+ All Categories
Home > Documents > Vigésimotercer Domingo Después de Pentecostés

Vigésimotercer Domingo Después de Pentecostés

Date post: 09-Dec-2015
Category:
Upload: jaime-c
View: 219 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Propio Vigésimoséptimo domingo despuès de Pentecostés
2
B Prefacio de la Santísima Trinidad B V !R! dignum et iustum est, æquum et salutare, nos tibi sem- per et ubique gratias agere: Domi- ne San%e, Pater omnipotens, æterne Deus. Qui cum unigenito Filio tuo, et Spiritu San%o, unus es Deus, unus es Dominus: non in unius singulari- tate personæ, sed in unius trinitate subantiæ. Quod enim de tua gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hoc de Spiritu San%o, sine dif- ferentia discretionis sentimus. Ut in confessione veræ , sempiternæ que Deitatis, et in personis proprietas, et in essentia unitas, et in maieate ado- retur æqualitas. Quam laudant Angelis atque Archangeli, Cherubim quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotidie, una voce dicentes: E N V!RDAD es digno y juo, equi- tativo y saludable, el darte gra- cias en todo tiempo y lugar, Señor san- to, Padre omnipotente, Dios eterno. Que con tu unigénito Hijo, y con el Es- píritu Santo, eres un solo Dios, un so- lo Señor; no en la unidad de una sola persona, sino en la Trinidad de un sola subancia. Por lo cual, cuanto nos has revelado de tu gloria, lo creemos tam- bién de tu Hijo y del Espíritu Santo, sin diferencia ni diinción. Confesan- do una verdadera y eterna Divinidad, adoramos la propiedad en las perso- nas, la unidad en la esencia, y la igual- dad en la Majead. La que alaban An- geles y Arcángeles, Querubines y Sera- nes, que no cesan de cantar a diario, diciendo a una voz: B Comunión: Marcos 11, 24 B A M!N dico vobis, quidquid orántes pétitis, crédite quia accipiétis, et et vobis. E N verdad os digo, que todo lo que pidiereis en la oración, creed que lo recibiréis, y os sucederá conforme a vuero deseo. B Poscomunión B Q uÆSuMuS, omnípotens Deus: ut, quos divína tríbuis participatió- ne gaudére, humánis non sinas subiá- cere perículis. Per Dóminum... R OGÁMOST!, oh Dios omnipoten- te, no permitas estén sujetos a los peigros humanos aquellos a quie- nes concedes participar de los divinos mierios. Por nuero Señor... Una Voce México Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.unavocemx.org PROPIO DE LA MISA DOMINGO VIGÉSIMOT!RC!RO D!SPuÉS D! P!NT!COSTÉS Corta de Una Voce xico T omó a la joven por la mano y levaóse ésta al i+tae. B Introito: Jeremías 29, 11, 12 y 14 B D ICIT Dóminus: Ego cógito co- gitationes pacis, et non aic- tionis: invocábitis me, et ego exáudiam vos: et redúcam captivita- tem veram de cun%is locis. Ps. 84, 2 . Benedixii, Dómine, terram tuam: avertii captivitatem Jacob. Glória Patri... D IC! el Señor: Yo abrigo pensa- mientos de paz, y no de cóle- ra; me invocareis, y Yo os oi- ré; y haré volver a vueras cautivos de todos los lugares. S almo 84, 2 . Has ben- decido, Señor, a tu tierra; has termina- do con la cautividad de Jacob. Gloria al Padre... Regr"e al Kyrie, en el ordinario B Oración o Cole#a B A BSÓLV!, quǽsumus, Dómine, tuórum delí%a populórum: ut a peccatórum néxibus, quæ pro nora fragilitáte contráximus, tua benignitá- te liberémur. Per Dóminum. R OGÁMOST!, Señor, absuelvas a tu pueblo de sus delitos; para que seamos libres, por tu bondad, de los la- zos de los pecados, que nuera aque- za nos ha hecho cometer. Por nuero Señor Jesucrio. Coinúe con la Epístola h0ta el Evangelio
Transcript

B Prefacio de la Santísima Trinidad B

V!R! dignum et iustum est,æquum et salutare, nos tibi sem-

per et ubique gratias agere: Domi-ne San%e, Pater omnipotens, æterneDeus. Qui cum unigenito Filio tuo,et Spiritu San%o, unus es Deus, unuses Dominus: non in unius singulari-tate personæ, sed in unius trinitatesubstantiæ. Quod enim de tua gloria,revelante te, credimus, hoc de Filiotuo, hoc de Spiritu San%o, sine dif-ferentia discretionis sentimus. Ut inconfessione veræ , sempiternæ queDeitatis, et in personis proprietas, etin essentia unitas, et in maiestate ado-retur æqualitas. Quam laudant Angelisatque Archangeli, Cherubim quoqueac Seraphim: qui non cessant clamarequotidie, una voce dicentes:

EN V!RDAD es digno y justo, equi-tativo y saludable, el darte gra-

cias en todo tiempo y lugar, Señor san-to, Padre omnipotente, Dios eterno.Que con tu unigénito Hijo, y con el Es-píritu Santo, eres un solo Dios, un so-lo Señor; no en la unidad de una solapersona, sino en la Trinidad de un solasubstancia. Por lo cual, cuanto nos hasrevelado de tu gloria, lo creemos tam-bién de tu Hijo y del Espíritu Santo,sin diferencia ni distinción. Confesan-do una verdadera y eterna Divinidad,adoramos la propiedad en las perso-nas, la unidad en la esencia, y la igual-dad en la Majestad. La que alaban An-geles y Arcángeles, Querubines y Sera-fines, que no cesan de cantar a diario,diciendo a una voz:

B Comunión: Marcos 11, 24 B

AM!N dico vobis, quidquid orántes

pétitis, crédite quia accipiétis, etfiet vobis.

EN verdad os digo, que todo lo quepidiereis en la oración, creed que

lo recibiréis, y os sucederá conforme avuestro deseo.

B Poscomunión B

QuÆSuMuS, omnípotens Deus: ut,quos divína tríbuis participatió-

ne gaudére, humánis non sinas subiá-cere perículis. Per Dóminum...

ROGÁMOST!, oh Dios omnipoten-te, no permitas estén sujetos a

los peigros humanos aquellos a quie-nes concedes participar de los divinosmisterios. Por nuestro Señor...

Una Voce MéxicoCorreo electrónico: [email protected]

Sitio web: www.unavocemx.org

PROPIO DE LA MISADOMINGO VIGÉSIMOT!RC!RO D!SPuÉS D! P!NT!COSTÉS

Cort"ía de Una Voce México

Tomó a la joven por la mano y levantóse ésta al i+tante.

B Introito: Jeremías 29, 11, 12 y 14 B

DICITDóminus: Ego cógito co-gitationes pacis, et non afflic-tionis: invocábitis me, et ego

exáudiam vos: et redúcam captivita-tem vestram de cun%is locis.Ps. 84,2. Benedixisti, Dómine, terram tuam:avertisti captivitatem Jacob. GlóriaPatri...

DIC! el Señor: Yo abrigo pensa-mientos de paz, y no de cóle-ra; me invocareis, y Yo os oi-

ré; y haré volver a vuestras cautivos detodos los lugares. Salmo 84, 2. Has ben-decido, Señor, a tu tierra; has termina-do con la cautividad de Jacob. Gloriaal Padre...

Regr"e al Kyrie, en el ordinario

B Oración o Cole#a B

ABSÓLV!, quǽsumus, Dómine,tuórum delí%a populórum: ut

a peccatórum néxibus, quæ pro nostrafragilitáte contráximus, tua benignitá-te liberémur. Per Dóminum.

ROGÁMOST!, Señor, absuelvas a tupueblo de sus delitos; para que

seamos libres, por tu bondad, de los la-zos de los pecados, que nuestra flaque-za nos ha hecho cometer. Por nuestroSeñor Jesucristo.

Continúe con la Epístola h0ta el Evangelio

Lé%io Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Philippenses.

B Epístola: Filipenses 3, 17-21; 4, 1-3 B

H!RMANOS: Imitatóres mei estóte,

et observáte eos qui ita ámbu-lant, sicut habétis formam nostram.Multi enim ámbulant, quos sæpe dicé-bam vobis (nunc autem et flens dico)inimícos crucis Christi: quorum finisintéritus: quorum Deus venter est: etglória in confusióne ipsórum, qui te-rréna sápiunt. Nostra autem conver-sátio in cælis est: unde étiam Salvató-rem exspe%ámus Dóminum nostrumJesum Christum, qui reformábit cor-pus humilitátis nostræ, configurátumcórpori claritátis suæ, secúndum ope-ratiónem, qua étiam possit subiíceresibi ómnia. Itaque, fratres mei caríssi-mi et desideratíssimi, gáudium meumet coróna mea; sic state in Dómino,caríssimi. Evódiam rogo et Sýntychendéprecor idípsum sápere in Dómino.Etiam rogo et te, germáne compar,ádiuva illas, quæ mecum laboravéruntin Evangélio cum Cleménte et céte-ris adiutóribus meis, quorum nóminasunt in libro vitæ.

℟. Deo grátias.

H!RMANOS: Sed imitadores míos, ymirad a los que andan según el

modelo que tenéis en mí. Porque haymuchos, de quienes otras veces os hehablado (y ahora lo repito llorando),que son enemigos de la cruz de Cris-to: cuyo fin es la muerte, cuyo Dios esel vientre; y ponen su gloria precisa-mente en lo les debía servir de confu-sión, que gustan sólo de las cosas te-rrenas. Mas nu"tra morada "tá en loscielos, de donde también esperamos alSalvador nuestro Señor Jesucristo, elcual reformará nu"tro flaco cuerpo, pa-ra hacerlo conforme a su cuerpo glorioso,con el poder con que tiene sujetas a sílas cosas todas. Por tanto, carísimos yamadísimos hermanos míos, gozo míoy corona mía: estad así firmes en el Se-ñor, carísimos. Ruego a Evodia y Supli-co a Síntica, que sientan lo mismo enel Señor. Y también te ruego a ti, fielcompañero, que asistas a aquellos quetrabajaron conmigo en favor del Evan-gelio con Clemente, y los demás queme ayudaron, cuyos nombres están enel libro de la vida.

B Gradual: Salmo 43, 8-9 B

LIB!RÁSTI nos, Dómine, ex affli-

géntibus nos: et eos, qui nos odé-runt, confudísti.℣. In Deo laudábimurtota die, et in nómine tuo confitébi-mur in sǽcula.

S!ÑOR, Tú nos has librado deaquellos que nos afligían, y has

confundido a los que nos aborrecían.℣. En Dios nos gloriaremos todo eldía, y en tu nombre te alabaremos enlos siglos.

Allelúia, allelúia.℣. Salmo 129, 1-2.Deprofúndis clamávi ad te, Dómine: Dó-mine, exáudi oratiónem meam. Alle-lúia.

Aleluya, aleluya. ℣. Salmo 129, 1-2.Desde el abismo clamé a Ti, Señor;Señor, escucha mi oración. Aleluya.

z Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum:℟. Gloria tibi, Dómine.

B Evangelio: Mateo 9, 18-26 B

IN illo témpore: Loquénte Iesu ad

turbas, ecce princeps unus accés-sit, et adorábat eum, dicens: Dómine,fília mea modo defún%a est: sed veni,impóne manum tuam super eam, et vi-vet. Et surgens Iesus sequebátur eum,et discípuli eius. Et ecce múlier, quæsánguinis fluxum patiebátur duódecimannis, accéssit retro, et tétigit fím-briam vestiménti eius. Dicébat enimintra se: Si tetígero tantum vestimén-tum ejus, salva ero. At Iesus convérsuset videns eam, dixit: Confíde, fília, fi-des tua te salvam fecit. Et salva fa%aest múlier ex illa hora. Et cum veníssetIesus in domum príncipis, et vidíssettibícines et turbam tumultuántem, di-cébat: Recédite: non est enim mórtuapuélla, sed dormit. Et deridébant eum.Et cum eié%a esset turba, intrávit etténuit manum eius. Et surréxit puélla.Et éxiit fama hæc in univérsam terramillam.

℟. Laus tibi, Christe.

EN aquel tiempo: Mientras habla-ba Jesús a las turbas, llegóse a El

un príncipe, y le adoró diciendo: Se-ñor, acaba ahora de morir mi hija; pe-ro ven, pon tu mano sobre ella, y vivi-rá. Levantóse Jesús, y le fue siguiendoacompañado de sus discípulos. Al mis-mo tiempo una mujer, que padecía do-ce años flujo de sangre, llegándose pordetrás, tocó la orla de su vestido. Por-que se decía: Si logro tocar tan solo suvestido, quedaré sana. Volviéndose Je-sús, y mirándola dijo: Ten confianza,h5a, tu fe te ha salvado. Y quedó sa-na la mujer desde aquella hora. Cuan-do llegó Jesús a la casa de aquel prín-cipe, y vio los tañedores de flautas, yla multitud alborotada, dijo: Retiraos;pues la muchacha no está muerta, sinoque duerme. Y se burlaban de El. Ex-pulsada la turba, entró J"ús y tomó a lajoven por la mano, levantándose éstaal i+tante. Y la fama de este milagrocorrió por toda aquella comarca.

Regr"e al Credo, en el ordinario

B Ofertorio: Salmo 129, 1-2 B

D! profúndis clamávi ad te, Dómi-

ne: Dómine, exáudi oratiónemmeam: de profúndis clamávi ad te, Dó-mine.

D!SD! el abismo clamé a Ti, Señor:

Señor, oye mi oración: desde elabismo clamé a Ti, Señor.

B Secreta B

PRO nostræ servitútis augméntosacrifícium tibi, Dómine, laudis

offérimus: ut, quod imméritis contu-lísti, propítius exsequáris. Per Dómi-num...

AFIRMANDO una vez más que so-mos tus siervos, te ofrecemos,

Señor, este sacrificio de alabanza; a finde que, por tu bondad, recibamos elefe%o de tus dones, que sin merecerlonos concediste. Por nuestro Señor...

Continúa el Prefacio al reverso


Recommended