+ All Categories
Home > Documents > St. Frances X. Cabrini Catholic...

St. Frances X. Cabrini Catholic...

Date post: 05-Oct-2018
Category:
Upload: lytram
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
Leadership Team / Equipo De Liderazgo 12687 California Street, Yucaipa, CA 92399 Phone: 909·797·2533 Fax: 909-790-5803 E-Mail: parish@sfxc.org Web: stfrancesxcabrinichurch.org or stfrancesxcabrinichurch.com Office Hours/Horario de Oficina St. Frances X. Cabrini Catholic Church Monday, Wednesday, & Thursday/ Lunes, Miércoles, y Jueves 8:30 a.m. - 5:30 p.m. Tuesday/Martes - 8:30 a.m. - 6:30 p.m. Friday/Viernes - Closed *Closed for Lunch 12:30 p.m. - 1:30 p.m.* StFrancesChurch St Frances X Cabrini Church - Yucaipa stfranceschurch stfrancesxcabrinichurch.weebly.com Mass Schedule/Horario de Misas Saturday/Sábado Vigil: 4:00 p.m. - English Sunday/Domingo: 7:30 a.m. - English 9:00 a.m. - Español *4:00 p.m. - English (Christmas Vigil Mass) *10:00 p.m. - English (“midnight” Christmas Mass) Daily Mass/Misa Diaria Mon., Dec. 25th/ Lun. 25 de Dic. (Christmas Day/ Navidad) 9:00 a.m. Español 11:00 a.m. English Tues.-Th./Martes.-Juev. 7:30 a.m. Communion Service/ Servicio de Comunión: Friday/Viernes - 7:30 a.m. Rosary/Rosario: Friday/Viernes -12:00 p.m. Exposition of the Blessed Sacrament/Exposición del Santísimo Sacramento: Friday/Viernes 8:00 a.m-9:00 a.m Sacrament of Reconciliation/ Confesiones: No Confessions Saturday 23th / No Confesiones Sabado 23 PASTOR/ PÁRROCO Rev. Santos Ortega 797-2533 ext. 228 [email protected] DEACON/ DIÁCONO Peter Bond 797-2533 ext. 505 [email protected] DEACON/ DIÁCONO Dan Hudec 797-2533 ext. 506 [email protected] DEACON/ DIÁCONO Francisco Herrera 797-2533 ext. 507 [email protected] DEACON/ DIÁCONO Jesse Robles 797-2533 ext. 508 [email protected] of Advent December 24, 2017 24 de diciembre del 2017 de Adviento Solemnity of The Nativity Of The Lord: At The Vigil Mass Please review the office Holiday Schedule for December 25, 2017 - January 1, 2018 on page 4. Favor de revisar el horario festivo de la oficina en la pagina 4 para el 25 de diciembre, 2017 - 1 de enero, 2018. Merry Christmas and Happy New Year! Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo!
Transcript

Leadership Team / Equipo De Liderazgo

12687 California Street, Yucaipa, CA 92399 Phone: 909·797·2533 • Fax: 909-790-5803

E-Mail: [email protected] Web: stfrancesxcabrinichurch.org or stfrancesxcabrinichurch.com

Office Hours/Horario de Oficina

St. Frances X. Cabrini Catholic Church

Monday, Wednesday, & Thursday/ Lunes, Miércoles, y Jueves

8:30 a.m. - 5:30 p.m.

Tuesday/Martes - 8:30 a.m. - 6:30 p.m. Friday/Viernes - Closed

*Closed for Lunch 12:30 p.m. - 1:30 p.m.*

StFrancesChurch St Frances X Cabrini Church -

Yucaipa stfranceschurch stfrancesxcabrinichurch.weebly.com

Mass Schedule/Horario de Misas

Saturday/Sábado Vigil: 4:00 p.m. - English Sunday/Domingo:

7:30 a.m. - English 9:00 a.m. - Español

*4:00 p.m. - English (Christmas Vigil Mass)

*10:00 p.m. - English (“midnight” Christmas Mass)

Daily Mass/Misa Diaria Mon., Dec. 25th/ Lun. 25 de Dic.

(Christmas Day/ Navidad) 9:00 a.m. Español 11:00 a.m. English

Tues.-Th./Martes.-Juev. 7:30 a.m.

Communion Service/ Servicio de Comunión:

Friday/Viernes - 7:30 a.m.

Rosary/Rosario: Friday/Viernes -12:00 p.m.

Exposition of the Blessed Sacrament/Exposición del

Santísimo Sacramento:

Friday/Viernes 8:00 a.m-9:00 a.m

Sacrament of Reconciliation/Confesiones:

No Confessions Saturday 23th /

No Confesiones Sabado 23

PASTOR/ PÁRROCO Rev. Santos Ortega 797-2533 ext. 228

[email protected]

DEACON/ DIÁCONO Peter Bond

797-2533 ext. 505 [email protected]

DEACON/ DIÁCONO Dan Hudec

797-2533 ext. 506 [email protected]

DEACON/ DIÁCONO Francisco Herrera 797-2533 ext. 507

[email protected]

DEACON/ DIÁCONO Jesse Robles

797-2533 ext. 508 [email protected]

of Advent

December 24, 2017

24 de diciembre del 2017

de Adviento

Solemnity of The Nativity Of The Lord: At The Vigil Mass

Please review the office Holiday Schedule for December 25, 2017 - January 1, 2018 on page 4. Favor de revisar el horario festivo de la oficina en la pagina 4 para el 25 de diciembre, 2017 - 1 de enero, 2018.

Merry Christmas and Happy New Year! Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo!

1

TO REPORT THE SEXUAL ABUSE OF A CHILD

by a priest, deacon, employee, or volunteer, call the toll free Sexual Misconduct Hotline

1-888-206-9090.

PARA REPORTAR EL ABUSO SEXUAL DE UN MENOR

por parte de un sacerdote, diácono, empleado o voluntario, llame a la Línea

Directa de Conducta Sexual Inapropiada al 1-888-206-9090.

The Roman Catholic Community of St. Frances Xavier Cabrini is a family of Christian believers filled with faith and hope striving to bring God’s love to

all people through Word and action.

La Comunidad Católica Romana de Santa Francisca X. Cabrini es una familia de creyentes Cristianos llenos de fe y esperanza luchando por llevar el amor de Dios a

todos a través de Palabra y acción.

Immigration Help/Ayuda Migratoria

Catholic Charities of Los Angeles, Inc.

For Immigration Service Information, see the board in the Narthex. Para mas información de Inmigración, encontraran folletos en el recibidor.

Bulletin Inserts

Please contact Diana Zavala for the

NEW submission deadlines:

[email protected] or 909-797-2533 ext. 230.

Thank you so much for your service and

cooperation!

Fourth Sunday Of Advent December 24, 2017

RCIA FOR ADULTS Are you interested in becoming Catholic?

There is a group of people prepared and willing to meet with you and dialogue about this important decision. Please call Linda at 909-797-2533 for more information.

High School (9th, 10th, 11th, 12th)

Sunday, January 7, 11:00am to 2:00pm

Middle School (6th, 7th, 8th)

Monday, January 8, 6:30pm to 8:00pm

Wednesday Traditional Classes

January 10, 6:00pm to 7:30pm

Family Faith Formation Classes 2018

Wednesdays (English) January 10, 6:00pm to 7:30pm;

all gather in Alcove 10 Thursday (English) January 11, 6:00pm to 7:30pm;

all gather in Room 9 Jueves (Español) 11 de Enero, 7:00pm a 8:30pm,

todos se reúnen en el salón Cabrini Friday (English) January 12, 7:00pm to 8:30pm;

all gather in Cabrini Hall

INFANT BAPTISM All Infant Baptisms will be incorporated into the 1st weekend Masses of each month at 4pm Saturday Vigil, 9am & 11am Sunday Masses from now on. Next Baptism will take place on the weekend of January 6 (Sat.) & 7 (Sun.), 2018. Baptism Classes will be offered approximately 2 weeks prior to the baptism date. Please contact the parish office for baptism class schedule and registration. * NO BAPTISMS IN DECEMBER*

For more information, contact: Kathy Cho (909) 797-2533 Ext. 225. Thank you!

English Group Wedding

February 10 (Sat.), 2018 @ 1PM If you are married civilly and desire to be married in the Church, we will have a one-time English Group Wedding Ceremony on February 10 (Sat.), 2018 at 1pm. Please contact Kathy Cho as soon as possible at the Parish Office (909) 797-2533 Ext. 225. Thank you.

Questions of the Week Question for Children: If you were to tell someone one thing about Jesus’ mother, Mary, what would you say? Question for Youth: Gabriel's greeting to Mary was, "Hail, favored one! The Lord is with you." This is God's greeting to each of us – he loves us just as we are. What are some of your personal strengths that God rejoices in? Question for Adults: Name one area of your life where God has surprised you with love, abilities, or even a pregnancy. How is God’s Spirit upon you in this dimension of life?

Preguntas de la Semana Pregunta para los niños: Si tuvieras que contar a alguien algo sobre María, la madre de Jesús, ¿qué le dirías? Pregunta para los jóvenes: El saludo del ángel Gabriel a María fue, “Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo. Éste es el saludo de Dios para cada uno de nosotros también: Dios nos ama tal como somos. ¿Cuáles son algunas de tus fortalezas personales por las que Dios se regocija? Pregunta para los adultos: Mencione un área de su vida en la que Dios le haya sorprendido con amor, capacidades, inclusive con un hijo/a. ¿Cómo ha obrado el Espíritu de Dios en usted en esta dimensión de su vida? , ¿qué escribiría?

December 24, 2017 2 Fourth Sunday Of Advent GOD’S PROMISE

The lengthy passage from Samuel is a wonderful exposition of God’s promise to the house of David: that his throne would forever be gloriously occupied by his descendants. Hidden in the mystery of the prophecy is the promise of the Savior, the Messiah, Son of God and Son of David. The prophet Nathan, speaking in God’s name, poetically turns around David’s plan to build a house for God, and announces God’s plan to build a “house,” that is, a dynasty for David. From this house of David will come the Messiah, the Christ, not in kingly splendor as David ruled, but as a humble man, destined to rule forever and over all. When God gives a gift, it’s amazing what we are given—so different from what we ever could have imagined.

LA PROMESA DE DIOS El largo pasaje de Samuel expone de manera maravillosa la promesa de Dios a la dinastía de David: que su trono siempre estaría ocupado gloriosamente por sus descendientes.

Oculta en el misterio de la profecía está la promesa del Salvador, el Mesías, Hijo de Dios e Hijo de David. El profeta Natán, quien habla en nombre de Dios, desbarata poéticamente el plan de David de construir una casa para Dios y anuncia que el plan de Dios es construir una “casa”, una dinastía, para David. De esta dinastía de David provendrá el Mesías, el Cristo, quien no llegará con el esplendor majestuoso con el que reinó David, sino que vendrá como un hombre humilde, que gobernará por los siglos de los siglos. Cuando Dios hace un regalo; lo que recibimos es asombroso: es muy

distinto a lo que podríamos haber imaginado.

"You also must be prepared, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him." (Matthew 24:44). Reflection: The word "Advent" means "coming," and the season focuses on the coming of Christ at the end of time, and then on his first coming at Christmas. The joy of Advent is joined by a strong warning that we must be prepared for his coming. Promoting justice and human rights is a key element of our preparation. A society that aborts its children is not prepared for the coming of Christ. Prayer: Come, Lord Jesus. May we be prepared to welcome you by welcoming all human life. Amen.

"También debes estar preparado, porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora en que no

lo esperes". (Mateo 24:44). Reflexión: La palabra "Adviento" significa "venida", y la temporada se enfoca en la venida de Cristo al final de los tiempos, y luego en su primera venida en Navidad. La alegría del Adviento se acompaña de una fuerte advertencia de que debemos estar preparados para su venida. Promover la justicia y los derechos humanos es un elemento clave de nuestra preparación. Una sociedad que aborta a sus hijos no está preparada para la venida de Cristo. Oración: Ven, Señor Jesús. Que estemos preparados para darte la bienvenida, dando la bienvenida a toda vida humana. Amén.

Respect

Cuarto Domingo De Adviento 24 de diciembre del 2017 3

Come Pray the Rosary

We say the Rosary for all your prayer requests every Friday at 12pm in the Chapel.

Everyone is welcome!

After the Rosary, the Chaplet of Divine Mercy is prayed.

La Celebracion de Nuestra Señora de Guadalupe fue todo un exito, gracias a todo el apoyo que

recibimos...Ustedes saben quienes son.

Muy en especial a las Familias:

Alucena por el rico desayuno Y

Ordoñez por el mariachi

Que Dios Los Siga Bendiciendo ahora y siempre!

December 24, 2017 4 Fourth Sunday Of Advent

Advent and Christmas 2017 Liturgical Calendar

December 23 & 24 Fourth Sunday of Advent / Diciembre 23 y 24 Cuarto Domingo de Adviento

Saturday / Sabado Sunday Masses / Misa Dominical *NO Confessions / NO Confesiones* 7:30 a.m. (English) Mass / Misa 4:00 p.m. *9:00 a.m. (Español)

December 24 Christmas Vigil Masses / Diciembre 24 Misas de Vigilia para Navidad 4:00 p.m. Family Mass / Misa Familiar (English)

10:00 p.m. (in place of Midnight) / (en lugar de Misa de medianoche) (English)

December 25 Christmas Day Mass / Diciembre 25 Misa de Navidad 9:00a.m. (Español) 11:00a.m. (English)

December 30 / & 31 Feast of the Holy Family of Jesus, Mary & Joseph /

Diciembre 30 y 31 Fiesta De La Sagrada Familia Saturday / Sabado Sunday Masses / Misa Dominical Confessions / Confesiones 3:00 p.m. 7:30 a.m. (English) Mass / Misa 4:00 p.m. *9:00 a.m. (Español) 11:00 a.m. (English)

January 1 Solemnity of The Blessed Virgin Mary, The Mother of God /

Enero 1 Solemnidad de Santa Maria, Madre de Dios

Please be aware that any end of year donations will have to be received during office hours on or before DECEMBER 28TH 12:30PM or mailed by DECEMBER 31ST to count towards the 2016 Tax year.

Por favor, tenga en cuenta que cualquier donaciones de fin de año tendrán que ser recibidas durante horas de oficina, en o antes del 28 de DICIEMBRE a las 12:30PM o por correo el 31 de DICIEMBRE para contar hacia los Impuestos del año 2016.

The office will be closed December 25th through

January 1st with the exception of:

Tuesday & Thursday December 26th & 28th

8:30AM - 1:00PM

The office will return to its regular hours on

January 2nd.

Happy New Year!

La oficina estará cerrada el 25 de diciembre al

1 de enero con la excepción de:

Martes y Jueves 26 y 28 de diciembre,

8:30AM - 1:00PM

La oficina regresará a su horario regular el 2 de enero.

¡Feliz Año Nuevo!

In Memoriam of:

Ignacio Ureña, Maria Del Refugio Luna,

Fleurette Valdivia, Rodney McCoullough,

Karl Busch, Graciano Gomez

Pray for your servants who served you faithfully

throughout their lives. We ask this through

Christ our Lord. Amen.

Daily Mass Chapel/Blessed Sacrament Chapel You have access to visit the Blessed Sacrament during office hours. All you need to do is enter through the back side door using the code 2746 – then turn the lock and the door will open. Feel free to call the office with any questions.

Capilla de Santísimo Sacramento No olvide que puede visitar al Santísimo durante las horas de oficina. Solo necesita entrar por la puerta de al lado atrás usando el código: 2746– luego de vuelta al seguro y la puerta se abrirá. Llame a la oficina si tiene preguntas.

*Closed Holidays after daily mass/ Cerrado días festivos después de misa diaria*

Ministry Staff Office Manager / Gerente de Oficina Luz Lara Ext.222 [email protected] Bookeeper/ Contable Mary Rose Wallace Ext. 229 [email protected] Director of Religious Education / Directora de Educación Religiosa Grades / Grados K-12th Linda Ornelas Ext. 224 [email protected] Office Assistant / Asistente de Oficina Peggy Patterson Ext. 227 [email protected] Pastoral Care Coordinator / Coordinadora de Servicio Pastoral Kathy Cho Ext. 225 [email protected] Bulletin Editor / Editora del boletín Diana Zavala Ext. 230 [email protected] Office Receptionist / Recepcionista de Oficina Laura Figueroa Ext. 221 [email protected]

Ministries/Ministerios *ICS (Food Distribution) 909-797-0007 *Pastoral Council / Concilio Pastoral Alfonso Hernandez 909-797-2533 *Finance Council Tom Cowan 909-797-2533 *Jóvenes Para Cristo Jose Rodriguez 909-235-3464 *Mothers in Faith Josie Pettibone 714-606-0402 *Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristía Dcn. Dan Hudec [English] 909-797-2533 Ext. 506 Dcn. Francisco Herrera [Spanish] 909-446-0674 *Altar Servers / Monaguillos Dcn. Dan Hudec [English] 909-797-2533 Ext. 506 Laura Jaramillo [Spanish] 909-725-0296 *NAMI Monica Robles 909-797-6235 *Lectors/Lectores Dcn. Peter Bond 909-797-2533 Ext. 505 *Sacristans Veronica Moreno-Nicholas (Español) 909-633-1163 [email protected] Dcn. Jesse Robles (English) [email protected] *Small Faith Communities Lisa Cox [email protected] *Quinceañeras Mirtha Gonzalez 909-790-7187 *R.C.I.A. (new Catholics) Lisa Hudec [email protected] *Catholic Daughters of the Americas Marla Cowan 909-795-2389 *Knights of Columbus Grand Knight Bill Daley 909-809-7401 *Columbiettes Rebecca Mendoza 909-528-7695 *Youth Ministry Charlotte Pope 909-492-2600 *Senior Ministry-Young at Heart Ramona Rodriguez 909-556-8808 For the below ministries Contact: Kathy Cho 909-797-2533 Ext. 225 *Bereavement/Funerals / Funerales *Minister to the Sick and Homebound / Ministerio de los Enfermos *Marriage / Matrimonio *Baptisms / Bautismos *Annulments / Anulación

5

12/23–12/24, 2017 Mass Intentions Sat. 4:00 P.M. Alice Theis † Sun. 7:30 A.M. Pro Populo 9:00 A.M. Jose de La Luz Hernandez 4:00 P.M. Richard Horzen † 10:00 P.M. Katherine Faith Manjarrez † 12/25– 12/31, 2017 Mass Intentions Mon. 9:00 A.M. All The Sick Of Our Church 11:00 A.M. All The Sick Of Our Church Tues. 7:30 A.M. Cherrie Riddell † Wed. 7:30 A.M. James Trevino † Thurs. 7:30 A.M. Bill Paulson † Fri. 7:30 A.M. Communion Service Sat. 4:00 P.M. Edith Victor Sun. 7:30 A.M. Pro Populo 9:00 A.M. Jose De La Luz † 11:00 A.M. Carol Calandra †

Key † - RIP ♦ - Birth ♥ - Anniv. - Special Intention

Readings for the Week Monday: Vigil: Is 62:1-5; Ps 89:4-5, 16-17, 27-29; Acts 13:16-17, 22-25; Mt 1:1-25 [18-25] During the Night: Is 9:1-6; Ps 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lk 2:1-14 Dawn: Is 62:11-12; Ps 97:1, 6, 11-12; Ti 3:4-7; Lk 2:15-20 Day: Is 52:7-10; Ps 98:1-6; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 [1-5, 9-14] Tuesday: Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Mt 10:17-22 Wednesday: 1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8 Thursday: 1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7cd-8; Mt 2:13-18 Friday: 1 Jn 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Lk 2:22-35 Saturday: 1 Jn 2:12-17; Ps 96:7-10; Lk 2:36-40 Sunday: Sir 3:2-6, 12-14 or Gn 15:1-6; 21:1-3; Ps 128:1-5 or Ps 105:1-6, 8-9; Col 3:12-21 [12-17] or Hb 11:8, 11-12, 17-19; Lk 2:22-40 [22, 39-40]

Prayer List

(Please note this list is for seriously ill persons. Names can only be listed for two weeks - our prayer chain continues to pray

for people after this time) Recently we received additional requests for

prayers for the following:

Jim Petta, Barbara Vakoc, Elizabeth Petta, Pat Wilkinson, Bob Wallace, Diana Stubbs

If you would like to request prayers for your family, please contact 909-797-2533.

Fourth Sunday Of Advent December 24, 2017


Recommended