innovation ne s’arrête jamais

La compétence OE et le savoir-faire acquis dans le développement et la fabrication de matériaux de friction et plaquettes de frein remontent à 1914. Les expériences de longue

date et la distinction «fournisseur OE» assu-rent aujourd’hui le niveau de qualité que l’on connaît et qui fait la force du fabricant. Les investissements et le développement ont con-tribué au succès ininterrompu. Dernièrement, l’attention du marché s’est tournée vers deux nouvelles technologies brevetées Jurid, le Sin-terRauGrund ainsi que le Greencoating.

Jurid, société du groupe Honeywell, compte aujourd’hui parmi les plus grands fabricants et fournisseurs en première monte de l’industrie automobile internationale. Ainsi, Jurid dispo-se des homologations des marques les plus renommées. Le fabricant est ainsi en mesure d’approvisionner les partenaires commerciaux et clients du marché de la rechange avec des plaquettes de freins en qualité d’origine.

Contrôle de qualité tout au long de la fabrication

Jurid opère selon les certifications ISO TS 16949 et ISO 14001 et présente ainsi un contrôle qua-lité intégral de la première à la dernière étape de la fabrication. Dans les laboratoires internes, les matières premières utilisées, les minéraux, les métaux ainsi que les substances liquides sont analysés par rapport à leur corrélation au niveau de la qualité. Pendant les procédures de mélange et de densification, d’innombrables testschimiques/physiquessonteffectuésavecle même soin. Sur les dix étapes que compte la chaîne de production, le contrôle qualité a la possibilité d’intervenir à neuf moments pré-cis. Une pièce éventuellement défectueuse est reconnue et quitte immédiatement la chaîne de fabrication. Après les contrôles effectués pendant la production, les plaquettes de frein prêtes à l’emploi sont soumises à des essais physico-dynamiques.

Le contrôle qualité intégral effectué sur les pla-quettes de frein prévues pour le marché de la rechange opère selon les critères appliqués lors de la fabrication de pièces d’origine, offrant ainsi un niveau de qualité identique. Ce soin permet au marché de la rechange de bénéficier de plaquettes de frein d’un niveau de qualité supérieur – un niveau de qualité qui explique le succès obtenu lors de tests comparatifs.

Depuis de nombreuses années, Technomag

propose avec succès les plaquettes de frein

Jurid dans son assortiment. Pour de plus

amples informations, veuillez vous adresser à

votre succursale Technomag.

14 automotive news No 1 I 2012

Page 15: Automotive News mars 2012

Gestion thermique I assortiment

Les thermostats tiennent un rôle important par rapport à la gestion thermique. Ils ne se limitent pas à contribuer à la diminution de la consommation de carburant et des émissions, ils protègent également le moteur contre la surchauffe. La courbe thermique ne dépasse ainsi jamais le point critique.

La chaleur – un facteur qu’il faut maîtriser

Le moteur à combustion produit une grande quantité de chaleur qui doit être exploitée au mieux. Optimiser le degré d’efficacité et le gain d’énergie cinétique est une tâche à laquelle les constructeurs prêtent beaucoup d’attention; sans pour autant pouvoir éviter la perte d’un certain pourcentage de l’énergie sous forme de rejets thermiques (qui sont en hiver utilisés en bonne partie pour chauffer l’habitacle). La chaleur résiduelle doit être évacuée systéma-tiquement; c’est le liquide de refroidissement qui s’en charge.

Les tâches de la gestion thermique

Afin d’éviter les températures critiques, il est nécessaire d’en garder le contrôle. La ges-tion thermique est un élément essentiel de l’électronique embarquée et accomplit les tâches suivantes:- Chauffer rapidement le moteur (pour at-

teindre la température de service souhaitée)- Garder la température à un niveau constant- Optimiser le degré d’efficacité (gagner le

plus d’énergie cinétique possible, réduire les rejets thermiques)

- Chauffer rapidement l’habitacle- Assurer un refroidissement impeccable

lorsque la température de service définie est dépassée.

thermostatsLes thermostats contrôlent la température du liquide de refroi-dissement; ils occupent un rôle de «gardien» et veillent à four-nir une température de service optimale et une performance stable et durable du moteur.

Les différents types de thermostats

Les thermostats sont montés dans les voitures de tourisme depuis les années vingt. Leur uti-lisation a contribué fortement à une meilleure performance des moteurs tout en améliorant la fiabilité et la réduction de l’usure.

Au début, uniquement les modèles à réglage thermique avec seuil d’ouverture fixe étaient utilisés. Plus tard, de nouvelles formes sont venues sur le marché. Les thermostats pilotés électriquement, par exemple, permettent un réglage du seuil d’ouverture entièrement libre. Ils sont réglés par la gestion du moteur et ne font pas recours à un composant extensible (à la cire par exemple).

Technomag propose dans son assortiment des

thermostats et des thermocontacts pour tous

les modèles courants. Pour de plus amples

informations, veuillez vous adresser à votre

succursale.

15automotive news No 1 I 2012

Page 16: Automotive News mars 2012

Des légendes ne tombent pas du ciel. On les trouve à l‘atelier.

Celui qui, chaque jour, donne son meilleur ne doit se contenter que du meilleur. Par exemple des fi ltres MANN-FILTER. Grâce à eux, vous couvrez plus de 95 % de l’ensemble des marques de véhicules et des modèles européens. Une qualité excellente sur laquelle vos clients peuvent compter à tout moment. Cela s’avère rentable. Pour vos clients – comme pour vous.

MANN-FILTER – Perfect parts. Perfect service.www.mann-fi lter.com

MH_AZ_A4_Hero_KH_fr_RZ.indd 1 30.01.12 11:20

Page 17: Automotive News mars 2012

Pièces de service I assortiment

Fort de son expérience en première monte, Valeo est un acteur incontournable du marché de l’essuyage. Valeo a toujours su faire preu-ve d’innovation en développant des solutions toujours plus performantes garantissant une parfaite visibilité aux conducteurs.

Les balais d‘essuie-glace spécifiques de la gam-me Silencio se distinguent par un niveau de qualité généralement supérieur à celui utilisé en première monte. Vous trouverez ci-dessous tous les atouts qui expliquent le succès de la gamme:

Qualité- L’ensemble de la gamme Valeo Silencio

est certifié valeorigin. Ce label garantit l’utilisation de technologies identiques aux produits d’origine ou répondant aux mêmes critères de performance.

- La gamme Silencio apporte une qualité d’essuyage équivalente à la pièce d’origine pour une totale satisfaction de la clientèle.

- Plus endurants et plus silencieux, les balais Silencio se distinguent également par leur élégance et leur robustesse.

Le témoin d’usure- Le témoin d’usure (situé sur l’armature de

l’essuie-glace) permet au conducteur de contrôler le niveau d’usure de ses balais.

- Il est sensible aux mêmes agressions que la lame de caoutchouc (rayons UV, pluie, chaleur, ozone, gel…)

- De couleur noire lorsque l’essuie-glace est neuf, le témoin d’usure devient jaune lorsque la lame de caoutchouc est usée. Il est alors nécessaire de remplacer le balai d’essuie-glace.

- L’adaptateur «Autoclic™» assure un mon-tage rapide et aisé.

Le balai d’essuie-glace Silencio offre une excel-lente endurance grâce à sa structure en métal limitant les jeux entre les palonniers. Le caout-chouc naturel des lames Silencio est renforcé par un revêtement protecteur exclusif qui amé-liore la glisse, conserve la qualité d’essuyage plus longtemps et protège des agres sions at-mosphériques.

Certains balais d’essuie-glace Silencio sont équipés d’un spoiler améliorant les perfor-mancesàhautevitesseet/ouencasdeventcontraire important le spoiler dirige le flux d’air (généré par la vitesse du véhicule et le vent)

Valeo Silencio:silence et performance d‘essuyage

Depuis de nombreuses années, Technomag propose les balais d’essuie-glace de Valeo dans son assortiment. La gamme Silencio est le reflet du savoir-faire technologique du fabricant de renom en matière de systèmes d’essuyage. Depuis son lancement en 1998, la gamme Silencio n’a cessé d’évoluer pour s’adapter aux besoins des automobilistes.

au dessous de l’essuie-glace et augmente ainsi l’appui aérodynamique sur le pare-brise.

L’importance de l’essuie-glace arrière

La lunette arrière étant soumise aux projec-tions les plus diverses (boue, poussière, pluie, neige), l’essuie-glace arrière joue un rôle im-portant dans la visibilité à 360° du conducteur. Valeo propose une gamme complète spécifi-quement destinée à l’essuyage de la lunette arrière (plus de 25 références d’essuie-glaces d’origine dans sa gamme Silencio). Tout com-me pour les essuie-glaces avant, Valeo recom-mande de remplacer l’essuie-glace arrière au moins une fois par an.

Veuillez vous adresser à votre succursale

Technomag pour recevoir de plus amples in-

formations par rapport à la gamme Silencio.

17automotive news No 1 I 2012

Page 18: Automotive News mars 2012

En faisant pivoter les phares et en illuminant ainsi les courbes, le système AFL soutient activement le conducteur qui ne doit plus prendre les virages dans le noir – permettant d’améliorer l’identification des autres usa-gers de la route aussi bien que les obstacles. L’Adaptive Forward Lighting se distingue par deux fonctions différentes: le feu de virage et le feu d’angle. La première illumine entière-ment l’intérieur d’une courbe en se basant sur les informations fournies par les capteurs qui permettent d’orienter les cônes des phares au tracé (de la route). Dans les courbes serrées, la deuxième fonction est activée; le feu d’angle. Il offre un éclairage supplémentaire de la route permettant ainsi d’identifier et ainsi d’éviter les situations dangereuses.

Afin d’améliorer le niveau de sécurité de tous les usagers de la route, Hella et Opel ont dé-

veloppé pour les modèles Insignia, Astra cinq portes et Astra Sports Tourer l’AFL+, une versi-on perfectionnée de l’Adaptive Forward Ligh-ting. Combiné avec les phares au bi-xénon, ce système dispose d’une série de fonctionnalités d’éclairage supplémentaires activées automa-tiquement selon la situation routière qui se présente. L’AFL+ est en mesure d’adapter en temps réel l’épaisseur, la portée et la direction du cône lumineux permettant ainsi de fournir un éclairage approprié à n’importe quel mo-ment – qu’on se trouve sur l’autoroute, en ville ou dans un quartier à circulation réduite. La fonction «mauvais temps» permet en outre une optimisation de la distribution de la lumière lors de mauvaises conditions météorologiques.

Dans l’obscurité et lorsque la pluie et le brouil-lard rendent la conduite plus difficile, une bonne visibilité dans la circulation routière

Récompenses méritées pour un

système d’éclairage novateur hellaLe système d’éclairage Adaptive Forward Lighting (AFL) d’Opel s’est vu dé-cerner le NCAP Advanced Award créé par l’organisation de consommateurs indépendante Euro NCAP. Le prix est remis aux constructeurs automobiles qui développent des technologies novatrices visant la sécurité routière et dont profitent tous les usagers de la route.

est primordiale. Les chiffres rassemblés par le département des statistiques soulignent les dangers de la route pendant la nuit et dans l’obscurité qui sont bien plus élevés, comparés aux trajets parcourus le jour. L’évaluation des chiffres le prouve: 40% des accidents mortels se produisent la nuit, avec une circulation 80% moins dense. Le résultat n’a rien d’étonnant si l’on considère que 90% des informations sont enregistrées au travers des yeux. En offrant aux conducteurs une meilleure visibilité de la situation qui se présente, les phares équipés de l’AFL fournissent une sécurité supplémentaire qui permet d’éviter des accidents avec des pié-tons et des collisions avec des objets.

actualité I Eclairage

18 automotive news No 1 I 2012

Page 19: Automotive News mars 2012

Eclairage I assortiment

Avec la Xenarc Silverstar, le leader mondial de l’éclairage automobile élève la technologie xé-non à un niveau supérieur. La nouvelle géomé-trie de la lampe offre un faisceau lumineux plus important qui est dirigé là où on en a besoin: sur la chaussée et sur les panneaux (routiers). Les objets et les obstacles sont identifiés plus rapidement – au bénéfice de la sécurité.

La Xenarc Silverstar a su convaincre les spécia-listes du jury qui ont remis pour la première fois

le prix international du design de l’automobile en lançant l’Automotive Brand Contest. Vain-queur 2011 dans la catégorie Accessories & Tuning: la Xenarc Silverstar. Le concours ré-compense les innovations automobiles dans les domaines gestion de marque, communication et design. Le prix a été remis le 13 septembre 2011 à l’occasion de l’Automotive Designers’ Night qui s’est tenue à l’IAA de Francfort.

Les experts sont unanimes: le xénon est sans aucun doute devenu le standard de l’éclairage automobile. Dans une seule lampe par phare sont intégrés les feux de route, les feux de croisement et les feux de virage – et bien plus que cela. Il est aujourd’hui possible de régler individuellement la distribution de lumière pour l’autoroute, la circulation urbaine et inter-urbaine ainsi que l’éclairage pour les mauvaises conditions météorologiques. Les lampes au xé-non se distinguent aussi par leur performance supérieure. La raison de leur efficacité réside dans le système de décharge: celui-ci est réglé électroniquement et crée à l’aide d’un mélan-ge de gaz un arc très lumineux. Comparé au filament spiralé d’une lampe halogène, celui-ci produit le double de lumière tout en diminuant la consommation d’énergie de 50%.

La Xenarc Silverstar est disponible en ver-

sion D1S et D2S dans toutes les succursales

Technomag. Si vous souhaitez recevoir de

plus amples informations sur l’assortiment de

lampes Osram, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag.

osram propose la lampe

au xénon la plus claire au mondeComparée à une lampe standard, la Xenarc Silverstar, lampe au xénon la plus claire du monde, offre un faisceau lumineux 20 mètres plus long, ce qui se traduit par 30% de lumière supplémentaire projetée sur la chaussée. Déve-loppée et commercialisée par Osram, la Xenarc Silverstar a été récompensée à l’occasion de l’Automotive Brand Contest remis pendant l‘IAA (salon auto-mobile international de Francfort).

A propos de OsramOsram, entièrement intégré dans le groupe Siemens, est l’un des deux fabricants leaders mondiaux en éclairage automobile. En 2010, la société a enregistré un chiffre d’affaires de 4,7 milliards d’Euros.

Osram est une société technologique novatrice qui réalise 70% de son chiffre d’affaires avec ses produits à haute efficacité énergétique.

Société résolument internationale, Osram oc-cupe 40‘000 collaborateurs dans le monde en-tier qui produisent dans 42 sites de production répartis dans 156 pays.

Avec la Xenarc Silverstar (photo: D2S), Osram élève la technologie xénon à un niveau supérieur. Compa-rée à une lampe aux xénon conventionnelle, elle offre un faisceau lumineux 20 mètres plus long et projète sur la chaussée 30% de lumière en plus.

19automotive news No 1 I 2012

Page 20: Automotive News mars 2012

A100km/h,MichelinPrimacy3offreenmo-yenne sur sol sec une distance de freinage de 2.20 m plus courte que 4 de ses concurrents leaders du marché européen. L’appellation de ce nouveau pneu prend donc tout son sens: Michelin Primacy 3 procure une triple sécurité.

Comme tous les autres pneus Michelin, il fait aussi preuve de longévité kilométrique tout en réduisant la consommation de carburant (jusqu’à 70 litres de carburant sont économisés pendant la durée d’utilisation des pneus).

Pour obtenir cet équilibre de performances, Michelin a mis en œuvre un processus de conception novateur, en intégrant la somme de connaissances au sujet des accidents de la route que les équipes de recherche et de déve-loppement ont collectées.

La technologie au service de la sécurité

Deux nouvelles technologies au moins méri-tent d’être soulignées, car ce sont elles qui contribuent au niveau de sécurité du pneu Mi-chelin Primacy 3. L’adhérence est ici au cœur du débat. Puisque c’est en maintenant le con-tact permanent avec la route, quel que soit son état, quelle que soit la condition de revêtement (sec ou mouillé), que le pneu assure sa mission de sécurité.

Nouvelle gommeLa nouvelle gomme brevetée de Michelin Pri-macy 3 optimise l’adhérence dans toutes les conditions, sans sacrifier les deux performan-ces: économie de carburant et longévité.

Cette nouvelle gomme est un assemblage

Michelin Primacy 3

la sécurité puissance 3Michelin présente ce printemps un nouveau pneumatique qui marque une étape en matière de sécurité. Michelin Primacy 3 délivre, par rapport à ses quatre con-currents leaders du marché européen, les meilleurs résultats, c’est-à-dire la meil-leure adhérence en freinage sur sol sec, en freinage sur sol mouillé et en virage sur sol mouillé. Voilà ce qui ressort des tests réalisés par les organismes indépen-dants TÜV SÜD Automotive et IDIADA en 2011.

assortiment I Pneumatiques

complexe et inédit de plusieurs élastomères, de charge renforçante à base de silice et de plas-tifiant à base de résine. L’innovation provient certes de la nature de ces composants, mais plus encore du dosage optimum de chacun d’eux et de leur procédé de mélange.

Sculpture composée de lamelles innovantes

Sous les fortes sollicitations imposées au pneu, lors de freinage d’urgence, ou en virage, que ce soit sur sols mouillés ou secs, le point fonda-mental est d’avoir le maximum de surface de gomme en contact avec le sol.

Le pneu Michelin Primacy 3 est pourvu d’une nouvelle sculpture brevetée avec des lamelles autobloquantes. Celles-ci s’arriment entre elles pour obtenir une plus grande rigidité. Cela ré-duit la déformation du pain de gomme et per-met d‘améliorer la qualité de la liaison entre le pneu et le sol.

La gamme Michelin Primacy 3 propose dès à

présent 38 dimensions disctinctes (de 15“ à

18“, séries 65 à 45) dans les indices de vites-

se H, V, W et Y.

20 automotive news No 1 I 2012

Page 21: Automotive News mars 2012

Pneumatiques I assortiment

Ce printemps, Bridgestone présente le Turanza T001, un nouveau profil couvrant les dimen-sions des séries 65 à 40, codes vitesse H à Y, soit le cœur de marché déjà couvert par le R300 (pneu aux multiples homologations en premier équipement) qui perdurera dans bon nombre de dimensions.

Doté d’un fort contenu technologique, ce produit procure des améliorations à tous les niveaux, notamment en termes d’adhérence sur les routes détrempées. Un plus issu des larges canaux d’évacuation et d’un fort taux de silice (90% contre 70% pour la généra-tion précédente), combinés à la toute dernière technologie Nano Pro-Tech™. En outre, si cette

dernière permet de réduire le dégagement de chaleur, elle offre aussi la possibilité d’introduire un nouveau composé moléculaire en mesure d’améliorer très sensiblement la résistance au roulement (+19%), elle-même source d’éco-nomie de carburant (2,3%).

De plus, et ce n’est pas le moins important, la rigidité accrue du profil optimise l’empreinte au sol avec, à la clé, une usure plus régulière du produit. Ici, le gain serait de 15%, soit 3750 kmdeplussurunemoyennede25’000km/an.Enfin, le profil asymétrique du Turanza T001 dispose de saignées fermées selon un angle de 60° dans le but d’améliorer le freinage, la sur-face de contact et le niveau sonore.

Bridgestone Turanza T001

un concentré de technologiesDernier né de la gamme Touring, le nouveau Turanza T001 est la synthèse des toutes dernières technologies Bridgestone. Il offre une parfaite harmonie entre sécurité, confort, longévité et respect de l‘environnement.

21automotive news No 2 I 2012

Voyage tout en douceur et sans soucis.

Courtes distances de freinage quand chaque

mètre compte!

www.continental-pneus.ch

Continental_Ins_A5-2.indd 2 26.01.11 16:49

Page 22: Automotive News mars 2012

assortiment I Accessoires

Les mesures effectuées dans l’Aerolab ont révélé un niveau sonore de 13 db de moins comparé au Thule AeroBar – le Thule Wing-Bar ne génère que 6% des bruits comparé à son prédécesseur. Il est ainsi pratiquement in-sonore. Le WingBar a aussi un effet positif sur l’environnement et le budget du conducteur étant donné qu’il présente une résistance aéro-dynamique 55% plus faible par rapport aux anciens modèles.

thule Wingbar – silencieux et sûr

Avec sa toute dernière innovation, Thule sort des sentiers battus en ce qui concerne les barres de toit et s’impose sur ce marché en pleine croissance. Le Thule WingBar s’inspire de l’aviation et pose de nou-veaux jalons au niveau de l’insonorisation et de la sécurité.

Selon le standard ISO, les barres de toit ga-rantissent un transport sécurisé jusqu’à 100 kg (testé/certifié ISO City Crash et TÜV GS) etprésentent les caractéristiques suivantes:

- WindDiffuser™: la forme d’aile ainsi que le profil en caoutchouc assurent une réduction maximale des bruits.

- SmartSlide™: la graduation en longueur permet un réglage simplifié de la barre de toit.

- TrailEdge™: la forme aux bords arrondis et aux angles pointus crée un flux d’air parfait, ce qui permet d’obtenir une résistance aéro-dynamique plus faible ainsi qu’une consom-mation de carburant réduite.

- WingPlug™: l’embout offre un meilleur accès à la rainure en forme de T et ainsi un montage simplifié des accessoires.

Comme d’habitude, Thule prête beaucoup d’attention à l’aspect optique. Avec sa forme arquée, le Thule WingBar s‘accorde parfaite-ment au look du véhicule. Bien évidemment, la nouvelle barre de toit se monte sur pratique-ment tous les modèles de véhicules.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples infor-mations par rapport au Thule WingBar, veuillez vous adresser à votre succursale Technomag.

22 automotive news No 1 I 2012

Page 23: Automotive News mars 2012

Tous les modèles présentés disposent d’une mise en sourdine de la radio lors d’un appel téléphonique. Si le véhicule est équipé d’une télécommande au volant, une interface per-met de l’utiliser pour la commande des nou-veaux autoradios CD Pioneer. Ayant l’un des systèmes d’adaptateurs les plus complets au monde, le fabricant offre une compatibilité avec les télécommandes au volant de plusieurs centaines de véhicules.

L’affichage LCD d’une ligne à 10 caractères (12 pour le modèle DEH-4400BT), parfaitement li-sible, indique les informations sur le morceau joué ou la station radio actuelle. Le Pioneer DEH-3400 UB dispose d’un afficheur RGB per-mettant d’adapter individuellement la couleur au tableau de bord du véhicule ou de choisir simplement la couleur préférée.

Accessoires I assortiment

Outre le lecteur CD et la prise USB en façade, les nouveaux autoradios disposent également d’une entrée auxiliaire pour la connexion aisée et la lecture de pratiquement toutes les sources sonores portables. Le Pioneer DEH4400BT dis-pose en outre d’un module Bluetooth intégré avec microphone permettant de profiter de la fonction mains libres pour passer des appels té-léphoniques en toute sécurité. Le streaming de musique sans fil est également possible pour tous les appareils compatibles Bluetooth, ainsi que la commande du lecteur via récepteur.

Grâce à la commande directe pour iPod et iPhone, ces derniers se branchent directement sur la partie frontale de l’autoradio DEH-4400BT, DEH-3400UB et DEH-2400UB. La meilleure qualité sonore est ainsi disponible pendant que l’accu de l’appareil connecté est simultanément rechargé.

Possibilité de connexion variées

et parfaite sonoritéAvec l’arrivée des 4 nouveaux autoradios CD, les conducteurs disposent désormais d’un système audio embarqué qui permet la lecture de pratiquement toutes les sources sonores – iPod, iPhone et autres dispositifs USB. Les nouveaux modèles dispo-sent d’afficheurs plus grands et plus lumineux qui assurent un niveau de convivialité encore plus élevé.

Les nouveaux autoradios CD Pioneer offrent de nombreuses caractéristiques qui ont déjà fait leurs preuves dans les modèles de la classe supérieure. Par exemple l’amplificateur MOS-FET 4x50 watts avec sa puissance sonore et le réglage individuel des graves, aigus et medi-ums et le Advanced Sound Retriever (ASR) qui est en mesure de reconstruire les données per-dues suite à la compression et d’améliorer ainsi nettement la reproduction sonore de fichiers comprimés. Les conducteurs qui souhaitent disposer de puissance supplémentaire peuvent élargir leur système en intégrant (au travers de la sortie du préamplificateur) un amplificateur, un subwoofer et des enceintes supplémen-taires.

Les nouveaux autoradios CD Pioneer sont dis-ponibles depuis janvier 2012 dans toutes les succursales Technomag.

DEH-4400BT: Autoradio CD avec module Bluetooth, prise USB, entrée auxiliaire etcommandeiPod/iPhone.Prixdeventeconseillé:CHF199.–

DEH-3400UB: Autoradio CD avec afficheur RGB, prise USB, entrée auxiliaire etcommandedirecteiPod/iPhone.Prixdeventeconseillé:CHF169.–

DEH-2400UB: Autoradio CD avec prise USB, prise USB, entrée auxiliaire etcommandedirecteiPod/iPhone.Prixdeventeconseillé:CHF149.–

DEH-1400UB: Autoradio CD avec prise USB et entrée auxiliaire. Prix de vente conseillé: CHF 129.–

23automotive news No 1 I 2012

Page 24: Automotive News mars 2012
Page 25: Automotive News mars 2012

Chimie I assortiment

L‘histoire de CRC commence au printemps de 1958. Charles J. Webb II découvre alors un nouveau produit chimique anti-corrosion com-mercialisé par une société de la Côte Ouest. In-trigué par son potentiel de vente, il se déplace en Californie et passe un accord pour distribuer le produit à l‘est du Mississippi et en Europe. Il décidera quelques mois plus tard de créer sa propre société de fabrication dénommée Cor-rosion Reaction Consultants, Inc. (CRC).

Pendant les premières années, la société se concentre sur un seul produit, l‘inhibiteur de corrosion CRC 5-56. Il s’agit d’un lubrifiant à usage multiple conçu pour supprimer la cor-rosion dans les machines mécaniques et élec-triques. En 1963, le fabricant décide de se spécialiser et de développer des produits visant différents marchés. Le produit de base 5-56 est reformulé afin de créer des alternatives répon-dant aux besoins spécifiques des différents do-maines (automobile, industriel, aéronautique).

Protection et performances accrues

grâce aux produits crcCRC Industries (Corrosion Reaction Consultants) produit et distribue un vaste assortiment de produits chimiques efficaces qui répondent aux besoins d’entretien et de réparation spécifiques et que l’on retrouve en grande partie dans l’assortiment Technomag.

Couronnée de succès, cette approche con-duit au développement d‘une large gamme de produits complémentaires. CRC propose aujourd’hui une gamme complète de nettoy-ants, de lubrifiants, d‘inhibiteurs de corrosion, de revêtements protecteurs, de dégraissants, de graisses, d‘additifs et de produits spéciali-sés qui ont été créés sur mesure pour répondre aux besoins d‘entretien et de réparation spéci-fiques des consommateurs.

L’assortiment TechnomagSuite au succès rencontré lors de l’introduction du nettoyant pour freins Brakleen et du spray silicone fin 2011, Technomag a poursuivi l’élargissement de la palette CRC.

Outre les dégrippants et les lubrifiants ultraper-formants, l’assortiment comprend aujourd’hui des nettoyants de carburateur et de débimètres ainsi qu’un détecteur de fuites ou un liquide fi-able permettant de détecter les fuites.

En introduisant les produits CRC, Technomag poursuit l’élargissement de son assortiment de consommables d’atelier. Si vous souhaitez recevoir de plus amples informations sur les différents produits de la gamme CRC, nous vous invitons à consulter le catalogue de con-sommables d’atelier qui vient de paraître. Vous pouvez le télécharger depuis notre site internet ou en demander un exemplaire dans votre suc-cursale Technomag.

25automotive news No 2 I 2012

Page 26: Automotive News mars 2012

prestations I Contrats de maintenance

En optant pour un contrat de maintenance, vous assurez votre entreprise contre les imp-révus et gardez le contrôle au niveau des frais d’entretien.

Aperçu des avantages:- Prolongement de la garantie de 2 à 3 ans

(si le contrat de maintenance est conclu à l’achat de l’équipement)

- Temps d’immobilisation réduits- Taux horaires corrects lors de travaux effec-

tués auprès du client- Longévité accrue des équipements d’atelier- Sécurité d’exploitation - Contrôle automatique pour la certification

Pour recevoir la liste détaillée affichant les diffé-rents prix forfaitaires des machines proposées, adressez-vous à un spécialiste dans votre suc-cursale Technomag.

Nous tenons à préciser qu’à la conclusion de plusieurs contrats de maintenance, vous profi-terez de prix spéciaux:- à partir de 2 appareils, vous bénéficiez d’un

rabais de 20% par contrat de maintenance.- à partir de 5 appareils, vous bénéficiez d’un

rabais de 30% par contrat de maintenance.

Si l‘une de vos machines tombe en panne,

informez-vous auprès de votre succursale au

sujet de nos appareils de remplacement.

Contrôlez les coûts – avec un contrat de maintenance qui vous protège des mauvaises surprises

Toute machine soumise à un quotidien exigeant nécessite un entretien régulier. Technomag met tout en œuvre afin que vos équipements d’atelier gardent leur efficacité, aujourd’hui et à l’avenir; la planification et le con-trôle des intervalles d’entretien font notamment partie de nos prestations.

Extrait des types de machines:- Démonte-pneus- Equilibreuses- Stations de service climatisation- Bancs de freinage- Pistes d‘essai- Appareils de géométrie- Installations automatiques de géométrie- Ponts élévateurs 2 colonnes- Ponts élévateurs 4 colonnes- Ponts élévateurs à levage court- Ponts élévateurs à ciseaux- Ponts élévateurs à double ciseaux- Ponts élévateurs à vérins (encastré)- Colonnes mobiles- Compresseurs à pistons- Compresseurs à vis

26 automotive news No 2 I 2012

Page 27: Automotive News mars 2012

GA2845IV.26Ce démonte-pneus conventionnel est équipé d’une colonne basculante avec commande à pédale, d’un détalonneur vertical de forte puissance (3600 kg) avec vérin pneumatique à double effet et d’un plateau auto-centrant à quatre griffes pouvant accueillir des jantes de 10“ à 26“. Le bras opérant, qui permet de tra-vailler sur des roues d’une largeur maximale de 17“, est équipé d‘un outil breveté qui s‘engage entre le pneumatique et la jante, agrippe le ta-lon et le soulève progressivement sans l‘aide d‘un levier.

Ce démonte-pneus est équipé d’un dispositif de gonflage tubeless incorporé avec action-nement par pédale à 2 positions. Un dispositif

pneumatique d’aide au mon-tage (3ème bras) est disponible en option ainsi que les acces-soires permettant de travailler sur des roues de scooters ou de motos.

Ce démonte-pneus très robuste a été conçu pour un usage intensif; il est particulièrement adap-té pour les garages qui effectuent un nombre élevé de démontages et de montages de pneu-matiques. Avec ses caractéristiques techniques et ses nombreux accessoires, l’opérateur peut travailler en toute sécurité avec des jantes en alliage de grandes dimensions, de pneuma-tiques de tailles basses ou de type Run-Flat.

GA750.3 / GA750.4Ce démonte-pneus entièrement automatique est équipé d’un dispositif de détalonnage hori-zontal à deux rouleaux et d’un mandrin de blo-cage et centrage par cônes. Le bras opérant est équipé de l’outil de montage Auto-Touch: ce-

lui-ci se place entre le talon du pneu et la jante, fait levier sur cette der-nière et soulève le talon avec un

effort minimal. La version GA750.4 est dotée d’un deuxième outil de montage Auto-Touch qui facilite

le démontage et le montage du pneu en agis-sant sur le talon inférieur du pneu.

Il est équipé d’un moteur électrique avec tech-nologie inverter de dernière génération qui permet la régulation de la vitesse de rotation à l’aidede lapédale (0-16 t/min.) et qui ré-duit automatiquement la vitesse de rotation en cas d’augmentation de l’effort appliqué sur le talon.

Ce démonte-pneus peut être com-mandé par ordinateur. Le PC installé

sur la machine dispose d’une banque de données évolutive (qui recense plus de 100’000 types de roues) qui permet de sélec-tionner le type de roue sur lequel on opère et gère automatiquement le positionnement et les séquences de travail des différents outils. Malgré tout, son utilisation reste très intuitive et nécessite un temps d’adaptation minimal. Ce démonte-pneus est particulièrement adap-té pour les spécialistes du pneumatique qui sont régulièrement confrontés à des roues par-ticulièrement sensibles ou difficiles: Run-Flat, SST, BSR, tailles basses,...

Ce démonte-pneus est disponible avec ou sans le dispositif de gonflage tubeless incorporé avec actionnement par pédale à 2 positions. Il peut en outre être équipé d’un élévateur de roue pneumatique et d’un bras suiveur pousse-talon.

Ces deux nouveaux démonte-pneus, qui se-

ront présentés en première suisse au salon de

l’automobile 2012, sont dès à présent dispo-

nibles auprès des succursales Technomag.

Monter et démonter

sans levierSpace présente deux nouveaux démonte-pneus professionnels qui ne nécessitent plus l’utilisation d’un levier – un atout appréciable.

Equipements d‘atelier I assortiment

27automotive news No 1 I 2012

Page 28: Automotive News mars 2012

actualité I Service climatisation

Environ 90% des nouveaux véhicules immatri-culés sont équipés d’une climatisation. On sait aujourd’hui qu’au fil du temps un système de refroidissement perd en étanchéité. Selon les calculs des spécialistes, la perte de réfrigérant tourne autour d’un ½ kg à 1 kg sur la durée de vie du véhicule. Avecun fort potentiel d’effet de serre, le réfrigérant R134a est co-respon-sable du changement du climat. La CE a pour celadéfinit lanorme2006/40/EGqui interditl’utilisation de réfrigérant dépassant la valeur de GWP (Global Warming Potential) de 150. Cette norme s’applique sur les véhicules de la classe M1 (VT); elle est en vigueur depuis dé-but 2011 pour les nouvelles homologations. Dès le 1er janvier 2017, la climatisation de tous les nouveaux véhicules doit fonctionner avec un réfrigérant écologique.

Deux solutions se présentaient: soit l’utilisation de CO2, soit le produit R1234yf. En raison de la pression nettement plus élevée dans les clima-tisations fonctionnant au CO2, il a fallu renon-cer à cette option (qui aurait augmenté sen-siblement lesprixdescomposants).QuantauR1234yf, son comportement est comparable au réfrigérant R134a tout en offrant une valeur

GWP nettement plus faible (4, par rapport aux 1430 du réfrigérant R134a).

Légers changementsLe changement vers le R1234yf nécessite uni-quement de légères adaptations. Le compres-seur doit être rempli avec une nouvelle huile (l’huile de climatisation actuelle n’étant chimi-quement pas compatible avec le R1234yf). Il s’agit cependant toujours d’une huile PAG; elle contient simplement d’autres additifs.

En ce qui concerne l’évaporateur, de très faib-les modifications sont suffisantes (dans certains cas, elles ne sont pas nécessaires du tout). Une autre modification concerne les connexions: à l’avenir, les différents composants seront de nouveau vissés et disposeront en plus d’un joint combiné(métal/caoutchouc)afind’assureruneétanchéité plus élevée. En outre, le fait de di-minuer fortement les quantités de réfrigérant exige l’utilisation systématique de détendeurs. Leur réglage permettra l’utilisation des deux réfrigérants (R134a aussi bien que R1234yf). La pression dans la boucle de climatisation

changera très peu. Afin d’éviter la confusion, les systèmes fonctionnant avec du R1234yf dis-poseront d’un autre type de connecteurs.

Deux réfrigérants à long termeLes climatisations actuelles ne pouvant pas être converties sur du R1234yf, les garages devront à long terme opérer avec deux réfrigérants; no-tamment du fait du nombre important de nou-veaux véhicules qui seront immatriculés d’ici 2017 et équipés d’une climatisation remplie avec du R134a.

Pour effectuer le service de climatisation sur

un système R1234yf, une station de recharge

spécifique est nécessaire; elle doit être en me-

sure de répondre aux précautions contre les

incendies. Aucun changement n’est cependant requis au niveau du service de la climatisati-on. Il sera uniquement nécessaire d’analyser le réfrigérant avant sa récupération. En utilisant un analyseur de gaz intégré dans la station de recharge, les fabricants veulent empêcher une contamination du R1234yf avec d’autres sub-stances. Le rinçage du cycle de climatisation et la détection de fuites se déroulera selon les procédures que l’on connaît aujourd’hui. Entre-temps, il existe déjà pour les systèmes R1234yf un produit de détection de fuites à l’aide d’UV.

Les opérateurs n’ont pas besoins d’acquérir un nouveau permis d’utilisation de fluides fri-gorifiques pour la manipulation du réfrigérant R1234yf. Les mesures de sécurité usuelles (aé-ration de l’atelier, éviter un environnement in-flammable) sont entièrement suffisantes.

L’introduction du nouveau réfrigérant coïncide avec l’essor des véhicules électriques et hybri-des. Le garage doit uniquement évaluer quelle solution correspond au mieux à ses besoins.

Réfrigérant r1234yf – la solution la plus écologique

Depuis début 2011, toutes les nouvelles homologations (à l’exception de nouveaux véhicules étant construits sans modifications) doivent permettre le remplissage avec un réfrigérant alternatif – lisez ci-dessous ce que cela signifie pour les ateliers.

28 automotive news No 1 I 2012

Page 29: Automotive News mars 2012

Le nouveau réfrigérant R1234yf exige l’utilisation d’une nouvelle station de service qui correspond aux besoins spécifiques. Profi-tez de cet investissement pour accueillir égale-ment les conducteurs de véhicules électriques-hybrides. Répondre aux besoins d’un marché varié se traduit automatiquement par un meil-leur taux d’occupation à l’atelier. Les solutions largement éprouvées du fabricant ATT répon-dent parfaitement à ces nouveaux besoins; les garages qui ne disposent pas encore d’une sta-tion de service pour le R134a ou qui souhaitent renouveler leurs équipements d’atelier, dispo-seront avec le Polaris D 200 E d’une solution idéale. La station de service est parfaitement compatible avec les véhicules courants aussi bien qu’avec les véhicules électriques-hybri-des. Le modèle Polaris D 201 E quant à lui est conçu pour les climatisations chargées avec le réfrigérant R1234yf et s’applique également sur les modèles conventionnels, électriques et hybrides.

Polaris D 200 ELes véhicules hybrides-électriques utilisent un moto-compresseur qui permet à la climatisa tion de fonctionner indépendamment du moteur à combustion. La plupart de ces compresseurs à haute tension sont lubrifiés par une huile POE. La station de recharge Polaris D 200 E est compatible avec tous les véhicules hybrides-électriques équipés de compresseurs à haute tension. Elle comprend un système de charge d’huile POE supplémentaire et indépendant du circuit d’huile PAG. Elle effectue automatique-ment un rinçage des tuyaux de service et des composants internes. Ceci diminue la contami-nation croisée PAG/POE à seulement 0,08%(20% au-dessous du seuil autorisé).

Caractéristiques techniques:•Banquededonnéesvéhiculesavecmiseà

jour via USB et internet•Procédéderecyclagemultiplepourune

propreté impeccable du réfrigérant dans le réservoir intégré

•Exécutionrobusteetergonomique•Gestionduréfrigérantetsauvegardede

rapports•Imprimantedeticketsintégrée•Ecrancouleur•Possibilitéd’effectuerleserviceviatélé-

maintenance •Enrouleurpratique•ConçuetfabriquéenAllemagne.

Polaris D 201 EAvec l’entrée en vigueur en janvier 2012 de la directive2006/40/EGdelaCE,l’industrieau-tomobile s’engage à introduire un réfrigérant alternatif avec un plus faible potentiel d’effet de serre. ATT a créé la nouvelle station de ser-vice entièrement automatique Polaris D201 E permettant d’effectuer les services sur les systèmes de climatisation remplis avec le réfri-gérant R1234yf (sur voitures conventionnelles et véhicules hybrides-électriques). Les caracté-ristiques sont en grande partie identiques au système D 200 E susmentionné.

Les stations de service pour climatisation ATT rencontrent un vif succès. Les homologations de la part de Mercedes ainsi que la recomman-dation d’Opel le prouvent: les systèmes ATT répondent parfaitement aux attentes les plus élevées des grands constructeurs automobiles.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples infor-mations sur la nouvelle génération des stations de service pour climatisations ATT, veuillez vous adresser à votre succursale Technomag.

att polaris – deux solutions en une

Les nouvelles stations de service pour climatisations Polaris D 200 E et D 201 E permettent d’opérer sur les véhicules courants ainsi que sur les modèles électriques-hybrides et sont recommandées par différents cons-tructeurs automobiles de renom tels que Mercedes, Opel, Toyota et Renault.

Equipements d‘atelier I assortiment

29automotive news No 1 I 2012

Page 30: Automotive News mars 2012

assortiment I Outillage

Facilement adaptables sur les outils classiques

Les deux adaptateurs proposés par Facom se fixent facilement sur les outils classiques:- l‘adaptateur pour serrage angulaire (E.406)

se fixe aisément sur la tête d‘un cliquet ou sur une clé grâce à sa partie aimantée;

- l‘adaptateurpourserragecouple/angle(sérieE.506) s‘intercale simplement entre la douille et le cliquet.

Simples d‘utilisationLes deux adaptateurs dynamométriques Fa-com sont faciles d‘utilisation. Il suffit de définir le serrage désiré en appuyant sur les boutons de réglage et de placer l‘adaptateur sur l‘outil de serrage. Des indicateurs lumineux (diodes) et sonores (buzzer) indiquent immédiatement à l‘utilisateur quand le couple ou l‘angle défini a été atteint.

Ces adaptateurs dynamométriques permettent en outre de pré-régler 9 valeurs et de mémo-riser 50 valeurs.

La précision du serrage électronique

avec un cliquet ou une clé mécaniqueLes professionnels du secteur de la réparation automobile doivent de plus en plus réaliser des opérations de serrage précis, tant au niveau du couple que de l‘angle. Facom propose en exclusivité deux adaptateurs électroniques permettant de réali-ser des serrages avec une précision électronique avec des outils classiques.

Rapides et précisAvec ces deux adaptateurs électroniques, les mécaniciens peuvent effecter, avec leurs outils conventionnels, des serrages précis et rapides. L‘afficheur digital offre une lecture précise et en temps réel des serrages.

Les adaptateurs sont livrés avec un certificat d‘étalonnage dans une boîte de protection en plastique.

Si vous souhaitez obtenir de plus amples

informations sur ces nouveaux adaptateurs

dyna mométriques Facom, nous vous prions

de contacter votre succursale Technomag.

L‘adaptateur E.406 se fixe facilement sur un cliquet ou une clé et permet de réaliser un serrage angulaire rapide et précis.

L‘adaptateur E.506 s‘intercale entre le cliquet et la douille et permet d‘effectuer un serrage au couple et/ouàl‘angle.

30 automotive news No 1 I 2012

Page 31: Automotive News mars 2012

Fournisseurs principaux I assortiment

31automotive news No 1 I 2012

Page 32: Automotive News mars 2012

Technomag AG Knonauerstrasse 546330 Cham

kompetent · schnell · zuverlässig

www.technomag.ch

compétent · rapide · fiable

Verkaufsstellen / Points de vente

Altendorf Churerstrasse 42, 8852 Altendorf

Tel. 055 451 94 10, Fax 055 451 94 11

Bern Fischermättelistrasse 6, 3000 Bern 5

Tel. 031 379 84 10, Fax 031 379 84 11

Birsfelden Sternenfeldstr.17, 4127 Birsfelden

Tel. 061 315 66 10, Fax 061 315 66 11

Brügg Wasserstrasse 7, 2555 Brügg

Tel. 032 366 90 10, Fax 032 366 90 11

Chur Felsenaustrasse 5, 7007 Chur

Tel. 081 286 79 10, Fax 081 286 79 11

Dällikon Langwiesenstrasse 12, 8108 Dällikon

Tel. 044 849 71 10, Fax 044 849 71 11

Etagnières Rte de Lausanne 20, 1033 Cheseaux

Tel. 021 861 86 10, Fax 021 861 86 11

Gams Karmaad 3, 9473 Gams

Tel. 081 354 14 10, Fax 081 354 14 11

Genève Ch. de la Gravière 4, 1227 Genève

Tel. 022 827 88 10, Fax 022 827 88 11

Giubiasco Viale Stazione 19, 6512 Giubiasco

Tel. 091 850 92 10, Fax 091 850 92 11

Hunzenschwil Neulandweg 1, 5502 Hunzenschwil

Tel. 062 206 25 10, Fax 062 206 25 11

Ittigen Schermenwaldstr. 5, 3063 Ittigen

Tel. 031 917 15 10, Fax 031 917 15 11

Kriens Dattenmattstrasse 16b, 6010 Kriens

Tel. 041 317 54 10, Fax 041 317 54 11

Langenthal Dennliweg 27, 4900 Langenthal

Tel. 062 916 26 10, Fax 062 916 26 11

Nyon Champ-Colin 20, 1260 Nyon

Tel. 022 363 63 10, Fax 022 363 63 11

Romont Route de Raboud 8, 1680 Romont

Tel. 026 651 70 10, Fax 026 651 70 11

Sion Chemin Saint-Hubert, 1951 Sion

Tel. 027 617 28 10, Fax 027 617 28 11

St. Gallen Lerchentalstrasse 27, 9016 St. Gallen

Tel. 071 282 99 10, Fax 071 282 99 11

Thun Bierigutstrasse 12, 3608 Thun

Tel. 033 334 98 10, Fax 033 334 98 11

Vernier Chemin de Delay 42, 1214 Vernier

Tel. 022 306 65 10, Fax 022 306 65 11

Viganello Via Boscioro 20, 6962 Viganello

Tel. 091 807 89 10, Fax 091 807 89 11

Wangen Obere Dünnernstr. 28, 4612 Wangen b. Olten

Tel. 062 926 77 10, Fax 062 926 77 11

Wetzikon Augros AG, Motorenstr. 34, 8622 Wetzikon

Tel. 044 934 51 10, Fax 044 934 51 11

Winterthur Sandgrubenstr. 5, 8409 Winterthur

Tel. 052 244 59 10, Fax 052 244 59 11

Zürich Badenerstrasse 731, 8048 Zürich

Tel. 043 311 74 10, Fax 043 311 74 11


Recommended